arabic
stringlengths
2
309
english
stringlengths
3
320
label
class label
16 classes
ومباعد جاتو مرة زبدي ومعاها ولادها، وسجدت قدامو وطلبت منو حاجة.
The mother of Zebedee's sons came to Jesus. Her sons came with her. Getting on her knees, she asked a favor of him.
1tn
وقاللها يسوع: «شنوة تحب؟» قالتلو: «أأمر إنو ولادي لزوز هاذوما يقعدوا، واحد على يمينك والآخر على يسارك في المملكة متاعك.»
"What do you want?" Jesus asked. She said, "Promise me that one of my two sons may sit at your right hand in your kingdom. Promise that the other one may sit at your left hand."
1tn
آما يسوع جاوب: «إنتوما ما كمش عارفين شنوة قاعدين تطلبوا. ياخي تنجموا تشربوا مالكاس الي آنا باش نشرب منها؟» قالولو: «انجموا!»
"You don't know what you're asking for," Jesus said to them. "Can you drink the cup of suffering I am going to drink?" "We can," they answered.
1tn
قاللهم: «إنتوما باش تشربوا الكاس متاعي، آما ما نيش آنا الي نقرر شكون باش يقعد على يميني وعلى يساري، آما راهو بويا هو الي حضر ناس للبلاصة هاذيكا.»
Jesus said to them, "You will certainly drink from my cup. But it is not for me to say who will sit at my right or left hand. These places belong to those my Father has prepared them for."
1tn
ووقتلي سمعوا العشرة تلامذة الأخرين الشيء هاذاكا، تغششوا على الزوز إخوة.
The other ten disciples heard about this. They became angry at the two brothers.
1tn
آما يسوع نادالهم باش يجيوه وقال: «إنتوما تعرفوا الي الحكام متاع الشعوب يتحكموا فيهم، ولي عندهم سلطة يتسلطوا عليهم،
Jesus called them together. He said, "You know about the rulers of the nations. They hold power over their people. Their high officials order them around.
1tn
آما انتوما لازم ما يكونش ما بيناتكم الشيء هاذاكا. آما الي يحب يكون فيكم عظيم، خليه يكون خادم ليكم.
Don't be like that. Instead, anyone who wants to be important among you must be your servant.
1tn
ولي يحب يولي لول فيكم خليه يكون عبد للناس الكل.
And anyone who wants to be first must be your slave.
1tn
حتى مني آنا إبن الإنسان ما جيتش باش الناس يخدموني، آما باش نخدمهم ونعطي حياتي باش نفدي بيها برشة منهم.» يسوع يشفي زوز عميان ( مرقس ‏10‏:‏46‏-52 ؛ لوقا ‏18‏:‏35‏-43 )
"Be like the Son of Man. He did not come to be served. Instead, he came to serve others. He came to give his life as the price for setting many people free." Two Blind Men Receive Their Sight
1tn
ووقتلي يسوع وتلامذتو خارجين من أريحا، برشة ناس تبعوه.
Jesus and his disciples were leaving Jericho. A large crowd followed him.
1tn
وثمة زوز رجال عميان قاعدين بجنب الطريق وسمعوا الي يسوع متعدي من غادي ياخي بداوا يصيحوا: «يا سيدنا، يا ولد داود أرحمنا!»
Two blind men were sitting by the side of the road. They heard that Jesus was going by. So they shouted, "Lord! Son of David! Have mercy on us!"
1tn
ياخي الناس صاحوا عليهم باش يسكتوا. آما هوما صاحوا أكثر: «يا سيدنا، يا ولد داود أرحمنا!»
The crowd commanded them to stop. They told them to be quiet. But the two men shouted even louder, "Lord! Son of David! Have mercy on us!"
1tn
ووقف يسوع ونادالهم وقاللهم: «شنوة تحبوني نعمللكم؟»
Jesus stopped and called out to them. "What do you want me to do for you?" he asked.
1tn
قالولو: «يا سيدنا، نحبوا نرجعوا نشوفوا!»
"Lord," they answered, "we want to be able to see."
1tn
وحن عليهم يسوع ومسلهم عينيهم، وبالوقت ولاو يشوفوا وتبعوه.
Jesus felt deep concern for them. He touched their eyes. Right away they could see. And they followed him.
1tn
يسوع يدخل لأورشليم ( مرقس ‏11‏:‏1‏-11 ؛ لوقا ‏19‏:‏28‏-40 ؛ يوحنا ‏12‏:‏12‏-19 )
Jesus Enters Jerusalem
1tn
كقربوا يسوع وتلامذتو لأورشليم ووصلوا لقرية بيت فاجي الي بحذا جبل الزيتون، الوقت هاذاكا بعث يسوع زوز تلامذة،
As they all approached Jerusalem, they came to Bethphage. It was on the Mount of Olives. Jesus sent out two disciples.
1tn
وقاللهم: «إمشيو للقرية الي مقابلتكم، تو تلقاو بهيمة مربوطة ومعاها جحش، حلولهم الرباط وجيبوهملي.
He said to them, "Go to the village ahead of you. As soon as you get there, you will find a donkey tied up. Her colt will be with her. Untie them and bring them to me.
1tn
وإذا كان أي واحد يقلكم حاجة، جاوبوه: "الرب حاجتو بيهم." وتو يرجعهم بالوقت.
If anyone says anything to you, say that the Lord needs them. The owner will send them right away."
1tn
الشيء هاذا وقع باش يتم الي قالو النبي:
This took place so that what was spoken through the prophet would come true. It says,
1tn
# إش ‏62‏:11؛ زك ‏9‏:9 قولوا لبنت صهيون: هاو الملك متاعك جايك متواضع وراكب على بهيمة وعلى جحش ولد بهيمة.»
"Say to the city of Zion, 'See, your king comes to you. He is gentle and riding on a donkey. He is riding on a donkey's colt.' " (Zechariah 9:9)
1tn
مشاو الزوز تلامذة وعملوا كيف ما أمرهم يسوع
The disciples went and did what Jesus told them to do.
1tn
وجابوا البهيمة والجحش وحطوا عليهم كبابطهم وركب يسوع.
They brought the donkey and the colt. They placed their coats on them. Then Jesus sat on the coats.
1tn
وأغلبية الناس فرشوا كبابطهم في الطريق، وأخرين قصوا عيدان متاع شجر وحطوهم في الطريق.
A very large crowd spread their coats on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.
1tn
# مز ‏118‏:26؛ لو ‏2‏:14؛ مت ‏21‏:15؛ ‏23‏:39 والناس الي سبقوه ولي يتبعوا فيه يناديو: أوصنا لولد داود! مبارك إلي جاي بإسم الرب! أوصنا في الأعالي!
Some of the people went ahead of him, and some followed. They all shouted, "Hosanna to the Son of David!" "Blessed is the one who comes in the name of the Lord!" (Psalm 118:26) "Hosanna in the highest heaven!"
1tn
وكدخل يسوع لأورشليم خاضت المدينة الكلها وسألت: «شكونو هاذا؟»
When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred up. The people asked, "Who is this?"
1tn
وقالوا الناس: «هاذا النبي يسوع الي مالناصرة الي في الجليل.» يسوع يطرد البياعة من الهيكل ( مرقس ‏11‏:‏15‏-19 ؛ لوقا ‏19‏:‏45‏-48 ؛ يوحنا ‏2‏:‏13‏-22 )
The crowds answered, "This is Jesus. He is the prophet from Nazareth in Galilee." Jesus Clears Out the Temple
1tn
ودخل يسوع للهيكل متاع الله وطرد الي يبيعوا ويشريو في وسط الهيكل الكلهم، وقلب الطواول متاع الي يصرفوا في الفلوس والكراسي متاع الي يبيعوا في الحمام،
Jesus entered the temple area. He began chasing out all those who were buying and selling there. He turned over the tables of the people who were exchanging money. He also turned over the benches of those who were selling doves.
1tn
# إش ‏56‏:7؛ ‏7‏:11 وقاللهم: «مكتوب في الكتاب المقدس: بيتي باش تتسمى بيت الصلاة، وإنتوما رديتوها داموس السراق!»
He said to them, "It is written that the Lord said, 'My house will be called a house where people can pray.' (Isaiah 56:7) But you are making it a 'den for robbers.' " (Jeremiah 7:11)
1tn
وجاوه العميان والعياب للهيكل وهو شفاهم.
Blind people and those who were disabled came to Jesus at the temple. There he healed them.
1tn
آما رؤساء الكهان والكتاب متاع اليهود تغششوا وقتلي شافوا المعجزات الي عملها يسوع وكيفاش الولاد الصغار يناديو في الهيكل: «أوصنا لولد داود!»
The chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did. They also saw the children in the temple area shouting, "Hosanna to the Son of David!" But when they saw all of this, they became angry.
1tn
# مز ‏8‏:2 وقالولو: «ياخي تسمع فيهم آش قاعدين يقولوا؟» قاللهم يسوع: «إي نعم، ياخي عمركم ما قريتوا الآية هاذي: "خرجت كلام فيه شكر لله من افام الصغار ولي ما زالوا يرضعوا؟"»
"Do you hear what these children are saying?" they asked him. "Yes," replied Jesus. "Haven't you ever read about it in Scripture? It says, " 'You have made sure that children and infants praise you.' " (Psalm 8:2)
1tn
وخلاهم وخرج البرة مالمدينة لبيت عنيا وبات الغادي. يسوع يلعن الكرمة ( مرقس ‏11‏:‏12‏-14 ، ‏20‏-24 )
Then Jesus left the people and went out of the city to Bethany. He spent the night there. The Fig Tree Dries Up
1tn
ووقتلي كان راجع للمدينة في الصباح، يسوع جاع
Early in the morning, Jesus was on his way back to Jerusalem. He was hungry.
1tn
وشاف كرمة على جنب الطريق ياخي مشالها، وما لقى فيها كان الورق وقاللها: «عمرك ما تجيبي الغلة للأبد!» ويبست الكرمة بالوقت.
He saw a fig tree by the road. He went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, "May you never bear fruit again!" Right away the tree dried up.
1tn
تعجبوا التلامذة كشافوا الشيء الي جرى وقالوا: «علاش الكرمة يبست بالوقت؟»
When the disciples saw this, they were amazed. "How did the fig tree dry up so quickly?" they asked.
1tn
وجاوبهم يسوع: «نقلكم الحق، إذا كان عندكم إيمان وما تشكوش جملة، ما كمش باش تعملوا الشيء الي تعمل للكرمة آكاهو، آما راكم باش تقولوا حتى للجبل: "اتقلع وطيح في البحر!" وراهو الشيء هاذاكا باش ياقع.
Jesus replied, "What I'm about to tell you is true. You must have faith and not doubt. Then you can do what was done to the fig tree. And you can say to this mountain, 'Go and throw yourself into the sea.' It will be done.
1tn
أي حاجة تطلبوها في الصلاة، امنوا الي إنتوما خذيتوها تو تاخذوها.» السلطة متاع يسوع ( مرقس ‏11‏:‏27‏-33 ؛ لوقا ‏20‏:‏1‏-8 )
If you believe, you will receive what you ask for when you pray." The Authority of Jesus Is Questioned
1tn
وكدخل يسوع للهيكل، جاوه رؤساء الكهان والشيوخ متاع الشعب وقتلي هو يعلم وقالوا: «بأي سلطة قاعد تعمل في الشيء هاذا؟ وشكون عطاك السلطة هاذي؟»
Jesus entered the temple courtyard. While he was teaching there, the chief priests and the elders of the people came to him. "By what authority are you doing these things?" they asked. "Who gave you this authority?"
1tn
جاوبهم يسوع: «آنا زادا باش نسإلكم سؤال واحد، إذا كان تجاوبوني عليه، آنا زادا باش نقلكم بأي سلطة آنا قاعد نعمل في الشيء هاذا:
Jesus replied, "I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things.
1tn
منين جات المعمودية متاع يوحنا؟ مالسماء ولا من عند الناس؟» ياخي تفاهموا ما بيناتهم: «إذا كان نقولوا: "مالسماء" باش يقلنا: "إمالا علاش ما امنتوش بيه؟"
Where did John's baptism come from? Was it from heaven? Or did it come from men?" They talked to each other about it. They said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'
1tn
آما إذا كان نقولوا: "من عند الناس." نخافوا مالناس على خاطرهم الكلهم متأكدين الي يوحنا نبي.»
But what if we say, 'From men'? We are afraid of the people. Everyone believes that John was a prophet."
1tn
إمالا جاوبوا يسوع: «ما نعرفوش.» وقاللهم يسوع: «حتى آنا ما نقلكمش بأي سلطة نعمل في الشيء هاذا.» مثل الزوز ولاد
So they answered Jesus, "We don't know." Jesus said, "Then I won't tell you by what authority I am doing these things either. The Story of the Two Sons
1tn
«شنوة رايكم؟ ثمة راجل عندو زوز ولاد. مشى للأول وقالو: "يا ولدي، إمشي إخدم اليوم في سانية العنب."
"What do you think about this? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work today in the vineyard.'
1tn
ياخي جاوبو ولدو: "ما نيش ماشي." آما مباعد ندم ومشى.
" 'I will not,' the son answered. But later he changed his mind and went.
1tn
ومشى لولدو الآخر وقالو نفس الشيء الي قالو لولدو الأول، ياخي جاوبو: "هاني ماشي، يا سيدي!" آما ما مشاش.
"Then the father went to the other son. He said the same thing. The son answered, 'I will, sir.' But he did not go.
1tn
آناهو مالزوز الإخوة الي عمل الشيء الي يحب عليه بوه؟» قالولو الشيوخ: «الأول.» قاللهم يسوع: «نقوللكم الحق: الي يلموا في الضرايب والنساء الفاسدين قاعدين يدخلوا قبلكم لمملكة الله.
"Which of the two sons did what his father wanted?" "The first," they answered. Jesus said to them, "What I'm about to tell you is true. Tax collectors and prostitutes will enter the kingdom of God ahead of you.
1tn
جاكم يوحنا كيف راجل بار ياخي ما امنتوش بيه آما الي يلموا في الضرايب والنساء الفاسدين امنوا بيه. وحتى وقتلي شفتوا الشيء هاذاكا ما تبتوش وما امنتوش بيه.» مثل الخداما متاع سانية العنب ( مرقس ‏12‏:‏1‏-12 ؛ لوقا ‏20‏:‏9‏-19 )
John came to show you the right way to live. And you did not believe him. But the tax collectors and the prostitutes did. You saw this. But even then you did not turn away from your sins and believe him. The Story of the Renters
1tn
«اسمعوا مثل آخر: كان ثمة راجل زرع سانية متاع عنب، ودورها بسور وبنى فيها معصرة وعمل فيها ناظور ومباعد كراها لجماعة خماسا وسافر لبلاد أخرى.
"Listen to another story. A man who owned some land planted a vineyard. He put a wall around it. He dug a pit for a winepress in it. He also built a lookout tower. He rented the vineyard out to some farmers. Then he went away on a journey.
1tn
وكقرب الوقت الي يطيب فيه العنب، بعث الخدام متاعو للخماسا باش يبعثولو الصابة.
When harvest time approached, he sent his servants to the renters. He told the servants to collect his share of the fruit.
1tn
وشدوا الخماسا الخدام متاعو وضربوا واحد منهم، وقتلوا الآخر، ورجموا واحد آخر بالحجر.
"But the renters grabbed his servants. They beat one of them. They killed another. They threw stones at the third to kill him.
1tn
وبعث مولى العنب خدام مرة أخرى أكثر ملي بعثهم المرة الأولى، ياخي عملوا فيهم نفس الشيء.
Then the man sent other servants to the renters. He sent more than he did the first time. The renters treated them the same way.
1tn
مباعد بعثلهم ولدو وقال: "تو يقدروا ولدي."
"Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
1tn
آما وقتلي الخماسا شافوا الولد قالوا لبعضهم: "هاذا هو الي باش يورث! إيجاو نقتلوه وناخذوا الورثة متاعو!"
"But the renters saw the son coming. They said to each other, 'This is the one who will receive all the owner's property someday. Come, let's kill him. Then everything will be ours.'
1tn
وشدوه وخرجوه البرا من سانية العنب وقتلوه.
So they took him and threw him out of the vineyard. Then they killed him.
1tn
إمالا وقتلي يجي مولى السانية متاع العنب آش باش يعمل في الخماسا هاذوكم؟»
"When the owner of the vineyard comes back, what will he do to those renters?"
1tn
قالولو شيوخ اليهود: «باش يقتل هاكا الأشرار ويعطي سانية العنب لخماسا أخرين الي باش يعطوه الصابة متاع العنب في وقتها.»
"He will destroy those evil people," they replied. "Then he will rent the vineyard out to other renters. They will give him his share of the crop at harvest time."
1tn
# مز ‏118‏:‏22‏-23؛ أع ‏4‏:11؛ I بط ‏2‏:7 قاللهم يسوع: «ياخي عمركم ما قريتوا في الكتاب المقدس: الحجرة الي رفضوها البنايا ولات حجرة الساس. الرب عمل الشيء هاذا، وهو عجيب في عينينا.
Jesus said to them, "Haven't you ever read what the Scriptures say, " 'The stone the builders didn't accept has become the most important stone of all. The Lord has done it. It is wonderful in our eyes'? (Psalm 118:22,23)
1tn
هاذاكا علاش نقلكم: مملكة الله باش تتفكلكم وتتعطى لشعب يعملوا الثمر متاعها.»
"So here is what I tell you. The kingdom of God will be taken away from you. It will be given to people who will produce its fruit.
1tn
# ‏21‏:44 ثمة نصوص قديمة فيها الآية هاذي: راني آنا إبن الإنسان جيت باش نخلص الضايعين.
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces. But the stone will crush anyone it falls on."
1tn
ووقتلي سمعوا رؤساء الكهان والفريسيين الأمثال هاذوما، فهموا الي هو كان يحكي عليهم هوما.
The chief priests and the Pharisees heard Jesus' stories. They knew he was talking about them.
1tn
آما كحاولوا باش يشدوه، خافوا مالناس، على خاطرهم كانوا يعتبروه نبي.
So they looked for a way to arrest him. But they were afraid of the crowd. The people believed that Jesus was a prophet.
1tn
مثل الحفلة متاع الملك ( لوقا ‏14‏:‏15‏-24 )
The Story of the Wedding Dinner
1tn
وكلمهم يسوع مرة أخرى بالأمثال وقال:
Jesus told them more stories. He said,
1tn
«مملكة السماوات تشبه لملك عمل سهرية في العرس متاع ولدو.
"Here is what the kingdom of heaven is like. A king prepared a wedding dinner for his son.
1tn
وبعث الخدام باش ينادي للمستدعين للسهرية متاع العرس، آما هوما ما جاوش.
He sent his servants to those who had been invited to the dinner. The servants told them to come. But they refused.
1tn
وبعث خدام أخرين مرة أخرى وقال: "قولوا للمستدعين: هاني حضرت عشايا وذبحت الثيران والبقر السمين وكل شيء حضر، إيجاو للسهرية متاع العرس!"
"Then he sent some more servants. He said, 'Tell those who were invited that I have prepared my dinner. I have killed my oxen and my fattest cattle. Everything is ready. Come to the wedding dinner.'
1tn
آما هوما ما عملوش حساب للسهرية ومشاو على رواحهم، واحد مشى للسانية متاعو، وواحد مشى لحانوتو،
"But the people paid no attention. One went away to his field. Another went away to his business.
1tn
والأخرين شدوا الخدام متاعو وهانوهم وقتلوهم.
The rest grabbed his servants. They treated them badly and then killed them.
1tn
تغشش الملك وبعث الجنود متاعو وقتل المجرمة هاذوكم وحرقلهم مدينتهم.
"The king became very angry. He sent his army to destroy them. They killed those murderers and burned their city.
1tn
ومباعد قال للخدام متاعو: "السهرية حضرت آما المستدعين ما يستاهلوش،
"Then the king said to his servants, 'The wedding dinner is ready. But those I invited were not fit to come.
1tn
إمالا إمشيو للشوارع واستدعوا قد ما تنجموا الناس للسهرية متاع العرس."
Go to the street corners. Invite to the dinner anyone you can find.'
1tn
والخدام هاذوكم خرجوا للطريق وجابوا الناس الباهين والخايبين الكلهم، ياخي تملات بيت العرس بالضيوف.
So the servants went out into the streets. They gathered all the people they could find, both good and bad. Soon the wedding hall was filled with guests.
1tn
آما وقتلي جا الملك باش يشوف الضيوف، شاف راجل موش لابس كسوة. ياخي قالو:
"The king came in to see the guests. He noticed a man there who was not wearing wedding clothes.
1tn
كيفاش دخلت لهنا وماكش لابس لبسة العرس؟ ياخي الراجل سكت.
'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' The man couldn't think of anything to say.
1tn
وقتها قال الملك للخدام: "كتفوه من يديه وساقيه وأرميوه البرة في الظلام والغادي باش يكون البكاء وغزان السنين."
"Then the king told his servants, 'Tie up his hands and feet. Throw him outside into the darkness. Out there people will sob and grind their teeth.'
1tn
راهم برشة ناس مستدعين، آما شوية برك مختارين.» دفعان الضرايب للقيصر ( مرقس ‏12‏:‏13‏-17 ؛ لوقا ‏20‏:‏20‏-26 )
"Many are invited, but few are chosen." Is It Right to Pay Taxes to Caesar?
1tn
الوقت هاذاكا مشاو الفريسيين وتفاهموا كيفاش يحصلوا يسوع بكلمة.
The Pharisees went out. They made plans to trap Jesus with his own words.
1tn
وبعثولو التلامذة متاعهم ومعاهم جماعة من حزب هيرودس وقالولو: «يا معلم، أحنا نعرفوا الي إنت صادق، وتعلم في طريق الله بالحق، وما يهمكش في حتى حد، على خاطرك ما تراعيش مقامات الناس.
They sent their followers to him. They sent the Herodians with them. "Teacher," they said, "we know you are a man of honor. You teach the way of God truthfully. You don't let others tell you what to do or say. You don't care how important they are.
1tn
قوللنا: شنوة رايك؟ ياخي حلال باش ندفعوا الضرايب للقيصر ولا لا؟»
Tell us then, what do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or not?"
1tn
آما يسوع فاق بالخبث متاعهم، وقاللهم: «يا منافقين! علاش تجربوا في؟
But Jesus knew their evil plans. He said, "You pretenders! Why are you trying to trap me?
1tn
وريوني الفلوس متاع الضرايب!» ياخي جابولو بياسة متاع فضة.
Show me the coin people use for paying the tax." They brought him a silver coin.
1tn
قاللهم يسوع: «متاع شكون التصويرة هاذي والإسم هاذا؟»
He asked them, "Whose picture is this? And whose words?"
1tn
قالوا: «متاع القيصر!» ياخي قاللهم: «إمالا، أعطيو الحاجات متاع القيصر للقيصر، والحاجات متاع الله لله!»
"Caesar's," they replied. Then he said to them, "Give to Caesar what belongs to Caesar. And give to God what belongs to God."
1tn
وتعجبوا وقتلي سمعوا الكلام هاذاكا، وخلاوه ومشاو. قيامة الموتى ( مرقس ‏12‏:‏18‏-27 ؛ لوقا ‏20‏:‏27‏-40 )
When they heard this, they were amazed. So they left him and went away. Marriage When the Dead Rise
1tn
في النهار هاذاكا بيدو جاو الصدوقيين ليسوع وهوما الي يقولوا الي ما ثماش قيامة بعد الموت، وسألوه سؤال
That same day the Sadducees came to Jesus with a question. They do not believe that people rise from the dead.
1tn
# تث ‏25‏:5 وقالوا: «يا معلم، موسى قال: "إذا كان واحد يموت وما عندوش ولاد، يلزم خوه يعرس بمرتو ويجيب ولاد لخوه."
"Teacher," they said, "here is what Moses told us. If a man dies without having children, his brother must get married to the widow. He must have children to carry on his brother's name.
1tn
وتوا كانوا ثمة سبعة إخوة ما بيناتنا، وعرس الخو الأول ومات من غير ما يجيب ولاد، ومرتو خذاها خوه.
There were seven brothers among us. The first one got married and died. Since he had no children, he left his wife to his brother.
1tn
وجرى نفس الشيء للثاني والثالث حتى للخو السابع.
The same thing happened to the second and third brothers. It happened right on down to the seventh brother.
1tn
ومبعدهم الكل زادت ماتت المرا.
Finally, the woman died.
1tn
إمالا في يوم القيامة المرا هاذيكا باش تكون مرة شكون فيهم، على خاطرها عرست بيهم الكلهم.»
Now then, when the dead rise, whose wife will she be? All seven of them were married to her."
1tn
جاوبهم يسوع: «إنتوما غالطين، على خاطركم ما فهمتوش الكتاب المقدس وقدرة الله.
Jesus replied, "You are mistaken, because you do not know the Scriptures. And you do not know the power of God.
1tn
في يوم القيامة راهم لا يعرسوا ولا يعرسوا بيهم، آما يكونوا كيف الملايكة الي في السماء.
When the dead rise, they won't get married. And their parents won't give them to be married. They will be like the angels in heaven.
1tn
وكانكم على القيامة متاع الموتى، ياخي ما قريتوش شنوة قلكم الله:
"What about the dead rising? Haven't you read what God said to you?
1tn
# خر ‏3‏:6 آنا إلاه إبراهيم، وإلاه إسحاق، وإلاه يعقوب؟ هو موش إلاه الموتى، هو إلاه الحيين.»
He said, 'I am the God of Abraham. I am the God of Isaac. And I am the God of Jacob.' (Exodus 3:6) He is not the God of the dead. He is the God of the living."
1tn
وكسمعوا الناس الكلام هاذاكا، تعجبوا مالتعليم متاعو. أكبر وصية ( مرقس ‏12‏:‏28‏-34 ؛ لوقا ‏10‏:‏25‏-28 )
When the crowds heard this, they were amazed by what he taught. The Most Important Commandment
1tn
آما كسمعوا الفريسيين الي هو سكت الصدوقيين، جاو مع بعضهم.
The Pharisees heard that the Sadducees weren't able to answer Jesus. So the Pharisees got together.
1tn
وواحد منهم وهو من علماء الشريعة سألو سؤال باش يجربو:
One of them was an authority on the law. So he tested Jesus with a question.
1tn
«يا معلم، آناهي أكبر وصية في الشريعة؟»
"Teacher," he asked, "which is the most important commandment in the Law?"
1tn
# تث ‏6‏:5 جاوبو يسوع: «حب الرب إلاهك بقلبك الكلو، وبروحك الكلها، وبعقلك الكلو.
Jesus replied, " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul. Love him with all your mind.' (Deuteronomy 6:5)
1tn