text stringlengths 4 695 |
|---|
i am allergic to bee sting. ai nkhuaih pwn e. |
the holiness of the priests amuh nunc rui tat nimei riak |
he went back into the house kamei kainung khou gut dat the |
i am not pleased with them. ai kaniw ta pian mak khe. |
does this make me look fat? miruai ata hou daicgay bo? |
sing a new song to the lord ringhpouc khou lu thanh suan o |
teach us what to say to god ravguangc khou tabui lat sa nina cho aniw khou dinclou o |
that decision was their own hei tei kaniw taanclou niina taanclou tuang e. |
he placed his hands on her. kumna jisu mi pui ruc khou tei kabaanc bouclou the. |
this shoes is loose for me. mi phaithuapc hei akhang nliu e. |
i don't care what they say. ai thi duak mak ge kaniu rui samei tei. |
let almighty god answer me. ngamparymei racguangc rui ai rui samei hei dawlou pw diu o. |
she ran to tell her father. kamei pak tatna hei tei kapu khou poulou the. |
fishing is prohibited here. khav nimmei ta khou hei thing e. |
he was chief tax collector. kamei tei dihkhav kakhamei kapy khat khwan e. |
i thought tom was canadian. tom canadian mei e na ai tho ning bam tuang e. |
look down from heaven at us aniw ruc khou tingkauh thangc rui zauc keylou o |
criticise what someone said meickai lat giat e |
i am running over with joy. ai neihlamei rui padik bam e. |
this is easy to understand. mi he thay chalah e. |
they are under god's curse! kaniw ruc khou ravguangc syang nai the! |
why are you hiding from us? tabui swna nang aniw khou rui nkamh bam tu cho? |
i know those i have chosen. ai rui kadahlou kanmei nunc ta ai thay de. |
we went to the syrian camp. aniw siriamei tuang zypui khou gut the. |
i beg you, don't punish me! nang khou zaenghuaypui tuang e, ata dandi tiilou rio. |
tom helped with the dishes. tom dishes khiu duang lou e. |
be sorrowful, cry, and weep nangniw lungkabiuna latluna kap bo. |
the lord will punish israel ringhpouc rui isaraelmei ta riap puni |
david is persecuted by saul david ta saul rui raimei |
i will send a pouring rain. ai rui ting bun key puni the |
jesus the way to the father jisu hei pu khou tat nimei chaeng e |
keep away from such people. mi kumhmei nunc khou tei rui mpaanna bam o. |
but you dishonour the poor! tiki nangniw thu lungcsimei ta mala e! |
teacher, what are we to do? dinhpouc, aniw tabui tuang sw nina cho? |
just tell us what you want. nang tabui kahaw cho aniu khou saa rap tho. |
i will answer their prayers ai rui kaniw tuang ravsuai dawlou puni |
and so i ask you, dear lady hei zaeng rui, nzianmei aluhpuile, ai rui nang khou zaenghuay e |
i call to the lord for help nkhavlou khang ai ringhpouc ta kaw e |
daniel prays for his people daniel rui kamei nunc khang huayneymei |
i didn't think it was real. kaling mei e mei ai ning mak khuan e |
the parable of the two sons alauc gaanv nei latgiam |
his buttock is constricted. kalingpeic tuamh e. |
why's everyone hugging tom? meiguayna ruai tom ta pam bam meitho akum tina cho? |
fear those who should fear. ping zimei ta ping o. |
there was a great slaughter meic dowluai dai dowluai the. |
untie it and bring it here. hei tei ricna laaguang o. |
gedaliah, governor of judah juda kandic sinmeipu gedalia |
go to king ahab of samaria. nang samariamei guangc ahab daeng thangc tei tat ro. |
if you don't, you will die. nangniw mi hei piu mak ge thei theic puni. |
my head touches door frame. apy kaimun twng e. |
i'm a freelance journalist. ai freelance journalist e. |
tom really had a good time. tom kamei nungai hak lou mei ja the. |
i will punish you, nineveh! he nineve, ai rui nang ta dandi tii puni the! |
the water will become blood dui guay tei zei guanh puni |
david is made king of judah david ta judamei guangc tiswloumei |
what shall we do, brothers? chanathiu, aniw tabui sw nina cho? |
they have no understanding. kaniw hei kabah thay mak khe. |
my spirit thinks about you. abumaengc rui nang ta ning e. |
do you see things as we do? aniw rui howmei kumcna nang ni how bu cho? |
am i too weak to save them? ai rui kaniw ta kanlou ngam pw lak ge twna cho? |
you change us back to dust. nang rui kata taniang tiguanhlou dat the. |
it will be a horrible sight hei tei meic pingmei lwn puni the |
tom is a dental technician. tom dental technician e. |
is it that we obey the law? aniu riakdanv piupui paan rui cho? |
tom will appeal the ruling. ngamv sinmei nunc khou tom zaenghuay puni. |
what did you go out to see? hei tei hamh e thei, tabui ta zauh khang nangniw pat tu cho? |
i will be true and faithful ai hei nchumhmei khatni lwmnuhmei sw bam puni |
tom says that i'm annoying. ai tiningsumhlou e na tom sa e. |
then the angel disappeared. mi tangv tei baanchara tei amaan kan the. |
rescue the people you love. nang nzianmei nunc ta kanduaklou o. |
who makes him deaf or dumb? kata nu tindylou khatni lat tisa thaylou mak bammei hei thow rui cho? |
in such cases show no mercy mi kumhmei lat bamv khou hei zauzian swlou nuh mak ge |
when will you ever be pure? nangniw tabui nungc rui nthan pat nina cho? |
tell your children about it mi hei nangniw nac nunc khou raclou tio |
you grumbled to one another nangniw tanglum tanglaina khat khat khou kumna sa the |
streams of lifegiving water ringhmei duiriang |
the apostles are persecuted latdiutatmei nunc ta rai thaumei |
we wanted to return to you. aniw nangniw daeng khou guang dat niina |
she has just turned twenty. kamei tingkwm twenty tangh rap tu the. |
put his arm around her neck kaguang guai e |
regulations for the sabbath sabbathneic tuang riak |
let him carry them out now! mi guay kiu kamei rui ntaw tiguang pw di tho! |
comfort in time of distress ryanramei ganv khou swmloumei |
the parable of the shepherd lauziu gaenghmei latgiam |
punishment for disobedience latpiu makmei nunc khang dandi |
the truth will set you free nyngswmei khatni bangh |
why didn't you go with him? tabui swna nang kathei lay tat makna cho? |
then i heard a voice saying khoutei khwan akhat rui kumna sa guang the |
i did not answer my people. ai amei nunc khou dawlou mak kan the. |
my neighbors are canadians. atuang kainingmei canadian mei e. |
war between israel and moab isarael khatni moab kak khou rih |
roaming carrying gun openly tamai mphuangh sinna ruan bam e |
what is more, haman went on haman rui sa key e, heina hamhna nai e |
they carry a pole together. kaney thing puanc nzwan e. |
i will send my own dear son ai rui nzianmei anac mpouh ti hei ndiulou ni the |
why didn't i listen to you? akumna ai nang ta nking mak tucho? |
wake up, lord, and help us! thauna aniw ta nkhavlou o, he ringhpouc! |
the end of manasseh's reign manase rui guanghtu nganvloumei |
the parable of the lost son maan kanmei nac mpouh latgiam |
why don't you do something? tabui swna nangniw khat khat ta phaengc bam tu cho? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.