arabic stringlengths 2 309 | english stringlengths 3 320 | label class label 16
classes |
|---|---|---|
ثم صعد إلى ٱلجبل ودعا ٱلذين أرادهم فذهبوا إليه. | Jesus went up on a mountainside. He called for certain people to come to him, and they came. | 2ms |
وأقام ٱثني عشر ليكونوا معه، وليرسلهم ليكرزوا، | He appointed 12 of them and called them apostles. From that time on they would be with him. He would also send them out to preach. | 2ms |
ويكون لهم سلطان على شفاء ٱلأمراض وإخراج ٱلشياطين. | They would have authority to drive out demons. | 2ms |
وجعل لسمعان ٱسم بطرس. | So Jesus appointed the Twelve. Simon was one of them. Jesus gave him the name Peter. | 2ms |
ويعقوب بن زبدي ويوحنا أخا يعقوب، وجعل لهما ٱسم بوانرجس أي ٱبني ٱلرعد. | There were James, son of Zebedee, and his brother John. Jesus gave them the name Boanerges. Boanerges means Sons of Thunder. | 2ms |
وأندراوس، وفيلبس، وبرثولماوس، ومتى، وتوما، ويعقوب بن حلفى، وتداوس، وسمعان ٱلقانوي، | There were also Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, and James, son of Alphaeus. And there were Thaddaeus and Simon the Zealot. | 2ms |
ويهوذا ٱلإسخريوطي ٱلذي أسلمه. ثم أتوا إلى بيت. يسوع وبعلزبول | Judas Iscariot was one of them too. He was the one who was later going to hand Jesus over to his enemies. Jesus and Beelzebub | 2ms |
فٱجتمع أيضا جمع حتى لم يقدروا ولا على أكل خبز. | Jesus entered a house. Again a crowd gathered. It was so large that Jesus and his disciples were not even able to eat. | 2ms |
ولما سمع أقرباؤه خرجوا ليمسكوه، لأنهم قالوا: «إنه مختل!». | His family heard about this. So they went to take charge of him. They said, "He is out of his mind." | 2ms |
وأما ٱلكتبة ٱلذين نزلوا من أورشليم فقالوا: «إن معه بعلزبول! وإنه برئيس ٱلشياطين يخرج ٱلشياطين». | Some teachers of the law were there. They had come down from Jerusalem. They said, "He is controlled by Beelzebub! He is driving out demons by the power of the prince of demons." | 2ms |
فدعاهم وقال لهم بأمثال: «كيف يقدر شيطان أن يخرج شيطانا؟ | So Jesus called them over and spoke to them by using stories. He said, "How can Satan drive out Satan? | 2ms |
وإن ٱنقسمت مملكة على ذاتها لا تقدر تلك ٱلمملكة أن تثبت. | If a kingdom fights against itself, it can't stand. | 2ms |
وإن ٱنقسم بيت على ذاته لا يقدر ذلك ٱلبيت أن يثبت. | If a family is divided, it can't stand. | 2ms |
موجود هناك، بالضبط مقابيل مكتب المعلومات السياحية. | It's over there, just in front of the tourist information. | 10iq |
عمري ما سامع بهيج عنوان بهل المنطقة. | I've never heard of this address around here. | 10iq |
اطلع كبل لحد ما تشوف الصيدلية. | Go straight until you see a drugstore. | 10iq |
شكد يكلف الريوك؟ | How much is the breakfast? | 10iq |
شلون اكدر اساعدك؟ | How can I help you? | 10iq |
اخذ يسره ثالث زوية. | Go left at the third corner. | 10iq |
تحب اخليلك كريم وشكر بالكهوة مالتك؟ | Would you like cream and sugar in your coffee? | 10iq |
ممكن تصرفلي الصك مالتي أبو الميتين دولار؟ | Could you cash my two hundred dollar check? | 10iq |
اذا صار شي، رجاءً اتصل بيه. | If it should turn up, please call me. | 10iq |
وين صايره الكهوة؟ | Where is the coffee shop? | 10iq |
اريد سترة مال أطفال. | I'd like a children's sweater. | 10iq |
ماشي. هاي تكلف خمسة وثمانين سنت للبريد العادي وتلث دولارات بالضبط إضافية للتسليم الخاص. | Okay. It costs eighty-five cents for regular mail and three dollars and zero cents extra for special delivery. | 10iq |
لو اني بمكانك جان اشتريتها. | I would buy this if I were you. | 10iq |
هل راح اواجه صعوبات ويه الكمارك؟ | Will I have any difficulty with the customs? | 10iq |
عندك احذية رسمية ببوز عريض؟ | Do you have broad toe dress shoes? | 10iq |
لا. ممكن اقترح غرفة بسريرين لشخص كشي بديل؟ عدنا وحده. | No. May I suggest a twin for single use instead? We have one. | 10iq |
اريد كيرلي قوي، رجاءً. | I'd like a tight perm, please. | 10iq |
تريد بيره. | She wants a beer. | 10iq |
صباح الخير، شلونك؟ | Good morning. How are you? | 10iq |
اسف احتاج اشوف أي هويه تعريفية. | I'm afraid I will need to see some form of identification. | 10iq |
شنو نوع الصوص؟ | What kind of dressing? | 10iq |
هذا بارد شويه، ممكن تحميه؟ | This is rather cold. Will you heat it up? | 10iq |
آسف، هذا المكان محجوز. | Sorry, this space is already taken. | 10iq |
أني زين. بس ممكن تنادي صديقي؟ | I'm all right. But would you mind calling my friend? | 10iq |
شكراً. هذا كافي. | Thank you, that's enough. | 10iq |
منو افضل صديق عندك؟ | Who's your best friend? | 10iq |
يوم الصحة والرياضة المصادف عشرة تشرين الأول هوه عيد وطني يهدف الى تعزيز صحة الناس. | Health-Sports Day October tenth is a national holiday designed to promote the health of the people. | 10iq |
تريدني اچيك جوه البنيد مالت السيارة؟ | Do you want me to check under the hood? | 10iq |
ممكن تساعدني ادور على الجنطة مالتي؟ | Could you help me find my suitcase? | 10iq |
راح تسوي ترتيبات بشكل مسبق؟ | Would you make arrangements in advance? | 10iq |
حصلت على مساعده. شكراً. | I'm being helped. Thank you. | 10iq |
لمن توصل لهنالك، اسألك شخص آخر، رجاءً. | When you get there, ask someone else, please. | 10iq |
اريد قسم أربعة وعشرين، رجاءً. | I'd like extension twenty-four, please. | 10iq |
هاي دولارين. احتفظ بالباقي. | Here are two dollars. Keep the change. | 10iq |
واحد همبركر وواحد تشيزبيرغر، رجاءً. | One hamburger and one cheeseburger, please. | 10iq |
شكد تأخذ على العملية؟ | How much do you charge for processing? | 10iq |
نريد كل واحد يدفع حساب الوجبه مالته. | We each would like to pay for our own meals. | 10iq |
المكان جان على كرسي باللوبي. | The location was on a chair in the lobby. | 10iq |
رجاءً حولي هاي الينات الى جنيهات. | Please change these yen into pounds. | 10iq |
اريد قاموس جيب، رجاءً. | I'd like a pocket-sized dictionary, please. | 10iq |
لشخصين بالسبعة. الأسم هوه واتانابي. | For two people at seven. The name is Watanabe. | 10iq |
ساعتي. جانت سايكو ديجيتال. | My watch. It was a Seiko digital. | 10iq |
راح يكون من دواعي سرورنا ان نقدملك الشراب الي تختاره، ووراها العشه. دليل كامل بالمشروبات الي نقدملها بهاي الرحلة موجود بدليل المعلومات بمجلتنا. | It will be our pleasure to serve you the drink of your choice, followed by dinner. A complete guide of the drinks we offer on this flight is located in the information guide of our magazine. | 10iq |
انته تعيش قريب منا؟ | Do you live around here? | 10iq |
وين محل الهدايا؟ | Where's the gift shop? | 10iq |
اني على الطريق السريع واحد يم خليج مورو . | I'm on Highway one near Morro Bay. | 10iq |
اريد ساعة منبه، رجاءً. | I'd like an alarm clock, please. | 10iq |
بالمناسبة، اني اسمي هيروشي ايجيما. | By the way, my name is Hiroshi Iijima. | 10iq |
هذا القطار يوكف عند ليك فورست، مو؟ | This train stops at Lake Forest, doesn't it? | 10iq |
معظم اليابانيين ياكلون اخطبوط وحبار. | Most Japanese eat octopus and squid. | 10iq |
ممكن اخذ تذكرتين درجة ثانية لشيكاغو، رجاءً؟ | Can I have two second class tickets to Chicago, please? | 10iq |
اني رحت الى نيويورك. | I went to New York. | 10iq |
شكد رقم الرحلة؟ | What's the flight number? | 10iq |
واحد لنيويورك، رجاءً. | One for New York, please. | 10iq |
فد كم يوم. | For about a few days. | 10iq |
الثاني على اليسره. | The second to the left. | 10iq |
هذا الكارت، ماشي؟ | This card, Okay? | 10iq |
هل هذا مكتب الاستقبال؟ اكو صيدلية قريبة؟ | Is this the reception desk? Is there a clinic nearby? | 10iq |
هل عشرة دولارات تكفي تاكسي؟ | Will ten dollars be enough by taxi? | 10iq |
هذا طعمه قوي. | This tastes strange. | 10iq |
أي. انتظر، راح اجيبلك واحد. | Yes. Wait, I'll bring one for you. | 10iq |
نص بطل، رجاءً. | Half bottle, please. | 10iq |
مو بالضبط. أي شي مو غالي. | Not really. Just something not expensive. | 10iq |
اتدور على شي؟ | Are you looking for something? | 10iq |
اربع ليالي. | Four nights. | 10iq |
اريد كم جوراب. | I need some socks. | 10iq |
تكدر تحسبلياها أرخص لأنه اكو كم بعقة؟ | Can you make it cheaper because there are some stains? | 10iq |
رجال ضربني بكتف. وراها شفت المحفظة مالتي ماكو. | A man bumped into me. After that I noticed my wallet was gone. | 10iq |
ما متأكد اخذت ملابس كافية لرحلة مال تلث أسابيع. | I'm not sure if I've packed enough clothes for a three-week trip. | 10iq |
ماشي، نريد نجرب النبيذ الأبيض. | Well, we'd like to try a white wine. | 10iq |
اذا أي احد سأل عليه، كوللهم اني راح أكون بالكهوه. | If anyone asks for me, tell them I'll be in the coffee shop. | 10iq |
اني متأكد جان بالجيب الداخلي بالكبوط مالتي. | I'm sure I had it in the inside pocket of my coat. | 10iq |
ممكن تنطيني الأسم والرقم مال الجهة الي تريد تتصل بيها؟ | May I have the name and the number of the party you're calling? | 10iq |
هل شركة الطيران راح تدفعلي حتى اشتري بعض الحاجات الشخصية الأساسية والضرورية؟ | Will the airline pay for me to buy some basic personal necessities? | 10iq |
اريد غرفة بيها حمام. | I'd like a room with bath. | 10iq |
ماكو شي طلع من المكينة؟ | Nothing came out of the machine? | 10iq |
جان المفروض تاخذ الرحلة ثمانية اثنين صفر، والي غادرت قبل خمسطعش دقيقة. ماشي. ممكن ارتبلك رحلة أخرى. | You were supposed to take flight eight two zero, which took off fifteen minutes ago. All right. I can arrange another flight for you. | 10iq |
شخص ما فتح الطرد مالتي. | Someone unpacked my parcel. | 10iq |
اوه، مو فد شي. انته هنا على أي حال. | Oh, it's nothing. You're here, anyway. | 10iq |
الخطوط الجويه اليابانية، رحلة رقم واحد اثنين تلاثة. | Japan Airlines, flight number one two three. | 10iq |
اريد اشتري شامبو. | I need to buy shampoo. | 10iq |
ممكن تكولي شوكت نوصل للمركز المدني؟ | Could you tell me when we get to the Civic Center? | 10iq |
وين اقرب قصاب؟ | Where's the nearest butcher? | 10iq |
نريد نبقى اربع ليالي من بداية شهر آب. | We'd like to stay for four nights from August first. | 10iq |
شنو اسم هذا الطابق؟ | What's the name of that flower? | 10iq |
خمسطعش تسعة هو يوم احترام المسنين. | September fifteenth is Respect-for-the-Aged Day. | 10iq |
ماكو صابون بغرفتي. | There is no soap in my room. | 10iq |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.