arabic
stringlengths
2
309
english
stringlengths
3
320
label
class label
16 classes
فيقطعه ويجعل نصيبه مع ٱلمرائين. هناك يكون ٱلبكاء وصرير ٱلأسنان.
Then the master will cut him to pieces. He will send him to the place where pretenders go. There people will sob and grind their teeth.
2ms
مثل العذارى العشر
The Story of Ten Bridesmaids
2ms
«حينئذ يشبه ملكوت ٱلسماوات عشر عذارى، أخذن مصابيحهن وخرجن للقاء ٱلعريس.
"Here is what the kingdom of heaven will be like at that time. Ten bridesmaids took their lamps and went out to meet the groom.
2ms
وكان خمس منهن حكيمات، وخمس جاهلات.
Five of them were foolish. Five were wise.
2ms
أما ٱلجاهلات فأخذن مصابيحهن ولم يأخذن معهن زيتا،
The foolish ones took their lamps but didn't take any olive oil with them.
2ms
وأما ٱلحكيمات فأخذن زيتا في آنيتهن مع مصابيحهن.
The wise ones took oil in jars along with their lamps.
2ms
وفيما أبطأ ٱلعريس نعسن جميعهن ونمن.
The groom did not come for a long time. So the bridesmaids all grew tired and fell asleep.
2ms
ففي نصف ٱلليل صار صراخ: هوذا ٱلعريس مقبل، فٱخرجن للقائه!
"At midnight someone cried out, 'Here's the groom! Come out to meet him!'
2ms
فقامت جميع أولئك ٱلعذارى وأصلحن مصابيحهن.
"Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready.
2ms
فقالت ٱلجاهلات للحكيمات: أعطيننا من زيتكن فإن مصابيحنا تنطفئ.
The foolish ones said to the wise ones, 'Give us some of your oil. Our lamps are going out.'
2ms
فأجابت ٱلحكيمات قائلات: لعله لا يكفي لنا ولكن، بل ٱذهبن إلى ٱلباعة وٱبتعن لكن.
" 'No,' they replied. 'There may not be enough for all of us. Instead, go to those who sell oil. Buy some for yourselves.'
2ms
وفيما هن ذاهبات ليبتعن جاء ٱلعريس، وٱلمستعدات دخلن معه إلى ٱلعرس، وأغلق ٱلباب.
"So they went to buy the oil. But while they were on their way, the groom arrived. The bridesmaids who were ready went in with him to the wedding dinner. Then the door was shut.
2ms
أخيرا جاءت بقية ٱلعذارى أيضا قائلات: يا سيد، يا سيد، ٱفتح لنا!
"Later, the other bridesmaids also came. 'Sir! Sir!' they said. 'Open the door for us!'
2ms
فأجاب وقال: ٱلحق أقول لكن: إني ما أعرفكن.
"But he replied, 'What I'm about to tell you is true. I don't know you.'
2ms
فٱسهروا إذا لأنكم لا تعرفون ٱليوم ولا ٱلساعة ٱلتي يأتي فيها ٱبن ٱلإنسان. مثل الوزنات
"So keep watch. You do not know the day or the hour that the groom will come. The Story of Three Servants
2ms
«وكأنما إنسان مسافر دعا عبيده وسلمهم أمواله،
"Again, here is what the kingdom of heaven will be like. A man was going on a journey. He sent for his servants and put them in charge of his property.
2ms
فأعطى واحدا خمس وزنات، وآخر وزنتين، وآخر وزنة. كل واحد على قدر طاقته. وسافر للوقت.
He gave $10,000 to one. He gave $4,000 to another. And he gave $2,000 to the third. The man gave each servant the amount of money he knew the servant could take care of. Then he went on his journey.
2ms
فمضى ٱلذي أخذ ٱلخمس وزنات وتاجر بها، فربح خمس وزنات أخر.
"The servant who had received the $10,000 went at once and put his money to work. He earned $10,000 more.
2ms
وهكذا ٱلذي أخذ ٱلوزنتين، ربح أيضا وزنتين أخريين.
The one with the $4,000 earned $4,000 more.
2ms
وأما ٱلذي أخذ ٱلوزنة فمضى وحفر في ٱلأرض وأخفى فضة سيده.
But the man who had received $2,000 went and dug a hole in the ground. He hid his master's money in it.
2ms
وبعد زمان طويل أتى سيد أولئك ٱلعبيد وحاسبهم.
"After a long time the master of those servants returned. He wanted to collect all the money they had earned.
2ms
فجاء ٱلذي أخذ ٱلخمس وزنات وقدم خمس وزنات أخر قائلا: يا سيد، خمس وزنات سلمتني. هوذا خمس وزنات أخر ربحتها فوقها.
The man who had received $10,000 brought the other $10,000. 'Master,' he said, 'you trusted me with $10,000. See, I have earned $10,000 more.'
2ms
فقال له سيده: نعما أيها ٱلعبد ٱلصالح وٱلأمين! كنت أمينا في ٱلقليل فأقيمك على ٱلكثير. ادخل إلى فرح سيدك.
"His master replied, 'You have done well, good and faithful servant! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'
2ms
ثم جاء ٱلذي أخذ ٱلوزنتين وقال: يا سيد، وزنتين سلمتني. هوذا وزنتان أخريان ربحتهما فوقهما.
"The man with $4,000 also came. 'Master,' he said, 'you trusted me with $4,000. See, I have earned $4,000 more.'
2ms
قال له سيده: نعما أيها ٱلعبد ٱلصالح ٱلأمين! كنت أمينا في ٱلقليل فأقيمك على ٱلكثير. ادخل إلى فرح سيدك.
"His master replied, 'You have done well, good and faithful servant! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'
2ms
ثم جاء أيضا ٱلذي أخذ ٱلوزنة ٱلواحدة وقال: يا سيد، عرفت أنك إنسان قاس، تحصد حيث لم تزرع، وتجمع من حيث لم تبذر.
"Then the man who had received $2,000 came. 'Master,' he said, 'I knew that you are a hard man. You harvest where you have not planted. You gather crops where you have not scattered seed.
2ms
فخفت ومضيت وأخفيت وزنتك في ٱلأرض. هوذا ٱلذي لك.
So I was afraid. I went out and hid your $2,000 in the ground. See, here is what belongs to you.'
2ms
فأجاب سيده وقال له: أيها ٱلعبد ٱلشرير وٱلكسلان، عرفت أني أحصد حيث لم أزرع، وأجمع من حيث لم أبذر،
"His master replied, 'You evil, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not planted? You knew that I gather crops where I have not scattered seed?
2ms
فكان ينبغي أن تضع فضتي عند ٱلصيارفة، فعند مجيئي كنت آخذ ٱلذي لي مع ربا.
Well then, you should have put my money in the bank. When I returned, I would have received it back with interest.'
2ms
فخذوا منه ٱلوزنة وأعطوها للذي له ٱلعشر وزنات.
"Then his master commanded the other servants, 'Take the $2,000 from him. Give it to the one who has $20,000.
2ms
لأن كل من له يعطى فيزداد، ومن ليس له فٱلذي عنده يؤخذ منه.
Everyone who has will be given more. He will have more than enough. And what about anyone who doesn't have? Even what he has will be taken away from him.
2ms
وٱلعبد ٱلبطال ٱطرحوه إلى ٱلظلمة ٱلخارجية، هناك يكون ٱلبكاء وصرير ٱلأسنان. الخراف والجداء
Throw that worthless servant outside. There in the darkness, people will sob and grind their teeth.' The Sheep and the Goats
2ms
«ومتى جاء ٱبن ٱلإنسان في مجده وجميع ٱلملائكة ٱلقديسين معه، فحينئذ يجلس على كرسي مجده.
"The Son of Man will come in all his glory. All the angels will come with him. Then he will sit on his throne in the glory of heaven.
2ms
ويجتمع أمامه جميع ٱلشعوب، فيميز بعضهم من بعض كما يميز ٱلراعي ٱلخراف من ٱلجداء،
All the nations will be gathered in front of him. He will separate the people into two groups. He will be like a shepherd who separates the sheep from the goats.
2ms
فيقيم ٱلخراف عن يمينه وٱلجداء عن ٱليسار.
He will put the sheep to his right and the goats to his left.
2ms
ثم يقول ٱلملك للذين عن يمينه: تعالوا يا مباركي أبي، رثوا ٱلملكوت ٱلمعد لكم منذ تأسيس ٱلعالم.
"Then the King will speak to those on his right. He will say, 'My Father has blessed you. Come and take what is yours. It is the kingdom prepared for you since the world was created.
2ms
لأني جعت فأطعمتموني. عطشت فسقيتموني. كنت غريبا فآويتموني.
I was hungry. And you gave me something to eat. I was thirsty. And you gave me something to drink. I was a stranger. And you invited me in.
2ms
عريانا فكسوتموني. مريضا فزرتموني. محبوسا فأتيتم إلي.
I needed clothes. And you gave them to me. I was sick. And you took care of me. I was in prison. And you came to visit me.'
2ms
فيجيبه ٱلأبرار حينئذ قائلين: يا رب، متى رأيناك جائعا فأطعمناك، أو عطشانا فسقيناك؟
"Then the people who have done what is right will answer him. 'Lord,' they will ask, 'when did we see you hungry and feed you? When did we see you thirsty and give you something to drink?
2ms
ومتى رأيناك غريبا فآويناك، أو عريانا فكسوناك؟
When did we see you as a stranger and invite you in? When did we see you needing clothes and give them to you?
2ms
ومتى رأيناك مريضا أو محبوسا فأتينا إليك؟
When did we see you sick or in prison and go to visit you?'
2ms
فيجيب ٱلملك ويقول لهم: ٱلحق أقول لكم: بما أنكم فعلتموه بأحد إخوتي هؤلاء ٱلأصاغر، فبي فعلتم.
"The King will reply, 'What I'm about to tell you is true. Anything you did for one of the least important of these brothers of mine, you did for me.'
2ms
«ثم يقول أيضا للذين عن ٱليسار: ٱذهبوا عني يا ملاعين إلى ٱلنار ٱلأبدية ٱلمعدة لإبليس وملائكته،
"Then he will say to those on his left, 'You are cursed! Go away from me into the fire that burns forever. It has been prepared for the devil and his angels.
2ms
لأني جعت فلم تطعموني. عطشت فلم تسقوني.
I was hungry. But you gave me nothing to eat. I was thirsty. But you gave me nothing to drink.
2ms
كنت غريبا فلم تأووني. عريانا فلم تكسوني. مريضا ومحبوسا فلم تزوروني.
I was a stranger. But you did not invite me in. I needed clothes. But you did not give me any. I was sick and in prison. But you did not take care of me.'
2ms
حينئذ يجيبونه هم أيضا قائلين: يا رب، متى رأيناك جائعا أو عطشانا أو غريبا أو عريانا أو مريضا أو محبوسا ولم نخدمك؟
"They also will answer, 'Lord, when did we see you hungry or thirsty and not help you? When did we see you as a stranger or needing clothes or sick or in prison and not help you?'
2ms
فيجيبهم قائلا: ٱلحق أقول لكم: بما أنكم لم تفعلوه بأحد هؤلاء ٱلأصاغر، فبي لم تفعلوا.
"He will reply, 'What I'm about to tell you is true. Anything you didn't do for one of the least important of these, you didn't do for me.'
2ms
فيمضي هؤلاء إلى عذاب أبدي وٱلأبرار إلى حياة أبدية».
"Then they will go away to be punished forever. But those who have done what is right will receive eternal life."
2ms
التآمر لقتل يسوع
The Plan to Kill Jesus
2ms
ولما أكمل يسوع هذه ٱلأقوال كلها قال لتلاميذه:
Jesus finished saying all these things. Then he said to his disciples,
2ms
«تعلمون أنه بعد يومين يكون ٱلفصح، وٱبن ٱلإنسان يسلم ليصلب».
"As you know, the Passover Feast is two days away. The Son of Man will be handed over to be nailed to a cross."
2ms
حينئذ ٱجتمع رؤساء ٱلكهنة وٱلكتبة وشيوخ ٱلشعب إلى دار رئيس ٱلكهنة ٱلذي يدعى قيافا،
Then the chief priests met with the elders of the people. They met in the palace of Caiaphas, the high priest.
2ms
وتشاوروا لكي يمسكوا يسوع بمكر ويقتلوه.
They made plans to arrest Jesus in a clever way. They wanted to kill him.
2ms
ولكنهم قالوا: «ليس في ٱلعيد لئلا يكون شغب في ٱلشعب». سكب الطيب على يسوع
"But not during the Feast," they said. "The people may stir up trouble." A Woman Pours Perfume on Jesus
2ms
وفيما كان يسوع في بيت عنيا في بيت سمعان ٱلأبرص،
Jesus was in Bethany. He was in the home of a man named Simon, who had a skin disease.
2ms
تقدمت إليه ٱمرأة معها قارورة طيب كثير ٱلثمن، فسكبته على رأسه وهو متكئ.
A woman came to Jesus with a special sealed jar of very expensive perfume. She poured the perfume on his head while he was at the table.
2ms
فلما رأى تلاميذه ذلك ٱغتاظوا قائلين: «لماذا هذا ٱلإتلاف؟
When the disciples saw this, they became angry. "Why this waste?" they asked.
2ms
لأنه كان يمكن أن يباع هذا ٱلطيب بكثير ويعطى للفقراء».
"The perfume could have been sold at a high price. The money could have been given to poor people."
2ms
فعلم يسوع وقال لهم: «لماذا تزعجون ٱلمرأة؟ فإنها قد عملت بي عملا حسنا!
Jesus was aware of this. So he said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.
2ms
لأن ٱلفقراء معكم في كل حين، وأما أنا فلست معكم في كل حين.
You will always have poor people with you. But you will not always have me.
2ms
فإنها إذ سكبت هذا ٱلطيب على جسدي إنما فعلت ذلك لأجل تكفيني.
She poured the perfume on my body to prepare me to be buried.
2ms
الحق أقول لكم: حيثما يكرز بهذا ٱلإنجيل في كل ٱلعالم، يخبر أيضا بما فعلته هذه تذكارا لها». خيانة يهوذا
What I'm about to tell you is true. What she has done will be told anywhere this good news is preached all over the world. It will be told in memory of her." Judas Agrees to Hand Jesus Over
2ms
حينئذ ذهب واحد من ٱلٱثني عشر، ٱلذي يدعى يهوذا ٱلإسخريوطي، إلى رؤساء ٱلكهنة
One of the Twelve went to the chief priests. His name was Judas Iscariot.
2ms
وقال: «ماذا تريدون أن تعطوني وأنا أسلمه إليكم؟». فجعلوا له ثلاثين من ٱلفضة.
He asked, "What will you give me if I hand Jesus over to you?" So they counted out 30 silver coins for him.
2ms
ومن ذلك ٱلوقت كان يطلب فرصة ليسلمه. عشاء الفصح مع التلاميذ
From then on, Judas watched for the right time to hand Jesus over to them. The Lord's Supper
2ms
وفي أول أيام ٱلفطير تقدم ٱلتلاميذ إلى يسوع قائلين له: «أين تريد أن نعد لك لتأكل ٱلفصح؟».
It was the first day of the Feast of Unleavened Bread. The disciples came to Jesus. They asked, "Where do you want us to prepare for you to eat the Passover meal?"
2ms
فقال: «ٱذهبوا إلى ٱلمدينة، إلى فلان وقولوا له: ٱلمعلم يقول: إن وقتي قريب. عندك أصنع ٱلفصح مع تلاميذي».
He replied, "Go into the city to a certain man. Tell him, 'The Teacher says, "My time is near. I am going to celebrate the Passover at your house with my disciples." ' "
2ms
ففعل ٱلتلاميذ كما أمرهم يسوع وأعدوا ٱلفصح.
So the disciples did what Jesus had told them to do. They prepared the Passover meal.
2ms
ولما كان ٱلمساء ٱتكأ مع ٱلٱثني عشر.
When evening came, Jesus was at the table with the Twelve.
2ms
وفيما هم يأكلون قال: «ٱلحق أقول لكم: إن واحدا منكم يسلمني».
While they were eating, he said, "What I'm about to tell you is true. One of you will hand me over to my enemies."
2ms
فحزنوا جدا، وٱبتدأ كل واحد منهم يقول له: «هل أنا هو يا رب؟».
The disciples became very sad. One after the other, they began to say to him, "It's not I, Lord, is it?"
2ms
فأجاب وقال: «ٱلذي يغمس يده معي في ٱلصحفة هو يسلمني!
Jesus replied, "The one who has dipped his hand into the bowl with me will hand me over.
2ms
إن ٱبن ٱلإنسان ماض كما هو مكتوب عنه، ولكن ويل لذلك ٱلرجل ٱلذي به يسلم ٱبن ٱلإنسان. كان خيرا لذلك ٱلرجل لو لم يولد!».
The Son of Man will go just as it is written about him. But how terrible it will be for the one who hands over the Son of Man! It would be better for him if he had not been born."
2ms
فأجاب يهوذا مسلمه وقال: «هل أنا هو يا سيدي؟». قال له: «أنت قلت». عشاء الرب
Judas was the one who was going to hand him over. He said, "It's not I, Rabbi, is it?" Jesus answered, "Yes. It is you."
2ms
وفيما هم يأكلون أخذ يسوع ٱلخبز، وبارك وكسر وأعطى ٱلتلاميذ وقال: «خذوا كلوا. هذا هو جسدي».
While they were eating, Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to his disciples and said, "Take this and eat it. This is my body."
2ms
وأخذ ٱلكأس وشكر وأعطاهم قائلا: «ٱشربوا منها كلكم،
Then he took the cup. He gave thanks and handed it to them. He said, "All of you drink from it.
2ms
لأن هذا هو دمي ٱلذي للعهد ٱلجديد ٱلذي يسفك من أجل كثيرين لمغفرة ٱلخطايا.
This is my blood of the new covenant. It is poured out to forgive the sins of many.
2ms
وأقول لكم: إني من ٱلآن لا أشرب من نتاج ٱلكرمة هذا إلى ذلك ٱليوم حينما أشربه معكم جديدا في ملكوت أبي».
Here is what I tell you. From now on, I won't drink wine with you again until the day I drink it with you in my Father's kingdom."
2ms
ثم سبحوا وخرجوا إلى جبل ٱلزيتون. يسوع ينبئ بإنكار بطرس له
Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives. Jesus Says That Peter Will Fail
2ms
حينئذ قال لهم يسوع: «كلكم تشكون في في هذه ٱلليلة، لأنه مكتوب: أني أضرب ٱلراعي فتتبدد خراف ٱلرعية.
Jesus told them, "This very night you will all turn away because of me. It is written that the Lord said, " 'I will strike the shepherd down. Then the sheep of the flock will be scattered.' (Zechariah 13:7)
2ms
ولكن بعد قيامي أسبقكم إلى ٱلجليل».
But after I rise from the dead, I will go ahead of you into Galilee."
2ms
فأجاب بطرس وقال له: «وإن شك فيك ٱلجميع فأنا لا أشك أبدا».
Peter replied, "All the others may turn away because of you. But I never will."
2ms
قال له يسوع: «ٱلحق أقول لك: إنك في هذه ٱلليلة قبل أن يصيح ديك تنكرني ثلاث مرات».
"What I'm about to tell you is true," Jesus answered. "It will happen this very night. Before the rooster crows, you will say three times that you don't know me."
2ms
قال له بطرس: «ولو ٱضطررت أن أموت معك لا أنكرك!». هكذا قال أيضا جميع ٱلتلاميذ. في جثسيماني
But Peter said, "I may have to die with you. But I will never say I don't know you." And all the other disciples said the same thing. Jesus Prays in Gethsemane
2ms
حينئذ جاء معهم يسوع إلى ضيعة يقال لها جثسيماني، فقال للتلاميذ: «ٱجلسوا ههنا حتى أمضي وأصلي هناك».
Then Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane. He said to them, "Sit here while I go over there and pray."
2ms
ثم أخذ معه بطرس وٱبني زبدي، وٱبتدأ يحزن ويكتئب.
He took Peter and the two sons of Zebedee along with him. He began to be sad and troubled.
2ms
فقال لهم: «نفسي حزينة جدا حتى ٱلموت. امكثوا ههنا وٱسهروا معي».
Then he said to them, "My soul is very sad. I feel close to death. Stay here. Keep watch with me."
2ms
ثم تقدم قليلا وخر على وجهه، وكان يصلي قائلا: «يا أبتاه، إن أمكن فلتعبر عني هذه ٱلكأس، ولكن ليس كما أريد أنا بل كما تريد أنت».
He went a little farther. Then he fell with his face to the ground. He prayed, "My Father, if it is possible, take this cup of suffering away from me. But let what you want be done, not what I want."
2ms
ثم جاء إلى ٱلتلاميذ فوجدهم نياما، فقال لبطرس: «أهكذا ما قدرتم أن تسهروا معي ساعة واحدة؟
Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Couldn't you men keep watch with me for one hour?" he asked Peter.
2ms
اسهروا وصلوا لئلا تدخلوا في تجربة. أما ٱلروح فنشيط وأما ٱلجسد فضعيف».
"Watch and pray. Then you won't fall into sin when you are tempted. The spirit is willing. But the body is weak."
2ms
فمضى أيضا ثانية وصلى قائلا: «يا أبتاه، إن لم يمكن أن تعبر عني هذه ٱلكأس إلا أن أشربها، فلتكن مشيئتك».
Jesus went away a second time. He prayed, "My Father, is it possible for this cup to be taken away? But if I must drink it, may what you want be done."
2ms
ثم جاء فوجدهم أيضا نياما، إذ كانت أعينهم ثقيلة.
Then he came back. Again he found them sleeping. They couldn't keep their eyes open.
2ms
فتركهم ومضى أيضا وصلى ثالثة قائلا ذلك ٱلكلام بعينه.
So he left them and went away once more. For the third time he prayed the same thing.
2ms
ثم جاء إلى تلاميذه وقال لهم: «ناموا ٱلآن وٱستريحوا! هوذا ٱلساعة قد ٱقتربت، وٱبن ٱلإنسان يسلم إلى أيدي ٱلخطاة.
Then he returned to the disciples. He said to them, "Are you still sleeping and resting? Look! The hour is near. The Son of Man is about to be handed over to sinners.
2ms
قوموا ننطلق! هوذا ٱلذي يسلمني قد ٱقترب!». القبض على يسوع
Get up! Let us go! Here comes the one who is handing me over to them!" Jesus Is Arrested
2ms
وفيما هو يتكلم، إذا يهوذا أحد ٱلٱثني عشر قد جاء ومعه جمع كثير بسيوف وعصي من عند رؤساء ٱلكهنة وشيوخ ٱلشعب.
While Jesus was still speaking, Judas arrived. He was one of the Twelve. A large crowd was with him. They were carrying swords and clubs. The chief priests and the elders of the people had sent them.
2ms
وٱلذي أسلمه أعطاهم علامة قائلا: «ٱلذي أقبله هو هو. أمسكوه».
Judas, who was going to hand Jesus over, had arranged a signal with them. "The one I kiss is the man," he said. "Arrest him."
2ms
فللوقت تقدم إلى يسوع وقال: «ٱلسلام يا سيدي!» وقبله.
So Judas went to Jesus at once. He said, "Greetings, Rabbi!" And he kissed him.
2ms
فقال له يسوع: «يا صاحب، لماذا جئت؟». حينئذ تقدموا وألقوا ٱلأيادي على يسوع وأمسكوه.
Jesus replied, "Friend, do what you came to do." Then the men stepped forward. They grabbed Jesus and arrested him.
2ms
وإذا واحد من ٱلذين مع يسوع مد يده وٱستل سيفه وضرب عبد رئيس ٱلكهنة، فقطع أذنه.
At that moment, one of Jesus' companions reached for his sword. He pulled it out and struck the servant of the high priest with it. He cut off the servant's ear.
2ms