arabic
stringlengths
2
309
english
stringlengths
3
320
label
class label
16 classes
ثم جاءت إليه أم ابني زبدي مع ابنيها، فسجدت له لتطلب منه شيئا.
The mother of Zebedee's sons came to Jesus. Her sons came with her. Getting on her knees, she asked a favor of him.
2ms
فقال لها يسوع: «ماذا تريدين؟» فقالت له: «عدني أن يجلس ابناي هذان في ملكوتك، واحد عن يمينك والآخر عن يسارك.»
"What do you want?" Jesus asked. She said, "Promise me that one of my two sons may sit at your right hand in your kingdom. Promise that the other one may sit at your left hand."
2ms
فقال يسوع: «أنتما لا تعرفان ما تطلبان. هل تستطيعان أن تشربا الكأس #الكأس. 22:20 أي كأس الآلام والمعاناة. أيضا في العدد 23. التي سأشربها؟» فقالا له: «نعم نستطيع.»
"You don't know what you're asking for," Jesus said to them. "Can you drink the cup of suffering I am going to drink?" "We can," they answered.
2ms
فقال لهما: «أما كأسي فستشربانها، أما الجلوس عن يميني وعن يساري، فلا أستطيع أن أعطيه إلا لمن أعده الآب لهم.»
Jesus said to them, "You will certainly drink from my cup. But it is not for me to say who will sit at my right or left hand. These places belong to those my Father has prepared them for."
2ms
فلما سمع العشرة الباقون هذا الطلب، اغتاظوا جدا من الأخوين.
The other ten disciples heard about this. They became angry at the two brothers.
2ms
حينئذ دعاهم يسوع إليه وقال: «تعرفون أن حكام الأمم يمارسون حكما مطلقا على شعوبهم، وقادتهم يمارسون سلطاتهم عليهم.
Jesus called them together. He said, "You know about the rulers of the nations. They hold power over their people. Their high officials order them around.
2ms
لكن هذا لا ينبغي أن يكون بينكم، بل من أراد أن يكون عظيما بينكم، فعليه أن يكون خادمكم.
Don't be like that. Instead, anyone who wants to be important among you must be your servant.
2ms
ومن أراد أن يكون الأول بينكم، فعليه أن يكون عبدا لكم.
And anyone who wants to be first must be your slave.
2ms
كذلك ابن الإنسان الذي لم يأت ليخدم، بل ليخدم، وليقدم حياته فدية لتحرير كثيرين.» يسوع يشفي أعميين
"Be like the Son of Man. He did not come to be served. Instead, he came to serve others. He came to give his life as the price for setting many people free." Two Blind Men Receive Their Sight
2ms
وبينما كانوا يغادرون مدينة أريحا، تبعته جموع كثيرة من الناس.
Jesus and his disciples were leaving Jericho. A large crowd followed him.
2ms
وكان هناك أعميان جالسان على جانب الطريق. وعندما سمعا أن يسوع كان مارا في الطريق، صرخا: «يا سيد، يا ابن داود، ارحمنا.»
Two blind men were sitting by the side of the road. They heard that Jesus was going by. So they shouted, "Lord! Son of David! Have mercy on us!"
2ms
فوبخهما الناس وأمروهما بأن يسكتا، لكنهما رفعا صوتهما أكثر: «يا سيد، يا ابن داود، ارحمنا.»
The crowd commanded them to stop. They told them to be quiet. But the two men shouted even louder, "Lord! Son of David! Have mercy on us!"
2ms
فتوقف يسوع ودعاهما وقال: «ماذا تريدان أن أفعل لكما؟»
Jesus stopped and called out to them. "What do you want me to do for you?" he asked.
2ms
فقالا: «يا سيد، افتح أعيننا.»
"Lord," they answered, "we want to be able to see."
2ms
فتحنن يسوع عليهما، ولمس أعينهما، فأبصرا حالا وتبعاه.
Jesus felt deep concern for them. He touched their eyes. Right away they could see. And they followed him.
2ms
يعيش الملك
Jesus Enters Jerusalem
2ms
وإذ اقتربوا من مدينة القدس، وجاءوا إلى بلدة بيت فاجي قرب جبل الزيتون، أرسل يسوع اثنين من تلاميذه،
As they all approached Jerusalem, they came to Bethphage. It was on the Mount of Olives. Jesus sent out two disciples.
2ms
وقال لهما: «اذهبا إلى القرية التي أمامكما. وستجدان حمارا صغيرا إلى جانب أمه مربوطين، فحلاهما وأتياني بهما.
He said to them, "Go to the village ahead of you. As soon as you get there, you will find a donkey tied up. Her colt will be with her. Untie them and bring them to me.
2ms
وإن قال أحد لكما شيئا، قولا له: ‹الرب يحتاج إليهما، وسيعيدهما قريبا.›»
If anyone says anything to you, say that the Lord needs them. The owner will send them right away."
2ms
حدث هذا لكي يتم ما قاله النبي:
This took place so that what was spoken through the prophet would come true. It says,
2ms
«قولوا للمدينة العزيزة صهيون: #العزيزة صهيون. 5:21 حرفيا «الابنة صهيون.» ‹ها إن ملكك آت إليك، متواضعا وراكبا على حمار، حمار صغير ابن دابة أعدت للعمل.›»
"Say to the city of Zion, 'See, your king comes to you. He is gentle and riding on a donkey. He is riding on a donkey's colt.' " (Zechariah 9:9)
2ms
فذهب التلميذان وعملا كما قال يسوع.
The disciples went and did what Jesus told them to do.
2ms
فأتيا بالحمار الصغير وأمه ووضعا عليهما ثيابهما، فجلس يسوع على الثياب.
They brought the donkey and the colt. They placed their coats on them. Then Jesus sat on the coats.
2ms
وكان معظم الناس يفرشون أرديتهم على الطريق. ولكن آخرين قطعوا أغصانا من الأشجار وفرشوها على الطريق.
A very large crowd spread their coats on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.
2ms
وجموع الناس الذين كانوا يسيرون أمامه وخلفه كانوا يهتفون: «يعيش الملك! #يعيش الملك. 9:21 حرفيا: «هوشعنا.» ومعناها في العبرية: «خلص الآن.» والأرجح انها هنا صيحة هتاف لتسبيح الله ومسيحه الملك. مكررة في العدد 15. يعيش ابن داود. ‹مبارك هو الآتي باسم الرب.› يعيش الملك في علاه.»
Some of the people went ahead of him, and some followed. They all shouted, "Hosanna to the Son of David!" "Blessed is the one who comes in the name of the Lord!" (Psalm 118:26) "Hosanna in the highest heaven!"
2ms
وعندما دخل يسوع مدينة القدس، اهتزت المدينة كلها. وكان الناس يسألون: «من هو هذا الرجل؟»
When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred up. The people asked, "Who is this?"
2ms
وكانت الجموع التي تتبعه تقول: «هذا هو النبي يسوع، الذي من مدينة الناصرة، من إقليم الجليل.» يسوع في الهيكل
The crowds answered, "This is Jesus. He is the prophet from Nazareth in Galilee." Jesus Clears Out the Temple
2ms
ثم دخل يسوع ساحة الهيكل، وطرد كل الذين كانوا يبيعون ويشترون في ساحة الهيكل. وقلب موائد الصرافين ومقاعد باعة الحمام.
Jesus entered the temple area. He began chasing out all those who were buying and selling there. He turned over the tables of the people who were exchanging money. He also turned over the benches of those who were selling doves.
2ms
وقال لهم: «مكتوب ‹بيتي يدعى بيت صلاة› #بيتي … صلاة. 13:21 من كتاب إشعياء 56: 7. لكنكم تحولونه إلى ‹وكر لصوص!› #وكر لصوص. 13:21 من كتاب إرميا 7: 11. »
He said to them, "It is written that the Lord said, 'My house will be called a house where people can pray.' (Isaiah 56:7) But you are making it a 'den for robbers.' " (Jeremiah 7:11)
2ms
وجاء إليه بعض العمي والعرج في ساحة الهيكل فشفاهم.
Blind people and those who were disabled came to Jesus at the temple. There he healed them.
2ms
ورأى كبار الكهنة ومعلمو الشريعة العجائب التي عملها، ورأوا الأطفال يهتفون في ساحة الهيكل: «يعيش الملك! يعيش ابن داود،» فغضبوا جدا وقالوا له: «ألا تسمع ما يقوله هؤلاء الأطفال؟»
The chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did. They also saw the children in the temple area shouting, "Hosanna to the Son of David!" But when they saw all of this, they became angry.
2ms
فأجاب يسوع: «بلى، ولكن أما قرأتم في الكتاب: ‹من أفواه الأطفال والرضع، صنعت تسبيحا›؟»
"Do you hear what these children are saying?" they asked him. "Yes," replied Jesus. "Haven't you ever read about it in Scripture? It says, " 'You have made sure that children and infants praise you.' " (Psalm 8:2)
2ms
ثم تركهم يسوع وخرج من المدينة إلى بلدة بيت عنيا، وأمضى الليلة هناك. قوة الإيمان
Then Jesus left the people and went out of the city to Bethany. He spent the night there. The Fig Tree Dries Up
2ms
وبينما كان يسوع ذاهبا في الصباح الباكر إلى المدينة، جاع.
Early in the morning, Jesus was on his way back to Jerusalem. He was hungry.
2ms
ورأى شجرة تين على جانب الطريق، فتوجه إليها، لكنه لم يجد عليها سوى الأوراق، فقال لها: «لن تنتجي ثمارا فيما بعد.» فجفت شجرة التين في الحال.
He saw a fig tree by the road. He went up to it but found nothing on it except leaves. Then he said to it, "May you never bear fruit again!" Right away the tree dried up.
2ms
فلما رأى التلاميذ هذا تعجبوا وسألوه: «كيف جفت شجرة التين هكذا؟»
When the disciples saw this, they were amazed. "How did the fig tree dry up so quickly?" they asked.
2ms
فأجابهم: «أقول الحق لكم، إن كان لديكم إيمان ولا تشكون، فلن تكونوا قادرين فقط على عمل ما عملته أنا بشجرة التين، بل إن قلتم لهذا الجبل ‹لتقلع من مكانك وتلق في البحر،› فإن كلامكم سيتحقق.
Jesus replied, "What I'm about to tell you is true. You must have faith and not doubt. Then you can do what was done to the fig tree. And you can say to this mountain, 'Go and throw yourself into the sea.' It will be done.
2ms
وكل ما تطلبونه وأنتم تصلون، فإنكم ستنالونه إن آمنتم.» التشكيك بسلطان يسوع
If you believe, you will receive what you ask for when you pray." The Authority of Jesus Is Questioned
2ms
وذهب يسوع إلى ساحة الهيكل، وجاء إليه كبار الكهنة وشيوخ الشعب بينما كان يعلم، وقالوا له: «أخبرنا بأي سلطان تفعل هذه الأشياء، ومن الذي أعطاك هذا السلطان؟»
Jesus entered the temple courtyard. While he was teaching there, the chief priests and the elders of the people came to him. "By what authority are you doing these things?" they asked. "Who gave you this authority?"
2ms
فأجابهم يسوع: «وسأسألكم أنا أيضا، فأجيبوني أخبركم بأي سلطان أعمل هذه الأمور:
Jesus replied, "I will also ask you one question. If you answer me, I will tell you by what authority I am doing these things.
2ms
من أين جاءت معمودية يوحنا؟ من الله أم من الناس؟» فابتدأوا يناقشون ذلك فيما بينهم ويقولون: «إن قلنا إنها من الله فسيسألنا: ‹لماذا لم تؤمنوا به؟›
Where did John's baptism come from? Was it from heaven? Or did it come from men?" They talked to each other about it. They said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'
2ms
وإن قلنا إنها من الناس، فإننا نخاف من الناس، لأنهم جميعا يعتبرون يوحنا نبيا.»
But what if we say, 'From men'? We are afraid of the people. Everyone believes that John was a prophet."
2ms
لذلك أجابوا يسوع وقالوا: «لا نعلم.» فقال لهم يسوع: «ولا أنا أخبركم بأي سلطان أفعل هذه الأمور.» مثل الابنين
So they answered Jesus, "We don't know." Jesus said, "Then I won't tell you by what authority I am doing these things either. The Story of the Two Sons
2ms
وقال يسوع: «ماذا تقولون في القصة التالية: كان لرجل ابنان. فذهب إلى الأول وقال له: ‹يا بني، اذهب اليوم واعمل في كرمي.›
"What do you think about this? A man had two sons. He went to the first and said, 'Son, go and work today in the vineyard.'
2ms
«فأجاب الابن: ‹لا أريد الذهاب.› ولكنه غير موقفه وذهب.
" 'I will not,' the son answered. But later he changed his mind and went.
2ms
«ثم ذهب الأب إلى ابنه الآخر وطلب منه الأمر ذاته. فأجاب الابن: ‹نعم يا سيد، سأذهب.› ولكنه لم يذهب.
"Then the father went to the other son. He said the same thing. The son answered, 'I will, sir.' But he did not go.
2ms
فأي الابنين عمل ما أراده الأب؟» فقالوا: «الأول.» فقال لهم: «أقول الحق لكم، إن جامعي الضرائب والزواني سيسبقونكم إلى ملكوت الله.
"Which of the two sons did what his father wanted?" "The first," they answered. Jesus said to them, "What I'm about to tell you is true. Tax collectors and prostitutes will enter the kingdom of God ahead of you.
2ms
لأن يوحنا المعمدان جاء ليريكم طريق الحق، وأنتم لم تؤمنوا به، أما جامعوا الضرائب والزواني فآمنوا به. وحتى عندما رأيتم ما عملوه، لم تتوبوا وتؤمنوا به. مثل ابن صاحب الكرم
John came to show you the right way to live. And you did not believe him. But the tax collectors and the prostitutes did. You saw this. But even then you did not turn away from your sins and believe him. The Story of the Renters
2ms
«واستمعوا إلى مثل آخر: كان هناك رجل صاحب أرض، فغرس كرما وأحاطه بسياج وحفر فيه معصرة للعنب، وبنى برجا للحراسة. ثم أجره لبعض الفلاحين وسافر بعيدا.
"Listen to another story. A man who owned some land planted a vineyard. He put a wall around it. He dug a pit for a winepress in it. He also built a lookout tower. He rented the vineyard out to some farmers. Then he went away on a journey.
2ms
وعندما جاء وقت قطف العنب، أرسل عبيده إلى الفلاحين للحصول على نصيبه من العنب.
When harvest time approached, he sent his servants to the renters. He told the servants to collect his share of the fruit.
2ms
«ولكن الفلاحين أمسكوا بعبيده، وضربوا واحدا منهم، وقتلوا آخر، ورجموا آخر.
"But the renters grabbed his servants. They beat one of them. They killed another. They threw stones at the third to kill him.
2ms
فأرسل المالك عبيدا أكثر مما أرسل في المرة الأولى. فعاملهم الفلاحون بالطريقة نفسها.
Then the man sent other servants to the renters. He sent more than he did the first time. The renters treated them the same way.
2ms
وأخيرا أرسل ابنه، وقال في نفسه: ‹سيحترمون ابني.›
"Last of all, he sent his son to them. 'They will respect my son,' he said.
2ms
«ولكن عندما رأى الفلاحون أن هذا هو ابن المالك، تشاوروا فيما بينهم وقالوا: ‹هذا هو الوريث، فلنقتله لكي نستولي على ميراثه.›
"But the renters saw the son coming. They said to each other, 'This is the one who will receive all the owner's property someday. Come, let's kill him. Then everything will be ours.'
2ms
فقبضوا عليه وألقوه خارج الكرم وقتلوه.
So they took him and threw him out of the vineyard. Then they killed him.
2ms
«فماذا تظنون أن صاحب الكرم سيصنع بأولئك الفلاحين عندما يعود؟»
"When the owner of the vineyard comes back, what will he do to those renters?"
2ms
فقالوا له: «سيقضي عليهم بطريقة رهيبة لأنهم أشرار، ثم يعطي الكرم لفلاحين آخرين يعطونه الثمر في موسم الثمر.»
"He will destroy those evil people," they replied. "Then he will rent the vineyard out to other renters. They will give him his share of the crop at harvest time."
2ms
وقال لهم يسوع: «ألم تقرأوا المكتوب: ‹الحجر الذي رفضه البناؤون، هو الذي صار حجر الأساس.› الرب صنع هذا، وهو أمر عظيم في عيوننا›؟
Jesus said to them, "Haven't you ever read what the Scriptures say, " 'The stone the builders didn't accept has become the most important stone of all. The Lord has done it. It is wonderful in our eyes'? (Psalm 118:22,23)
2ms
«لذلك أقول لكم: إن ملكوت الله يؤخذ منكم، ويعطى لأمة تنتج ثمرا يناسب الملكوت.
"So here is what I tell you. The kingdom of God will be taken away from you. It will be given to people who will produce its fruit.
2ms
فكل من يسقط على هذا الحجر يتكسر، وكل من وقع الحجر عليه يسحق!»
Everyone who falls on that stone will be broken to pieces. But the stone will crush anyone it falls on."
2ms
وعندما سمع كبار الكهنة والفريسيون أمثال يسوع، عرفوا أنه كان يتكلم عنهم.
The chief priests and the Pharisees heard Jesus' stories. They knew he was talking about them.
2ms
لذلك حاولوا القبض عليه، لكنهم كانوا خائفين من الناس الذين كانوا يعتبرون يسوع نبيا.
So they looked for a way to arrest him. But they were afraid of the crowd. The people believed that Jesus was a prophet.
2ms
مثل وليمة العرس
The Story of the Wedding Dinner
2ms
وكلمهم يسوع مرة أخرى بأمثال رمزية فقال:
Jesus told them more stories. He said,
2ms
«يشبه ملكوت السماوات ملكا عمل وليمة عرس لابنه.
"Here is what the kingdom of heaven is like. A king prepared a wedding dinner for his son.
2ms
وأرسل الملك عبيده لاستدعاء المدعوين إلى وليمة العرس، ولكنهم لم يريدوا المجيء.
He sent his servants to those who had been invited to the dinner. The servants told them to come. But they refused.
2ms
«فأرسل الملك عبيدا آخرين وقال لهم: ‹قولوا لأولئك المدعوين إن الوليمة جاهزة. فثيراني وعجولي المسمنة قد ذبحت. وكل شيء جاهز. فتعالوا إلى وليمة العرس.›
"Then he sent some more servants. He said, 'Tell those who were invited that I have prepared my dinner. I have killed my oxen and my fattest cattle. Everything is ready. Come to the wedding dinner.'
2ms
«ولكن المدعوين لم يهتموا بالأمر، ومضى كل واحد منهم في طريقه. فذهب واحد للعمل في حقله، وآخر إلى تجارته.
"But the people paid no attention. One went away to his field. Another went away to his business.
2ms
أما الباقون فأمسكوا بعبيد الملك وضربوهم وقتلوهم.
The rest grabbed his servants. They treated them badly and then killed them.
2ms
حينئذ غضب الملك وأرسل جيشه فقتلوا أولئك القتلة، وأحرقوا مدينتهم.
"The king became very angry. He sent his army to destroy them. They killed those murderers and burned their city.
2ms
«ثم قال الملك لعبيده: ‹وليمة العرس جاهزة، ولكن أولئك المدعوين لم يكونوا يستحقونها.
"Then the king said to his servants, 'The wedding dinner is ready. But those I invited were not fit to come.
2ms
لذلك اذهبوا إلى زوايا الشوارع، وادعوا كل الذين تجدونهم لحضور وليمة العرس.
Go to the street corners. Invite to the dinner anyone you can find.'
2ms
فخرجوا إلى الشوارع، وجمعوا كل الذين وجدوهم، أشرارا كانوا أم صالحين، حتى امتلأت قاعة الوليمة بالضيوف.
So the servants went out into the streets. They gathered all the people they could find, both good and bad. Soon the wedding hall was filled with guests.
2ms
«ولما دخل الملك ليرى الضيوف، رأى رجلا هناك لم يكن يلبس ثياب العرس.
"The king came in to see the guests. He noticed a man there who was not wearing wedding clothes.
2ms
فقال الملك له: ‹يا صديق، كيف دخلت إلى هنا وأنت لا تلبس ثياب العرس، ولكن الرجل بقي صامتا.
'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' The man couldn't think of anything to say.
2ms
فقال الملك لخدامه: ‹اربطوا رجليه ويديه، وألقوه خارجا إلى الظلمة، حيث يبكي الناس ويصرون على أسنانهم.›
"Then the king told his servants, 'Tie up his hands and feet. Throw him outside into the darkness. Out there people will sob and grind their teeth.'
2ms
لأن كثيرين يدعون، ولكن قليلين فقط يختارون.» الفريسيون يحاولون الإيقاع بيسوع
"Many are invited, but few are chosen." Is It Right to Pay Taxes to Caesar?
2ms
فذهب الفريسيون، واجتمعوا ليتشاوروا كيف يمكنهم أن يصطادوا يسوع بشيء يقوله.
The Pharisees went out. They made plans to trap Jesus with his own words.
2ms
فأرسلوا تلاميذهم إليه مع أشخاص من جماعة هيرودس، وقالوا له: «يا معلم، نحن نعلم أنك صادق وتعلم طريق الله بكل صدق. وأنك لا تجامل أحدا، لأنك لا تنظر إلى مقامات الناس.
They sent their followers to him. They sent the Herodians with them. "Teacher," they said, "we know you are a man of honor. You teach the way of God truthfully. You don't let others tell you what to do or say. You don't care how important they are.
2ms
فأخبرنا برأيك، أيجوز أن تدفع الضرائب للقيصر أم لا؟»
Tell us then, what do you think? Is it right to pay taxes to Caesar or not?"
2ms
لكن يسوع عرف قصدهم الشرير، فقال لهم: «أيها المراءون، لماذا تحاولون اصطيادي؟
But Jesus knew their evil plans. He said, "You pretenders! Why are you trying to trap me?
2ms
أروني العملة التي تستخدمونها.» فأحضروا إليه دينارا.
Show me the coin people use for paying the tax." They brought him a silver coin.
2ms
فقال لهم: «لمن هذا الرسم وهذا الاسم المنقوشين على الدينار؟»
He asked them, "Whose picture is this? And whose words?"
2ms
فقالوا له: «إنهما للقيصر.» فقال لهم: «إذا أعطوا القيصر ما يخصه، وأعطوا الله ما يخصه.»
"Caesar's," they replied. Then he said to them, "Give to Caesar what belongs to Caesar. And give to God what belongs to God."
2ms
فلما سمعوا جوابه هذا، اندهشوا جدا، وتركوه وذهبوا في طريقهم. الصدوقيون يحاولون الإيقاع بيسوع
When they heard this, they were amazed. So they left him and went away. Marriage When the Dead Rise
2ms
وفي ذلك اليوم، جاء إليه بعض الصدوقيين، وهم الذين يقولون إنه لا توجد قيامة، وسألوه:
That same day the Sadducees came to Jesus with a question. They do not believe that people rise from the dead.
2ms
«يا معلم، قال موسى #قال موسى. 24:22 انظر كتاب التثنية 25: 5، 6. إنه إن مات رجل ولم يترك أولادا، فعلى أخيه أن يتزوج أرملته، وأن ينجب ولدا ينسب لأخيه.
"Teacher," they said, "here is what Moses told us. If a man dies without having children, his brother must get married to the widow. He must have children to carry on his brother's name.
2ms
فكان بيننا سبعة إخوة، فتزوج الأول ومات. ولأنه لم ينجب أولادا، تزوج أخوه أرملته.
There were seven brothers among us. The first one got married and died. Since he had no children, he left his wife to his brother.
2ms
وحدث ذلك للأخ والثاني والثالث وحتى السابع.
The same thing happened to the second and third brothers. It happened right on down to the seventh brother.
2ms
وبعد أن ماتوا جميعا، ماتت المرأة أيضا.
Finally, the woman died.
2ms
فلمن من السبعة ستكون زوجة يوم القيامة؟ فقد تزوجوها جميعا.»
Now then, when the dead rise, whose wife will she be? All seven of them were married to her."
2ms
فأجابهم يسوع: «أنتم في ضلال لأنكم لا تعرفون الكتاب، ولا تعرفون قوة الله.
Jesus replied, "You are mistaken, because you do not know the Scriptures. And you do not know the power of God.
2ms
فافهموا أنه في الحياة الأبدية بعد قيامة الأموات، الناس لا يتزوجون ولا يزوجون بناتهم، بل يكونون كالملائكة في السماء.
When the dead rise, they won't get married. And their parents won't give them to be married. They will be like the angels in heaven.
2ms
أما بخصوص قيامة الأموات، أفلم تقرأوا ما قاله الله؟
"What about the dead rising? Haven't you read what God said to you?
2ms
‹أنا إله إبراهيم وإله إسحاق وإله يعقوب.› #أنا … يعقوب. 32:22 من كتاب الخروج 3: 6. وليس الله إله أموات، بل إله أحياء.»
He said, 'I am the God of Abraham. I am the God of Isaac. And I am the God of Jacob.' (Exodus 3:6) He is not the God of the dead. He is the God of the living."
2ms
فلما سمع الناس هذا الكلام اندهشوا جدا من تعليمه. أعظم وصية
When the crowds heard this, they were amazed by what he taught. The Most Important Commandment
2ms
وعندما سمع الفريسيون أن يسوع جاوب الصدوقيين فأسكتهم، اجتمعوا معا.
The Pharisees heard that the Sadducees weren't able to answer Jesus. So the Pharisees got together.
2ms
وسأله خبير في الشريعة محاولا الإيقاع به فقال:
One of them was an authority on the law. So he tested Jesus with a question.
2ms
«يا معلم، ما هي أعظم وصية في الشريعة؟»
"Teacher," he asked, "which is the most important commandment in the Law?"
2ms
فقال له يسوع: «‹تحب الرب إلهك بكل قلبك، وبكل نفسك، وبكل عقلك،› #تحب الرب … عقلك. 37:22 من كتاب التثنية 6: 5.
Jesus replied, " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul. Love him with all your mind.' (Deuteronomy 6:5)
2ms