arabic
stringlengths 3
287
| english
stringlengths 3
316
| label
class label 6
classes |
|---|---|---|
تمانية و عشرين دولار؟ ايه رأيك في خمستاشر دولار؟
|
Twenty-eight dollars? How about fifteen dollars?
| 4Egyptian
|
عايز شويه شاي؟
|
Would you like some tea?
| 4Egyptian
|
ربنا يباركك .
|
God bless you.
| 4Egyptian
|
عايز ترابيزه جنب الشباك، إذا سمحت .
|
I'd like a table near the window, please.
| 4Egyptian
|
بتقبل شيكات سياحيه هنا؟
|
Do you accept traveler's checks here?
| 4Egyptian
|
الشخص المسئول مش موجود دلوقتي . حيكون موجود هناك اول ما يرجع .
|
The person in charge isn't in at the moment. He'll be there as soon as he gets back.
| 4Egyptian
|
المفتاح، من فضلط، أوضة الف ميه و ستاشر .
|
The key, please. Room eleven sixteen.
| 4Egyptian
|
عايز كاميرا عادية، إذا سمحت .
|
I'd like a simple camera, please.
| 4Egyptian
|
ده حقيقي؟
|
Is it genuine?
| 4Egyptian
|
ممكن تشبكلي السوتيان من ورا؟
|
Would you mind fastening my straps in the back?
| 4Egyptian
|
عايز تكشف على نفسك بالاشعة .
|
I want you to have an X-ray taken.
| 4Egyptian
|
تعرف مكان تاني قريب بيقبل الين الياباني؟
|
Do you know another place nearby that accepts Japanese yen?
| 4Egyptian
|
ليه البوكسرات ديه غالية؟
|
Why are these boxer shorts so expensive?
| 4Egyptian
|
البطارية ميته . ممكن استلف منك كبل الشحن؟
|
The battery is dead. Can I borrow your cable?
| 4Egyptian
|
دوا للمعدة من فضلك .
|
Stomach medicine, please.
| 4Egyptian
|
انا اخدت قزازة العصير، بس ما اخدتش الباقي .
|
I received a bottle of juice, but I didn't get any change.
| 4Egyptian
|
بأحب المزيكا الشعبي .
|
I like folk music.
| 4Egyptian
|
ممكن أشوف واحد زى اللي انت عارضة في شباك العرض؟
|
Can I see one that's the same as the one on display in the show window?
| 4Egyptian
|
أزيك، شركة عقارات السامري .
|
Hello, Samaritan Real Estate Agency.
| 4Egyptian
|
عندكم فواكة فريش؟
|
Do you have any fresh fruit?
| 4Egyptian
|
حأخد اللي حيتبقى الليله دي .
|
I'll take whatever is left for tonight.
| 4Egyptian
|
فين أوضة الاكل؟
|
Where is the dining room?
| 4Egyptian
|
حوالي تلاته و نص مليون ين .
|
About three and a half million yen.
| 4Egyptian
|
ابعته مسجل بالبريد، من فضلك .
|
Send it by registered mail, please.
| 4Egyptian
|
ممكن تخلي شويه أدويه مسكنه للألم في الاوتيل؟
|
Do you keep some pain-killers at this hotel?
| 4Egyptian
|
تمام . أخ . ممكن استحمى النهاردة؟
|
All right. Ouch. Can I take a bath today?
| 4Egyptian
|
الطرف التاني عالخط .
|
The other party is on the line.
| 4Egyptian
|
اديني تسع عشرات، خمسايه واحده، اربع وحياد و الباقي قروش .
|
Give me nine tens, one five, four ones and the rest in dimes.
| 4Egyptian
|
اليابانيين بيحبو يعملو الحاجه مع بعض .
|
Japanese like to do things in groups.
| 4Egyptian
|
كفاية كده النهاردة شغل .
|
Let's call for the day.
| 4Egyptian
|
الساعة كم دلوقتي في طوكيو؟
|
What time is it in Tokyo?
| 4Egyptian
|
لازم نعديله للناحية التانية .
|
We must get across to him.
| 4Egyptian
|
عايز كوتشينة، إذا سمحت .
|
I'd like some playing cards, please.
| 4Egyptian
|
عايز هدايا تذكارية بسعر معقول .
|
I'm looking for souvenirs at reasonable price.
| 4Egyptian
|
باتيري بارك، من فضلك - بس ممكن تقف في يونيو سكوير؟ عايز اخد صاحبي معانا من هناك .
|
Battery Park, please-but can you make a stop at Union Square? I want to pick up my friend there.
| 4Egyptian
|
حنرد عليك علطول .
|
We'll have it back to you soon.
| 4Egyptian
|
اسف، ما اقدرش . انا بأقف بس عند الفنادق اللي في اللسته ديه .
|
Sorry, I can't. I can only stop at the hotels listed here.
| 4Egyptian
|
انا فعلا باقدر كده، لكن .
|
I really appreciate it, but.
| 4Egyptian
|
عايز اوضه نوعها ايه؟
|
What type of room do you want?
| 4Egyptian
|
و ده عاليمين ولا عالشمال؟
|
Is it to the right or left?
| 4Egyptian
|
اديني دولار .
|
Gimme a buck.
| 4Egyptian
|
رقم البوابه كام؟
|
What's the gate number?
| 4Egyptian
|
امضتك . من فضلك .
|
Signature, please.
| 4Egyptian
|
ده رصيف سته؟
|
Is this platform six?
| 4Egyptian
|
ده حراق شويه، بس متهيألي انك حتحبه .
|
It's a little spicy, but I think you'll like it.
| 4Egyptian
|
عايز كوبايه ميه ساعقة .
|
I'd like a glass of cold water.
| 4Egyptian
|
خطر ان الواحد يروح سوهو؟
|
Is it dangerous to go to Soho?
| 4Egyptian
|
تذكرة لديترويت، من فضلك .
|
A ticket to Detroit, please.
| 4Egyptian
|
إذا أتكلمنا عالمزيكا، ماحدش يقدر يقف قصاد فرقة شارع اتنين و اربعين . المسرح بيكون مليان على اخرة كل يوم و ماتقدرش حتى تجيب تذكرة . ديه حاله نادرة في تاريخ المزيكا، متهيألي .
|
When it comes to musical, nothing can beat forty-second street. The theater is drawing so full house every day that a single ticket can't be obtained. It's rare case in history of musical, I guess.
| 4Egyptian
|
ممكن تنزللي شنطي، إذا سمحت؟
|
Could you take my luggage down for me, please?
| 4Egyptian
|
أنا مقدر ده، بس شنطي تقيلة ما اقدرش اخدها، ممكن لو تكرمت تشيلهالي؟
|
I appreciate it, but my baggage is too big for me to carry. Will you kindly keep it?
| 4Egyptian
|
احنا مهتميين بعلم الاثار .
|
We're interested in archaeology.
| 4Egyptian
|
ممكن تجيبلي كوبايه ميه؟
|
Would you bring me a glass of water?
| 4Egyptian
|
بلغ البوليس .
|
Call the police.
| 4Egyptian
|
جاية .
|
It's coming.
| 4Egyptian
|
قص شعري لحد كتفي . إذا سمحت .
|
Shoulder length, please.
| 4Egyptian
|
ممكن اشوف البرنامج و لسته الاسعار؟
|
May I see the program and the price list?
| 4Egyptian
|
طبعا . حأديلك كارت الشغل بتاعي .
|
Of course. I'll give you our business card.
| 4Egyptian
|
عندكم نماذج تانية؟
|
Do you have any other models?
| 4Egyptian
|
بوابه اقلاع الطيارة رقم سبعتاشر .
|
Your boarding gate is number seventeen.
| 4Egyptian
|
تسعة و عشرين ابريل عيد ميلاد الامبرطور شوا، ابو الامبرطور الحالي . الايام ديه، بيحتفلو باليوم ده معيد للطبيعة .
|
April twenty-ninth was the birthday of Emperor Showa, father of the present Emperor. Now, it is celebrated as Green Day.
| 4Egyptian
|
يكلفني كام ابعت البطاقة البريدية ديه لليابان بالبريد الجوي؟
|
How much is it to send this postcard to Japan by air mail?
| 4Egyptian
|
ممكت تاخدني الديسكو؟
|
Will you take me to the disco?
| 4Egyptian
|
ايوه، ده النصب التذكاري . واحد من اكتر المباني شهرة في المدينة .
|
Yes, it's Memorial Tower. One of the city's most famous buildings.
| 4Egyptian
|
عندك افلام؟
|
Do you have movies?
| 4Egyptian
|
لا مؤاخذة . هو ده الطريق الصح للبناك الاهلي الاول؟
|
Excuse me. Is this the right way to the First National Bank?
| 4Egyptian
|
عايز استعمل صندوق امانات.
|
I'd like to use a safety box.
| 4Egyptian
|
هو اللي ابتدى العركة .
|
He started a fight.
| 4Egyptian
|
بتقدمو اى نسبه خصم؟
|
Are you offering any special discount rate?
| 4Egyptian
|
عندي اكتر من عشرين سنه خبرة في المجال ده .
|
I have over twenty years of experience in this field.
| 4Egyptian
|
انا قاعد في هيلتون سيسايد. تعرف، انا فعلا محتاج الشنطة ديه . كل هدومي فيها .
|
I'm staying at the Hilton Seaside. You know, I really need that suitcase. All my clothes are in that one.
| 4Egyptian
|
اطلع من المخرج ده و احود يمين، من فضلك .
|
Take that exit over there and turn right, please.
| 4Egyptian
|
اسف . طلبت الرقم غلط .
|
I'm sorry. I have the wrong number.
| 4Egyptian
|
تعرف أزاي توصله؟
|
Do you know how to reach him?
| 4Egyptian
|
الخط مشغول .
|
The line is busy.
| 4Egyptian
|
فين بريزة الكهربا اللي بتاعة مكنه الحلاقة؟
|
Where's the outlet for the electric shaver?
| 4Egyptian
|
ممكن اشوف واحد تاني؟
|
Can I see other one?
| 4Egyptian
|
فين السلالم؟
|
Where is the staircase?
| 4Egyptian
|
تمام . عامل خطط للأكل؟
|
All right. Are you carrying any plants or foods?
| 4Egyptian
|
ده أكيد . اهلا . يالا نروح الشاطئ .
|
It sure is. Hey. Let's go to the beach.
| 4Egyptian
|
هى في نفس ناحية المبنى ده؟
|
Is it in the same direction as that building?
| 4Egyptian
|
شكله مبهرج قوي .
|
Looks too gaudy.
| 4Egyptian
|
انا كاتسويكو ناكونوما . فيه رسايل ليا؟
|
I'm Katsuhiko Nakanuma. Any messages for me?
| 4Egyptian
|
على اى حال، مفروض احجز نفس الرحلة؟
|
Anyway, shall I book the same flight because we have space for you?
| 4Egyptian
|
ينفع أغير حجري دلوقتي؟
|
Would it be possible to change my reservation now?
| 4Egyptian
|
الاسم سوزوكي .
|
The name is Suzuki.
| 4Egyptian
|
اسمي يوسوكي تاناكا . و انا بأتكلم من المطار .
|
My name is Yusuke Tanaka, and now I'm calling from the airport.
| 4Egyptian
|
ناضجة؟
|
Are they ripe?
| 4Egyptian
|
مافيش أذى مقصود .
|
No harm intended.
| 4Egyptian
|
فين الطرقة؟
|
Where is the lobby?
| 4Egyptian
|
فيه شنطة من شنطي باظت . أقدر اشتكي فين؟
|
One of my bags was damaged. Where do I go to make a claim?
| 4Egyptian
|
الصوت عالي قوي .
|
It's too loud.
| 4Egyptian
|
ممكن تنزل الشنط، من فضلك؟
|
Could you have our baggage brought down, please?
| 4Egyptian
|
من فضلك هاتلي قزازة بيرة. لو عندك بيرة درافت، يكون أفضل .
|
Please bring me a bottle of beer. If you have draft beer, I prefer that.
| 4Egyptian
|
اوه، ده بيفكرني، انه فيه كوفي شوب كويس قريب من هنا بيتلعب فيه مزيكا كلاسيك حلوة .
|
Oh, that reminds me, there's a good coffee shop that plays great classical music near here.
| 4Egyptian
|
عايز عربيتي .
|
I want my car.
| 4Egyptian
|
اكيد. ممكن اخد رقم تليفونك، احتياطي؟
|
Certainly. May I have your phone number, just in case?
| 4Egyptian
|
لأ . في الواقع، بسبب فوائد البنول العالية عالمباني هنا، مضطر اسكن في مدين كوينز و ده بياخد مني ساعتين في السكة رايح جاي.
|
No. Actually, because of the high rates, I have to live at home which is in Queens and is a two-hour commute round trip.
| 4Egyptian
|
متهيألي خلصنا . بس احنا لسه عندا نقطة كمان لازم نقرر فيها، اللي هى انه في حالة انهاء اى طرف لتعاقدة مفروض يبلغ الطرف التاني قبلها بكام شهر.
|
I think we are. Now we have only one point yet to discuss. It's how many months of prior notice each party should give the other in case of termination of the contract.
| 4Egyptian
|
عايز تذكرتين السبت الجاي بعد الضهر .
|
I'd like to get two tickets for next Saturday afternoon.
| 4Egyptian
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.