arabic
stringlengths
3
287
english
stringlengths
3
316
label
class label
6 classes
والناس الي كلاو كانوا قرابة خمسة آلاف راجل، بخلاف النساء والصغار. يسوع يمشي فوق الماء ( مرقس ‏6‏:‏45‏-52 ؛ يوحنا ‏6‏:‏15‏-21 )
The number of men who ate was about 5,000. Women and children also ate. Jesus Walks on the Water
0Tunisian
ومبعدها بالضبط أمر تلامذتو باش يطلعوا في الفلوكة ويسبقوه للجيهة المقابلة متاع البحيرة حتى لين هو يبعث الناس يروحوا.
Right away Jesus made the disciples get into the boat. He had them go on ahead of him to the other side of the Sea of Galilee. Then he sent the crowd away.
0Tunisian
وبعد ما بعث الناس روحوا طلع وحدو للجبل باش يصلي. وبعد ما غربت الشمس كان الغادي وحدو.
After he had sent them away, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone.
0Tunisian
آما الوقت هاذاكا كانت الفلوكة بعيدة برشة على الشط وغلبها الموج، على خاطر الريح كانت عاكستها.
The boat was already a long way from land. It was being pounded by the waves because the wind was blowing against it.
0Tunisian
وقبل الفجر جاهم يسوع يمشي فوق الماء.
Early in the morning, Jesus went out to the disciples. He walked on the lake.
0Tunisian
آما التلامذة خافوا وقتلي شافوه يمشي فوق الماء وقالوا: «هاذا خيال!» وبداوا يصيحوا مالخوف.
They saw him walking on the lake and were terrified. "It's a ghost!" they said. And they cried out in fear.
0Tunisian
آما يسوع كلمهم بالوقت وقاللهم: «اتشجعوا. راني آنا هو، ما تخافوش!»
Right away Jesus called out to them, "Be brave! It is I. Don't be afraid."
0Tunisian
وجاوبو بطرس: «يا رب، إذا كانك إنت هو، أأمرني باش نجيك نمشي فوق الماء.»
"Lord, is it you?" Peter asked. "If it is, tell me to come to you on the water."
0Tunisian
قال يسوع: «إيجا.» إمالا خرج بطرس مالفلوكة ومشى فوق الماء وجا ليسوع.
"Come," Jesus said. So Peter got out of the boat. He walked on the water toward Jesus.
0Tunisian
آما كشاف الي الريح قوية خاف، ياخي بدا يغرق، ولى عيط: «يا رب، منعني!»
But when Peter saw the wind, he was afraid. He began to sink. He cried out, "Lord! Save me!"
0Tunisian
بالوقت مد يسوع يدو وشدو وقالو: «يلي إيمانك ضعيف، علاش شكيت؟»
Right away Jesus reached out his hand and caught him. "Your faith is so small!" he said. "Why did you doubt me?"
0Tunisian
وكطلعوا في الفلوكة هدات الريح.
When they climbed into the boat, the wind died down.
0Tunisian
ولي في الفلوكة سجدولو وقالوا: «بالحق إنت إبن الله!» يسوع يشفي ناس عندهم برشة أمراض ( مرقس ‏6‏:‏53‏-56 )
Then those in the boat worshiped Jesus. They said, "You really are the Son of God!"
0Tunisian
وكفات يسوع وتلامذتو البلاصة هاذيكا جاو لمنطقة جنيسارت.
They crossed over the lake and landed at Gennesaret.
0Tunisian
ووقتلي امالي البلاد هاذيكا عرفوا يسوع، نشروا الخبر متاعو في المنطقة هاذيكا الكلها وجابولو الناس الي كانوا مرضى الكلهم
The men who lived there recognized Jesus. So they sent a message all over the nearby countryside. People brought all their sick to Jesus.
0Tunisian
وطلبوا منو باش يخليهم يمسوا حتى الطرف متاع دبشو. ولي مسوه الكلهم تشفاو.
They begged him to let those who were sick just touch the edge of his clothes. And all who touched him were healed.
0Tunisian
العوايد متاع الجدود ( مرقس ‏7‏:‏1‏-13 )
What Makes People "Unclean"?
0Tunisian
وجاو الفريسيين والكتاب متاع اليهود ليسوع من أورشليم، وقالوا:
Some Pharisees and some teachers of the law came from Jerusalem to see Jesus. They asked,
0Tunisian
«علاش تلامذتك ما يحترموش العوايد متاع الشيوخ؟ وما يغسلوش يديهم وقتلي ياكلوا؟»
"Why don't your disciples obey what the elders teach? Your disciples don't wash their hands before they eat!"
0Tunisian
جاوبهم: «وعلاش إنتوما ما اطيعوش وصية الله وشادين صحيح في عوايدكم؟
Jesus replied, "And why don't you obey God's command? You would rather follow your own teachings!
0Tunisian
# خر ‏20‏:12؛ تث ‏5‏:16؛ خر ‏21‏:17؛ لا ‏20‏:9 راهو الله قال: "إكرم بوك وأمك، ولي يسب بوه ولا أمو يلزمو يموت."
God said, 'Honor your father and mother.' (Exodus 20:12; Deuteronomy 5:16) He also said, 'If anyone calls down a curse on his father or mother, he will be put to death.' (Exodus 21:17; Leviticus 20:9)
0Tunisian
آما إنتوما تقولوا إذا واحد يقول لبوه ولا أمو: "الي كنت نعاون فيك بيه راني عطيتو لله، موش لازم عليه باش يكرم بوه."
But you allow people to say to their parents, 'Any help you might have received from us is a gift set apart for God.'
0Tunisian
وهكا رديتوا كلمة الله باطلة بالعوايد متاعكم.
So they do not need to honor their parents with their gift. You make the word of God useless in order to follow your own teachings.
0Tunisian
يا منافقين، صدق إشعياء وقتلي تنبأ وقال عليكم:
"You pretenders! Isaiah was right when he prophesied about you. He said,
0Tunisian
# إش ‏29‏:13 الشعب هاذا بفمو يكرم في وقلبو بعيد علي.
" 'These people honor me by what they say. But their hearts are far away from me.
0Tunisian
باطل يعبدوا في ويعلموا في وصايا الناس.» شنوة الي ينجس الإنسان ( مرقس ‏7‏:‏14‏-23 )
Their worship doesn't mean anything to me. They teach nothing but human rules.' " (Isaiah 29:13)
0Tunisian
ونادى يسوع الناس وقاللهم: «اسمعوا وإفهموا
Jesus called the crowd to him. He said, "Listen and understand.
0Tunisian
موش الي يدخل للفم هو الي ينجس الإنسان، آما راهو الي يخرج مالفم هو الي ينجس الإنسان.»
What goes into your mouth does not make you 'unclean.' It's what comes out of your mouth that makes you 'unclean.' "
0Tunisian
وجاو تلامذتو وقالولو: «ياخي تعرف الي الفريسيين تغششوا كسمعوا الكلام هاذا؟»
Then the disciples came to him. They asked, "Do you know that the Pharisees were angry when they heard this?"
0Tunisian
جاوبهم: «كل شجرة ما غرسهاش بويا الي في السماء باش تتقلع.
Jesus replied, "There are plants that my Father in heaven has not planted. They will be pulled up by the roots.
0Tunisian
إبعدوا عليهم! راهم عميان يقودوا في عميان. وإذا كان راجل أعمى يقود راجل أعمى راهم لثنين يطيحوا في حفرة.»
Leave them. The Pharisees are blind guides. If a blind person leads another who is blind, both of them will fall into a pit."
0Tunisian
آما بطرس قالو: «فسرلنا المثل هاذا.»
Peter said, "Explain this to us."
0Tunisian
وقال يسوع: «ياخي لتو مازلتوا ما تفهموش؟
"Don't you understand yet?" Jesus asked them.
0Tunisian
ياخي ما كمش تشوفوا الي أي حاجة تدخل في الفم تمشي للكرش، ومباعد تخرج مالبدن؟
"Don't you see? Everything that enters the mouth goes into the stomach. Then it goes out of the body.
0Tunisian
آما الحاجة الي تخرج مالفم، تجي مالقلب، وهاذا الي ينجس الإنسان.
But the things that come out of the mouth come from the heart. Those are the things that make you 'unclean.'
0Tunisian
مالقلب تجي الأفكار الشريرة والقتل والزنى والفساد والسرقة وشهادة الزور والكفر،
Evil thoughts come out of the heart. So do murder, adultery, and other sexual sins. And so do stealing, false witness, and telling lies about others.
0Tunisian
هاذوما هوما الي ينجسوا الإنسان. آما الماكلة بيدين ما هيش مغسولة ما تنجسش الإنسان.» الإيمان متاع المرا الكنعانية ( مرقس ‏7‏:‏24‏-30 )
Those are the things that make you 'unclean.' But eating without washing your hands does not make you 'unclean.' " The Faith of a Woman From Canaan
0Tunisian
ومشى يسوع مالبلاصة هاذيكا وجا لشيرة صور وصيدا.
Jesus left Galilee and went to the area of Tyre and Sidon.
0Tunisian
والغادي جات مرا كنعانية مالمنطقة هاذيكا وصاحت: «يا سيدي، يا ولد داود، ارحمني! بنتي ساكنها شيطان، ويعذب فيها برشة.»
A woman from Canaan lived near Tyre and Sidon. She came to him and cried out, "Lord! Son of David! Have mercy on me! A demon controls my daughter. She is suffering terribly."
0Tunisian
آما هو ما جاوبها بحتى كلمة. وجاو تلامذتو وتشحتوه وقالوا: «أعطيها الي تحب عليه خليها تبعدنا، راهي تمشي ورانا وتصيح!»
Jesus did not say a word. So his disciples came to him. They begged him, "Send her away. She keeps crying out after us."
0Tunisian
جاوب يسوع: «آنا ما تبعثت كان للغنم الضايعة متاع بيت إسرائيل.»
Jesus answered, "I was sent only to the people of Israel. They are like lost sheep."
0Tunisian
آما هي جات وهبطت على ركايبها قدامو وقالت: «يا سيدي، عاوني!»
Then the woman fell to her knees in front of him. "Lord! Help me!" she said.
0Tunisian
وجاوبها: «موش باهي ناخذوا الخبز متاع الولاد ونرميوه للكلاب.»
He replied, "It is not right to take the children's bread and throw it to their dogs."
0Tunisian
قالت: «إي نعم، يا سيدي! حتى الكلاب تاكل مالفتفات الي يطيح من الطاولة متاع مولاها.»
"Yes, Lord," she said. "But even the dogs eat the crumbs that fall from their owners' table."
0Tunisian
جاوبها يسوع: «يا مرا، إيمانك عظيم! خلي يتعملك الشيء الي تحب عليه.» وبالوقت بنتها تشفات. يسوع يشفي برشة ناس
Then Jesus answered, "Woman, you have great faith! You will be given what you are asking for." And her daughter was healed at that very moment. Jesus Feeds the Four Thousand
0Tunisian
ومشى يسوع من غادي وتعدى على الشط متاع بحيرة الجليل، وطلع فوق الجبل وقعد الغادي.
Jesus left there. He walked along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down.
0Tunisian
وجاوه برشة ناس وجابوا معاهم ناس مشلولين وعياب وعمي وبكاكش وبرشة أخرين، وحطوهم قدام ساقيه وهو شفاهم.
Large crowds came to him. They brought blind people and those who could not walk. They also brought disabled people, those who could not speak, and many others. They laid them at his feet, and he healed them.
0Tunisian
وتعجبوا الناس كشافوا البكاكش يتكلموا، والعياب يتشفاو، والمشلولين يمشيو، والعميان يشوفوا. ومجدوا إلاه إسرائيل. يسوع يوكل أربعة آلاف راجل ( مرقس ‏8‏:‏1‏-10 )
The people were amazed. Those who could not speak were speaking. The disabled were made well. Those not able to walk were walking. Those who were blind could see. So the people praised the God of Israel.
0Tunisian
ونادى يسوع تلامذتو وقاللهم: «راهم الناس غايضيني، على خاطرهم بقاو معايا ثلاثة أيام من غير ماكلة. وما نحبش نبعثهم يروحوا وهوما جواعا باش ما يدوخوش في الثنية.»
Then Jesus called for his disciples to come to him. He said, "I feel deep concern for these people. They have already been with me three days. They don't have anything to eat. I don't want to send them away hungry. If I do, they will become too weak on their way home."
0Tunisian
وقالولو التلامذة: «منين باش نجيبوا خبز في الخلاء هاذا يكفي الناس هاذوما الكلهم؟»
His disciples answered him. "There is nothing here," they said. "Where could we get enough bread to feed this large crowd?"
0Tunisian
وقاللهم يسوع: «قداش عندكم من خبزة؟» قالوا: «سبعة خبزات وكعبات حوت صغار.»
"How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied, "and a few small fish."
0Tunisian
وأمر يسوع الناس باش يقعدوا على الأرض،
Jesus told the crowd to sit down on the ground.
0Tunisian
وخذا السبعة خبزات وكعبات الحوت، وشكر الله وقسمهم وعطاهم للتلامذة، والتلامذة عطاوهم للناس.
He took the seven loaves and the fish and gave thanks. Then he broke them and gave them to the disciples. And the disciples passed them out to the people.
0Tunisian
والكلهم كلاو لين شبعوا، وهزوا الي فضل سبعة قفاف كبار مليانين.
All of them ate and were satisfied. After that, the disciples picked up seven baskets of leftover pieces.
0Tunisian
الي كلاو كانوا أربعة آلاف راجل، بخلاف النساء والصغار.
The number of men who ate was 4,000. Women and children also ate.
0Tunisian
وبعد ما بعث الناس روحوا طلع في الفلوكة ومشى لمنطقة مجدل.
After Jesus had sent the crowd away, he got into the boat. He went to the area near Magadan.
0Tunisian
العلامات متاع الأوقات ( مرقس ‏8‏:‏11‏-13 ؛ لوقا ‏12‏:‏54‏-56 )
Jesus Is Asked for a Miraculous Sign
0Tunisian
وجاو الفريسيين والصدوقيين باش يجربوا يسوع، وطلبوا منو باش يوريهم معجزة مالسماء.
The Pharisees and Sadducees came to put Jesus to the test. They asked him to show them a miraculous sign from heaven.
0Tunisian
وجاوبهم يسوع: «وقتلي تجي العشية تقولوا: "الطقس باهي، على خاطر السماء حمرا."
He replied, "In the evening you look at the sky. You say, 'It will be good weather. The sky is red.'
0Tunisian
وفي الصباح تقولوا: "ثمة مطر اليوم، على خاطر السماء حمرا غامقة." تعرفوا كيفاش تفسروا حالة السماء، آما العلامات متاع الزمان ما تعرفوش تفسروهم.
And in the morning you say, 'Today it will be stormy. The sky is red and cloudy.' You know the meaning of what you see in the sky. But you can't understand the signs of what is happening right now.
0Tunisian
جيل شرير وزاني يلوج على معجزة، آما حتى معجزة ما هي باش تتعطالو كان المعجزة متاع يونس.» ولى خلاهم ومشى. خميرة الفريسيين والصدوقيين ( مرقس ‏8‏:‏14‏-21 )
An evil and unfaithful people look for a miraculous sign. But none will be given to them except the sign of Jonah." Then Jesus left them and went away. The Yeast of the Pharisees and Sadducees
0Tunisian
كوصلوا التلامذة للشط المقابل، نساو باش يجيبوا معاهم الخبز،
The disciples crossed over to the other side of the lake. They had forgotten to take bread.
0Tunisian
قاللهم يسوع: «فيقوا وردوا بالكم مالخميرة متاع الفريسيين والصدوقيين.»
"Be careful," Jesus said to them. "Watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees."
0Tunisian
وتناقشوا التلامذة مع بعضهم وقالوا: «هاذاكا على خاطر ما عندناش خبز.»
The disciples talked about this among themselves. They said, "He must be saying this because we didn't bring any bread."
0Tunisian
آما يسوع عرف الشيء هاذا وقال: «يلي إيمانكم ضعيف، علاش تناقشوا في بعضكم وتقولوا: ما عندناش خبز؟
Jesus knew what they were saying. So he said, "Your faith is so small! Why are you talking to each other about having no bread?
0Tunisian
ياخي التوا ما فهمتوش؟ ياخي ما تتذكروش الخمسة خبزات الي تفرقوا على الخمسة آلاف وقداش من قفة كبيرة لميتوا ملي فضل؟
Don't you understand yet? Don't you remember the five loaves for the 5,000? Don't you remember how many baskets of pieces you gathered?
0Tunisian
ولا السبعة خبزات متاع الأربعة آلاف وقداش من قفة كبيرة عبيتوا؟
Don't you remember the seven loaves for the 4,000? Don't you remember how many baskets of pieces you gathered?
0Tunisian
كيفاش ما تنجموش تفهموا الي آنا ما نيش نحكي على الخبز؟ ردوا بالكم مالخميرة متاع الفريسيين والصدوقيين!»
How can you possibly not understand? I wasn't talking to you about bread. But watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees."
0Tunisian
الوقت هاذاكا فهموا الي هو قاللهم ردوا بالكم مالتعليم متاع الفريسيين والصدوقيين موش الخميرة متاع الخبز. بطرس يشهد الي يسوع هو المسيح ( مرقس ‏8‏:‏27‏-30 ؛ لوقا ‏9‏:‏18‏-21 )
Then the disciples understood that Jesus was not telling them to watch out for the yeast used in bread. He was warning them against what the Pharisees and Sadducees taught. Peter Says That Jesus Is the Christ
0Tunisian
وقتلي جا يسوع لجيهة قيصرية فيلبس سإل تلامذتو: «الناس يقولوا علي شكون آنا ابن الإنسان؟»
Jesus went to the area of Caesarea Philippi. There he asked his disciples, "Who do people say the Son of Man is?"
0Tunisian
جاوبوه: «ثمة شكون يقولوا الي إنت يوحنا المعمدان، وأخرين يقولوا الي إنت إيليا، وأخرين يقولوا الي إنت إرميا ولا واحد مالأنبياء.»
They replied, "Some say John the Baptist. Others say Elijah. Still others say Jeremiah, or one of the prophets."
0Tunisian
قاللهم: «آما إنتوما تقولوا علي شكون؟»
"But what about you?" he asked. "Who do you say I am?"
0Tunisian
جاوب سمعان بطرس: «إنت المسيح إبن الله الحي.»
Simon Peter answered, "You are the Christ. You are the Son of the living God."
0Tunisian
وقالو يسوع: «صحة ليك، يا سمعان ولد يونا! موش لحم ودم هو الي ظهرلك الشيء هاذا، آما راهو بويا الي في السماء.
Jesus replied, "Blessed are you, Simon, son of Jonah! No mere man showed this to you. My Father in heaven showed it to you.
0Tunisian
وآنا نقلك: إنت بطرس الي معناها حجرة كبيرة، وعلى الحجرة هاذي باش نبني كنيستي، وبيبان الهاوية ما هيش باش تغلبها.
Here is what I tell you. You are Peter. On this rock I will build my church. The gates of hell will not be strong enough to destroy it.
0Tunisian
باش نعطيك المفاتح متاع مملكة السماوات، ولي تربطو في الأرض باش يتربط في السماء، ولي تحلو في الأرض باش يتحل في السماء.»
I will give you the keys to the kingdom of heaven. What you lock on earth will be locked in heaven. What you unlock on earth will be unlocked in heaven."
0Tunisian
والوقت هاذاكا وصى تلامذتو باش ما يقولوا لحتى حد الي هو المسيح. يسوع يخبر لأول مرة على موتو وقيامتو ( مرقس ‏8‏:31 ؛ ‏9‏:1 ؛ لوقا ‏9‏:‏22‏-27 )
Then Jesus warned his disciples not to tell anyone that he was the Christ. Jesus Tells About His Coming Death
0Tunisian
ومالوقت هاذاكا بدا يسوع يوري لتلامذتو الي هو يلزمو يمشي لأورشليم ويتعذب على يدين الشيوخ ورؤساء الكهان والكتاب متاع اليهود ويتقتل وفي النهار الثالث يقوم.
From that time on Jesus began to explain to his disciples what would happen to him. He told them he must go to Jerusalem. There he must suffer many things from the elders, the chief priests and the teachers of the law. He must be killed and on the third day rise to life again.
0Tunisian
وهز بطرس يسوع على جنب وبدا يلوم فيه وقالو: «حاشاك، يا رب! الشيء هاذا موش ممكن ياقعلك بالكل!»
Peter took Jesus to one side and began to scold him. "Never, Lord!" he said. "This will never happen to you!"
0Tunisian
آما يسوع تلفت وقال لبطرس: «إبعد علي يا شيطان! إنت تعطل في، على خاطرك تفكر كيف الناس موش كيف الله.»
Jesus turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are standing in my way. You do not have in mind the things of God. Instead, you are thinking about human things."
0Tunisian
الوقت هاذاكا قال يسوع لتلامذتو: «إذا كان واحد يحب يتبعني، خليه ما يحبش روحو ويهز الصليب متاعو ويمشي ورايا،
Then Jesus spoke to his disciples. He said, "If anyone wants to follow me, he must say no to himself. He must pick up his cross and follow me.
0Tunisian
راهو الي يحب يخلص حياتو يخسرها، ولي يخسر حياتو على خاطري باش يربحها.
If he wants to save his life, he will lose it. But if he loses his life for me, he will find it.
0Tunisian
شنوة فايدة الإنسان إذا كان يربح الدنيا الكلها ويخسر حياتو؟ ولا شنوة هي الحاجة الي يفدي بيها الإنسان حياتو؟
"What good is it if someone gains the whole world but loses his soul? Or what can anyone trade for his soul?
0Tunisian
راني آنا إبن الإنسان باش نجي مع الملايكة متاعي في المجد متاع بابا، والوقت هاذاكا باش نجازي كل إنسان على الشيء الي عملوا.
The Son of Man is going to come in his Father's glory. His angels will come with him. And he will reward everyone in keeping with what they have done.
0Tunisian
نقلكم الحق: ثمة شكون مالواقفين هنا ما همش باش يشوفوا الموت قبل ما يشوفوني آنا إبن الإنسان جاي في مملكتي.»
"What I'm about to tell you is true. Some who are standing here will not die before they see the Son of Man coming in his kingdom."
0Tunisian
يسوع يظهر روحو لتلامذتو ( مرقس ‏9‏:‏2‏-13 ؛ لوقا ‏9‏:‏28‏-36 )
Jesus' Appearance Is Changed
0Tunisian
وبعد ستة أيام هز يسوع معاه بطرس ويعقوب ويوحنا خوه، وطلع هو وياهم وحدهم لجبل عالي،
After six days Jesus took Peter, James, and John the brother of James with him. He led them up a high mountain. They were all alone.
0Tunisian
وتبدل قدامهم، ووجهو ضوى كيف الشمس ودبشو ولى أبيض كيف النور.
There in front of them his appearance was changed. His face shone like the sun. His clothes became as white as the light.
0Tunisian
والغادي ظهرلهم موسى وإيليا يكلموا في يسوع.
Just then Moses and Elijah appeared in front of them. Moses and Elijah were talking with Jesus.
0Tunisian
وقال بطرس ليسوع: «يا رب، هاو باهي الي أحنا هنا: إذا كان تحب، تو ننصب ثلاثة خيام هنا: وحدة ليك ووحدة لموسى ووحدة لإيليا.»
Peter said to Jesus, "Lord, it is good for us to be here. If you wish, I will put up three shelters. One will be for you, one for Moses, and one for Elijah."
0Tunisian
ووقتلي هو مازال يتكلم، غطاتهم سحابة ضاوية، وصوت مالسحابة قال: «هاذا هو ابني الي نحبو ولي فرحت بيه فرحة كبيرة، إسمعوا كلامو!»
While Peter was still speaking, a bright cloud surrounded them. A voice from the cloud said, "This is my Son, and I love him. I am very pleased with him. Listen to him!"
0Tunisian
كسمعوا التلامذة الشيء هاذا طاحوا على وجوههم وخافوا برشة.
When the disciples heard this, they were terrified. They fell with their faces to the ground.
0Tunisian
آما يسوع جا ومسهم وقال: «قوموا، ما تخافوش.»
But Jesus came and touched them. "Get up," he said. "Don't be afraid."
0Tunisian
ووقتلي هزوا عينيهم، ما شافوا كان يسوع وحدو.
When they looked up, they saw no one except Jesus.
0Tunisian
ووقتلي هوما هابطين مالجبل، أمرهم يسوع: «ما تقولوا لحد على الشيء الي شفتوه حتى لين آنا إبن الإنسان نقوم من بين الموتى.»
They came down the mountain. On the way down, Jesus told them what to do. "Don't tell anyone what you have seen," he said. "Wait until the Son of Man has been raised from the dead."
0Tunisian
وسألوه التلامذة: «إمالا علاش الكتاب متاع اليهود يقولوا الي إيليا لازم يجي في الأول؟»
The disciples asked him, "Why do the teachers of the law say that Elijah has to come first?"
0Tunisian
جاوبهم: «بالحق إيليا يجي وهو يصلح كل شيء.
Jesus replied, "That's right. Elijah is supposed to come and make all things new again.
0Tunisian
آما آنا نقلكم الي إيليا جا وهوما ما عرفوهش، آما عملوا فيه الي حبوا عليه الكل. وآنا إبن الإنسان زادا باش نتعذب على يديهم.»
But I tell you, Elijah has already come. People didn't recognize him. They have done to him everything they wanted to do. In the same way, they are going to make the Son of Man suffer."
0Tunisian
والوقت هاذاكا فهموا التلامذة الي هو كان يحكيلهم على يوحنا المعمدان. يسوع يشفي ولد ساكنو شيطان ( مرقس ‏9‏:‏14‏-29 ؛ لوقا ‏9‏:‏37‏-43 )
Then the disciples understood that Jesus was talking to them about John the Baptist. Jesus Heals a Boy Who Had a Demon
0Tunisian
ووقتلي جا يسوع وتلامذتو للناس، ثمة راجل جاه وهبط على ركايبو قدام يسوع وقال:
When they came near the crowd, a man approached Jesus. He got on his knees in front of him.
0Tunisian