arabic stringlengths 2 309 | english stringlengths 3 320 | label class label 16
classes |
|---|---|---|
وطلع لواحد الجبل وعيط على الرجال اللي ختارهم، وهم يجيو لعنده. | Jesus went up on a mountainside. He called for certain people to come to him, and they came. | 5ma |
وختار طناشر واحد اللي سماهم رسل، باش يكونو معاه ويصيفطهم باش يخبرو بالبشارة، | He appointed 12 of them and called them apostles. From that time on they would be with him. He would also send them out to preach. | 5ma |
وتكون عندهم السلطة باش يخرجو الجنون. | They would have authority to drive out demons. | 5ma |
وهاد الطناش هم: سمعان اللي سماه يسوع بطرس، | So Jesus appointed the Twelve. Simon was one of them. Jesus gave him the name Peter. | 5ma |
ويعقوب ولد زبدي وخوه يوحنا اللي سماهم يسوع بوانرجس اللي كتعني ولاد الرعد، | There were James, son of Zebedee, and his brother John. Jesus gave them the name Boanerges. Boanerges means Sons of Thunder. | 5ma |
وأندراوس وفيلبس وبرتولماوس، ومتى وتوما، ويعقوب ولد حلفى وتداوس وسمعان المكني بالوطني، | There were also Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, and James, son of Alphaeus. And there were Thaddaeus and Simon the Zealot. | 5ma |
ويهودا الإسخريوطي اللي غادي يخون يسوع. يسوع وبعلزبول | Judas Iscariot was one of them too. He was the one who was later going to hand Jesus over to his enemies. Jesus and Beelzebub | 5ma |
ومن بعد، مشى يسوع لواحد الدار، وتجمعات عليه عاوتاني الجماعة د الناس حتى ما قدرش هو وتلامده ياكلو. | Jesus entered a house. Again a crowd gathered. It was so large that Jesus and his disciples were not even able to eat. | 5ma |
وملي ساقت العائلة د يسوع الخبار، جاو باش يديوه حيت ݣالو: «هادا راه خرج ليه عقله!». | His family heard about this. So they went to take charge of him. They said, "He is out of his mind." | 5ma |
وݣالو العلما د الشرع اللي جاو من أورشليم: «راه فيه بعلزبول، وراه كيخرج الجنون برئيس الجنون». متى | Some teachers of the law were there. They had come down from Jerusalem. They said, "He is controlled by Beelzebub! He is driving out demons by the power of the prince of demons." | 5ma |
وعيط يسوع على العلما د الشرع وهضر معاهم بالمتول وݣال ليهم: «كيفاش الشيطان يقدر يخرج الشيطان؟ | So Jesus called them over and spoke to them by using stories. He said, "How can Satan drive out Satan? | 5ma |
إلا شي مملكة تقسمات وبداو ماليها كيتحاربو بيناتهم، راه ديك المملكة ما غتقدرش تبقى تابتة، | If a kingdom fights against itself, it can't stand. | 5ma |
وإلا شي عائلة تقسمات وبداو كيدابزو بيناتهم، راه ديك العائلة ما غتقدرش تبقى تابتة. | If a family is divided, it can't stand. | 5ma |
شكونو الأعظم في مملكة السماوات ( مرقس 9:33-37 ؛ لوقا 9:46-48 ) | Who Is the Most Important Person in the Kingdom? | 1tn |
في الوقت هاذاكا جاو التلامذة ليسوع وقالوا: «شكونو هو أعظم واحد في مملكة السماوات؟» | At that time the disciples came to Jesus. They asked him, "Who is the most important person in the kingdom of heaven?" | 1tn |
ونادى يسوع لولد صغير ووقفو في وسطهم | Jesus called a little child over to him. He had the child stand among them. | 1tn |
وقال: «نقلكم الحق: إذا كان ما توليوش كيف الولاد الصغار، عمركم ما تدخلوا لمملكة السماوات. | Jesus said, "What I'm about to tell you is true. You need to change and become like little children. If you don't, you will never enter the kingdom of heaven. | 1tn |
الي يتواضع ويولي كيف الولد الصغير هاذا، هو أعظم واحد في مملكة السماوات. | Anyone who becomes as free of pride as this child is the most important in the kingdom of heaven. | 1tn |
الي يقبل ولد صغير كيف هكا على خاطر إسمي يقبلني. | "Anyone who welcomes a little child like this in my name welcomes me. | 1tn |
آما الي يكون سبب عثرة لواحد مالولاد هاذم الي يمنوا بي خيرلو كان تتعلق حجرة كبيرة متاع رحى في رقبتو ويترمى في قلب البحر. | "But what if someone leads one of these little ones who believe in me to sin? If he does, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and be drowned at the bottom of the sea. | 1tn |
يا ويلو العالم مالحاجات الي تخلي الناس يعملوا الذنوب! راهي الحاجات هاذيكا لازم تجي، آما يا ويلو الإنسان الي يجيب الحاجات الي تخلي الناس يعملوا الذنوب! | "How terrible it will be for the world because of the things that lead people to sin! Things like that must come. But how terrible for those who cause them! | 1tn |
وإذا كان يدك ولا ساقك تخليك تعمل الذنوب، قصها وأرميها بعيد، راهو إذا كان تدخل للحياة الأبدية ساقك مقصوصة ولا عايب خيرلك ملي تدخل للنار للأبد ويديك ولا ساقيك كاملين. | "If your hand or foot causes you to sin, cut it off and throw it away. It would be better for you to enter the kingdom of heaven with only one hand or one foot than to go into hell with two hands and two feet. In hell the fire burns forever. | 1tn |
وإذا كان عينك تخليك تعمل الذنوب، قلعها وإرميها بعيد، راهو إذا كان تدخل للحياة الأبدية بعين وحدة، خيرلك ملي تترمى في جهنم بعينيك لثنين.» العلوش الضايع ( لوقا 15:3-7 ) | If your eye causes you to sin, poke it out and throw it away. It would be better for you to enter the kingdom of heaven with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell. The Story of the Lost Sheep | 1tn |
«ردوا بالكم لا تحقروا واحد مالولاد هاذوما. نقلكم: راهم الملايكة متاعهم في السماء ديما يشوفوا في وجه بويا الي في السماء. | "See that you don't look down on one of these little ones. Here is what I tell you. Their angels in heaven can go at any time to see my Father who is in heaven. | 1tn |
# 18:11 ثمة نصوص قديمة فيها الآية هاذي: راني آنا إبن الإنسان جيت باش نخلص الضايعين. | <.> | 1tn |
شنوة رايكم؟ إذا كان راجل عندو مياة علوش وواحد منهم ضاع، ياخي موش يخلي التسعة وتسعين في الجبل ويمشي يلوج على العلوش الي ضاع؟ | "What do you think? Suppose a man owns 100 sheep and one of them wanders away. Won't he leave the 99 sheep on the hills? Won't he go and look for the one that wandered off? | 1tn |
نقلكم الحق، إذا كان يلقاه، راهو باش يفرح بيه أكثر مالتسعة وتسعين الي ما ضاعوش. | What I'm about to tell you is true. If he finds that sheep, he is happier about the one than about the 99 that didn't wander off. | 1tn |
إمالا راهو بويا الي في السماء ما يحبش إنو واحد مالولاد هاذوما يتهلك.» السماح بين الإخوة ( لوقا 17:3 ) | It is the same with your Father in heaven. He does not want any of these little ones to be lost. When Someone Sins Against You | 1tn |
«إذا كان خوك يغلط في حقك، إمشي وقلو على غلطتو بينك وبينو آكاهو، وإذا كان سمع كلامك راك ربحت خوك. | "If your brother sins against you, go to him. Tell him what he did wrong. Keep it between the two of you. If he listens to you, you have won him back. | 1tn |
آما إذا كان ما سمعش كلامك، هز واحد ولا زوز أخرين معاك، باش كل كلمة تتقال يشهدوا عليها زوز ولا ثلاثة شهود. | "But what if he won't listen to you? Then take one or two others with you. Scripture says, 'Every matter must be proved by the words of two or three witnesses.' (Deuteronomy 19:15) | 1tn |
إذا كان ما حبش يسمع كلامهم، قول للكنيسة، وإذا ما يحبش يسمع كلام الكنيسة إحسبو كيف واحد موش مؤمن ولا مكاس. | But what if he also refuses to listen to the witnesses? Then tell it to the church. And what if he refuses to listen even to the church? Then don't treat him as your brother. Treat him as you would treat an ungodly person or a tax collector. | 1tn |
نقلكم الحق: الشيء الي تربطوه في الأرض باش يتربط في السماء والشيء الي تحلوه في الأرض باش يتحل في السماء. | "What I'm about to tell you is true. What you lock on earth will be locked in heaven. What you unlock on earth will be unlocked in heaven. | 1tn |
نقلكم مرة أخرى: إذا كان زوز منكم يتفقوا على أي حاجة يطلبوها في الأرض، راهو بويا الي في السماء باش يعملهالهم. | "Again, here is what I tell you. Suppose two of you on earth agree about anything you ask for. My Father in heaven will do it for you. | 1tn |
وين يجتمعوا زوز ولا ثلاثة في إسمي، راني نكون في وسطهم.» مثل الخديم الي ما يسامحش | Where two or three people meet together in my name, I am there with them." The Servant Who Had No Mercy | 1tn |
الوقت هاذاكا جا بطرس وقال ليسوع: «يا رب قداش من مرة خويا يغلط في حقي وآنا نسامحو؟ ياخي سبعة مرات؟» | Peter came to Jesus. He asked, "Lord, how many times should I forgive my brother when he sins against me? Up to seven times?" | 1tn |
قالو يسوع: «آنا ما نقلكش سبعة مرات، آما نقلك سبعين مرة سبعة مرات. | Jesus answered, "I tell you, not seven times, but 77 times. | 1tn |
هاذاكا علاش مملكة السماوات تشبه لملك حب يتحاسب مع الخدام متاعو. | "The kingdom of heaven is like a king who wanted to collect all the money his servants owed him. | 1tn |
كبدا يحاسب فيهم، جابولو واحد يسالو فلوس بلا حساب. | As the king began to do it, a man who owed him millions of dollars was brought to him. | 1tn |
وكما نجمش يخلص، أمر سيدو باش يتباع هو ومرتو وولادو وكل ما يملك باش يخلص في فلوسو. | The man was not able to pay. So his master gave an order. The man, his wife, his children, and all he owned had to be sold to pay back what he owed. | 1tn |
ياخي طاح الخديم على ركايبو وقال: "يا سيدي، يا سيدي أصبر علي وتو نخلصك في كل شيء!" | "The servant fell on his knees in front of him. 'Give me time,' he begged. 'I'll pay everything back.' | 1tn |
وسخف عليه سيدو وسيبو وسامحو على الدين. | "His master felt sorry for him. He forgave him what he owed and let him go. | 1tn |
آما الخديم هاذاكا بيدو خرج ولقى خديم آخر كيفو يسالو شوية فلوس، ياخي خنقو وقال: "خلصني في الفلوس الي نسالهالك!" | "But then that servant went out and found one of the other servants who owed him a few dollars. He grabbed him and began to choke him. 'Pay back what you owe me!' he said. | 1tn |
ياخي طاح الخديم الآخر على ركايبو وتشحتو وقال: "أصبر علي، تو نخلصك." | "The other servant fell on his knees. 'Give me time,' he begged him. 'I'll pay you back.' | 1tn |
وما حبش ومشى وحطو في الحبس حتى لين يخلص الدين الي عليه. | "But the first servant refused. Instead, he went and had the man thrown into prison. The man would be held there until he could pay back what he owed. | 1tn |
كشافوا الخدام الأخرين الشيء الي جرى، تقلقوا برشة ومشاو وخبروا سيدهم بلي وقع الكلو. | The other servants saw what had happened. It troubled them greatly. They went and told their master everything that had happened. | 1tn |
الوقت هاذاكا نادالو سيدو وقالو: "يا عبد يا شرير! آنا سامحتك في الدين هاذاكا الكلو، على خاطرك اتشحتني. | "Then the master called the first servant in. 'You evil servant,' he said. 'I forgave all that you owed me because you begged me to. | 1tn |
وإنت موش حقك ترحم الخديم صاحبك كيف ما آنا رحمتك؟" | Shouldn't you have had mercy on the other servant just as I had mercy on you?' | 1tn |
وتغشش سيدو، وسلمو للمسؤول على الحبس حتى لين يخلص الدين متاعو الكلو. | In anger his master turned him over to the jailers. He would be punished until he paid back everything he owed. | 1tn |
هكا زادا بابا الي في السماء باش يعمل مع كل واحد فيكم إذا كان ما يسامحش خوه من قلبو.» | "This is how my Father in heaven will treat each of you unless you forgive your brother from your heart." | 1tn |
الزواج والطلاق ( مرقس 10:1-12 ) | Jesus Teaches About Divorce | 1tn |
ككمل يسوع الكلام هاذا مشى من منطقة الجليل ودخل لمنطقة اليهودية على طريق الأردن. | When Jesus finished saying these things, he left Galilee. He went into the area of Judea on the other side of the Jordan River. | 1tn |
وتبعوه برشة ناس، وشفاهم الغادي. | Large crowds followed him. He healed them there. | 1tn |
وجاوه جماعة فريسيين وسألوه باش يجربوه: «ياخي حلال باش الواحد يطلق مرتو لأي سبب؟» | Some Pharisees came to put him to the test. They asked, "Does the Law allow a man to divorce his wife for any reason at all?" | 1tn |
جاوبهم: «ياخي ما قريتوش إنو الي خلقهم في الأول خلقهم أنثى وذكر. | Jesus replied, "Haven't you read that in the beginning the Creator 'made them male and female'? (Genesis 1:27) | 1tn |
# تك 1:27؛ 2:24؛ أف 5:31؛ I كو 6:16 وقال: "هاذاكا علاش الراجل يخلي بوه وأمو ويتربط بمرتو ولثنين يوليو بدن واحد؟" | He said, 'That's why a man will leave his father and mother and be joined to his wife. The two will become one.' (Genesis 2:24) | 1tn |
إمالا هوما ما عادوش ثنين، آما بدن واحد. هاذاكا علاش الي يجمعو الله ما يفرقوش الإنسان.» | They are no longer two, but one. So a man must not separate what God has joined together." | 1tn |
# تث 24:1-4 قالولو الفريسيين: «إمالا علاش موسى وصى باش الراجل يعطي ورقة الطلاق لمرتو ومباعد يطلقها؟» | They asked, "Then why did Moses command that a man can give his wife a letter of divorce and send her away?" | 1tn |
قاللهم يسوع: «موسى سمحلكم باش اطلقوا نساكم على خاطر روسكم كاسحة. آما الحاجة هاذي ما كانتش في الأول كيف هكا. | Jesus replied, "Moses let you divorce your wives because you were stubborn. But it was not this way from the beginning. | 1tn |
وآنا نقلكم: أي واحد يطلق مرتو بسبب حاجة أخرى غير الزنى وعرس بمرا أخرى راهو قاعد يزنى.» | Here is what I tell you. Anyone who divorces his wife and gets married to another woman commits adultery. A man may divorce his wife only if she has not been faithful to him." | 1tn |
قالولو التلامذة: «إذا كان هاذي حالة الراجل مع مرتو، خيرلو إذا كان ما يعرسش.» | The disciples said to him, "If that's the way it is between a husband and wife, it is better not to get married." | 1tn |
آما هو قاللهم: «موش الناس الكلهم يقبلوا الكلام هاذا آما الناس الي الله يخليهم يقبلوه. | Jesus replied, "Not everyone can accept the idea of staying single. Only those who have been helped to live without getting married can accept it. | 1tn |
ثمة شكون ما ينجموش يعرسوا ملي تولدوا من كرش أمهم، وثمة شكون الي الناس عملولهم حاجة ردتهم ما همش قادرين باش يعرسوا، وثمة شكون ما يحبوش يعرسوا على خاطر مملكة السماوات. الي ينجم يعمل الشيء هاذا خليه يعملو.» يسوع يبارك الولاد الصغار ( مرقس 10:13-16 ؛ لوقا 18:15-17 ) | Some men are not able to have children because they were born that way. Some have been made that way by other people. Others have made themselves that way in order to serve the kingdom of heaven. The one who can accept living that way should do it." Little Children Are Brought to Jesus | 1tn |
وجابوا ليسوع ولاد صغار باش يحط عليهم يدو ويصليلهم. ياخي التلامذة لاموا على الناس الي جابوهم. | Some people brought little children to Jesus. They wanted him to place his hands on the children and pray for them. But the disciples told the people to stop. | 1tn |
آما يسوع قال: «خلوا الصغار يجوني وما تحوزوهمش، راهي مملكة السماوات للناس الي كيفهم.» | Jesus said, "Let the little children come to me. Don't keep them away. The kingdom of heaven belongs to people like them." | 1tn |
وحط عليهم يدو ومشى مالبلاصة هاذيكا. الولد الغني ( مرقس 10:17-31 ؛ لوقا 18:18-30 ) | Jesus placed his hands on them. Then he went on from there. Jesus and the Rich Young Man | 1tn |
وجاه واحد وقالو: «يا معلم، شنوة الحاجات الباهين الي لازمني نعملهم باش ناخذ الحياة الأبدية؟» | A man came up to Jesus. He asked, "Teacher, what good thing must I do to receive eternal life?" | 1tn |
قالو يسوع: «علاش تسإل في على الحاجات الباهين؟ ثمة واحد برك باهي؟ إذا كان تحب تدخل للحياة الأبدية أعمل بالوصايا.» | "Why do you ask me about what is good?" Jesus replied. "There is only One who is good. If you want to enter the kingdom, obey the commandments." | 1tn |
# خر 20:12-16؛ تث 5:16-20 قالو: «آناهم الوصايا؟» وقال يسوع: «ما تقتلش، ما تزناش، ما تسرقش، ما تشهدش بالباطل، | "Which ones?" the man asked. Jesus said, " 'Do not commit murder. Do not commit adultery. Do not steal. Do not give false witness. | 1tn |
# لا 19:18 إكرم بوك وأمك، ويلزمك تحب قريبك كيف ما تحب روحك.» | Honor your father and mother.' (Exodus 20:12-16; Deuteronomy 5:16-20) And 'love your neighbor as you love yourself.' " (Leviticus 19:18) | 1tn |
قالو الولد: «الحاجات هاذم الكلهم نعمل فيهم، شنوة الي مازال ناقصني؟» | "I have obeyed all those commandments," the young man said. "What else do I need to do?" | 1tn |
قالو يسوع: «إذا كان تحب تولي كامل، إمشي بيع كل ما تملك وفرقو على الفقراء، وهكا يولي عندك كنز في السماء ومباعد إيجا وتبعني!» | Jesus answered, "If you want to be perfect, go and sell everything you have. Give the money to those who are poor. You will have treasure in heaven. Then come and follow me." | 1tn |
كسمع الولد الشيء هاذا مشى حزين على خاطرو كان يملك برشة حاجات. | When the young man heard this, he went away sad. He was very rich. | 1tn |
وقال يسوع لتلامذتو: «نقلكم الحق باش يكون صعيب على راجل غني إنو يدخل لمملكة السماوات! | Then Jesus said to his disciples, "What I'm about to tell you is true. It is hard for rich people to enter the kingdom of heaven. | 1tn |
ونقلكم مرة أخرى: دخول الجمل في نقبة متاع إبرة أسهل من إنو واحد غني يدخل لمملكة الله.» | Again I tell you, it is hard for a camel to go through the eye of a needle. But it is even harder for the rich to enter God's kingdom." | 1tn |
كسمعوا التلامذة الكلام هاذا ستغربوا برشة وقالوا: «إمالا شكون ينجم يخلص؟» | When the disciples heard this, they were really amazed. They asked, "Then who can be saved?" | 1tn |
آما يسوع خزرلهم وقاللهم: «الشيء هاذا مستحيل عند الناس، آما عند الله كل شيء ممكن.» | Jesus looked at them and said, "With man, that is impossible. But with God, all things are possible." | 1tn |
الوقت هاذاكا جاوب بطرس: «هانا أحنا خلينا كل شيء وتبعناك، شنوة باش ناخذوا؟» | Peter answered him, "We have left everything to follow you! What reward will be given to us?" | 1tn |
قاللهم يسوع: «نقلكم الحق: وقتلي آنا إبن الإنسان نقعد على عرش المجد متاعي في الدنيا الأخرى، إنتوما زادا الي تبعتوني باش تقعدوا على ثناشن عرش باش تحكموا على العروشات الأثناش متاع بني إسرائيل. | "What I'm about to tell you is true," Jesus said to them. "When all things are made new, the Son of Man will sit on his glorious throne. Then you who have followed me will also sit on 12 thrones. You will judge the 12 tribes of Israel. | 1tn |
وكل من خلى ديار ولا إخوة ولا خوات، ولا بو، ولا أم، ولا ولاد، ولا أراضي على خاطر إسمي، باش ياخذ مياة مرة قد الي خلاه ويورث الحياة الأبدية. | Everyone who has left houses or families or fields because of me will receive 100 times as much. They will also receive eternal life. | 1tn |
وبرشة ناس في الأول باش يولوا في الإخر والناس الي في الإخر باش يولوا في الأول.» | But many who are first will be last. And many who are last will be first. | 1tn |
مثل الخداما متاع سانية العنب | The Story of the Workers in the Vineyard | 1tn |
«راهي مملكة السماوات تشبه لمولى دار خرج الصباح بكري باش يحط خداما في سانية العنب متاعو. | "The kingdom of heaven is like a man who owned land. He went out early in the morning to hire people to work in his vineyard. | 1tn |
وتفاهم مع الخداما على بياسة متاع فضة في النهار وبعثهم لسانية العنب. | He agreed to give them the usual pay for a day's work. Then he sent them into his vineyard. | 1tn |
وخرج مع التسعة، ياخي شاف جماعة أخرين واقفين في السوق وبطالا | "About nine o'clock in the morning he went out again. He saw others standing in the market place doing nothing. | 1tn |
وقاللهم: "إنتوما زادا إمشيو لسانية العنب، وتو نعطيكم حقكم، ياخي مشاو." | He told them, 'You also go and work in my vineyard. I'll pay you what is right.' | 1tn |
وخرج مرة أخرى تقريب مع نصف النهار، ومباعد مع الثلاثة متاع العشية، وعمل نفس الشيء. | So they went. "He went out again about noon and at three o'clock and did the same thing. | 1tn |
وخرج تقريب مع الخمسة متاع العشية، ولقى ناس أخرين قاعدين، وقاللهم: "شبيكم قاعدين هنا بطالا النهار الكل؟" | About five o'clock he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?' | 1tn |
قالولو: "حتى واحد ما عيطلنا باش نخدموا." قاللهم: "إنتوما زادا إمشيو اخدموا في سانية العنب." | " 'Because no one has hired us,' they answered. "He said to them, 'You also go and work in my vineyard.' | 1tn |
وكجات العشية، قال مولى العنب للي لاهي بالخداما: نادي الخداما وخلصهم، أبدى بالإخرانين حتى لين توصل للوالى. | "When evening came, the owner of the vineyard spoke to the person who was in charge of the workers. He said, 'Call the workers and give them their pay. Begin with the last ones I hired. Then go on to the first ones.' | 1tn |
وجاو الجماعة الي بداوا يخدموا مع الخمسة متاع العشية وكل واحد فيهم خذا بياسة متاع فضة. | "The workers who were hired about five o'clock came. Each received the usual day's pay. | 1tn |
ووقتلي جاو اللوالى، مشى في بالهم الي هوما باش ياخذوا أكثر مالأخرين، آما كل واحد فيهم خذا بياسة متاع فضة. | So when those who were hired first came, they expected to receive more. But each of them also received the usual day's pay. | 1tn |
ووقتلي هوما يخلصوا تغششوا على مولى العنب، | "When they received it, they began to complain about the owner. | 1tn |
وقالوا: "الإخرانين هاذوما خدموا ساعة وحدة، وإنت خلصتهم كيفنا أحنا الي خدمنا النهار الكلو في السخانة!" | 'These people who were hired last worked only one hour,' they said. 'You have paid them the same as us. We have done most of the work and have been in the hot sun all day.' | 1tn |
آما هو جاوب واحد منهم: "يا صاحبي، آنا راني ما ظلمتكش. ياخي موش تفاهمت معايا على بياسة متاع فضة؟ | "The owner answered one of them. 'Friend,' he said, 'I'm being fair to you. Didn't you agree to work for the usual day's pay? | 1tn |
خوذ حقك وإمشي. آنا حبيت نعطي للإخراني هاذا كيف ما نعطيك إنت، | Take your money and go. I want to give the ones I hired last the same pay I gave you. | 1tn |
ياخي ما عنديش الحق باش نتصرف في فلوسي كيف ما نحب؟ ولا إنت حسودي على خاطرني آنا كريم؟"» | Don't I have the right to do what I want with my own money? Do you feel cheated because I gave so freely to the others?' | 1tn |
وقال يسوع: «آما الإخرانين باش يوليو لولانين، ولولانين باش يوليو الإخرانين.» يسوع يخبر مرة ثالثة على موتو وقيامتو ( مرقس 10:32-34 ؛ لوقا 18:31-34 ) | "So those who are last will be first. And those who are first will be last." Jesus Again Tells About His Coming Death | 1tn |
وككان يسوع طالع لأورشليم، هز الأثناشن تلميذ على جنب، وقاللهم في الطريق: | Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the 12 disciples to one side to talk to them. | 1tn |
«هانا طالعين لأورشليم، وآنا إبن الإنسان باش يسلموني لرؤساء الكهان والكتاب متاع اليهود، وبش يحكموا علي بالموت | "We are going up to Jerusalem," he said. "The Son of Man will be handed over to the chief priests and the teachers of the law. They will sentence him to death. | 1tn |
وبش يسلموني للشعوب الأخرين، باش يتمسخروا علي ويضربوني بالسوط ويصلبوني، وبش نقوم في النهار الثالث.» الشيء الي طلباتو أم يعقوب ويوحنا ( مرقس 10:35-45 ) | Then they will turn him over to people who are not Jews. The people will make fun of him and whip him. They will nail him to a cross. On the third day, he will rise from the dead!" A Mother Asks a Favor of Jesus | 1tn |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.