text stringlengths 4 695 |
|---|
lord, put them to shame and let them suffer ringhpouc, kaniw ta tizaklou o |
he will not desert those who belong to him. kamei guay ta mpatlou mak ge. |
not all english people like fish and chips. english mei maansei guai na khav le chips kahaw mak ge. |
the accident happened at that intersection. accident tei hei riat ntamvlou mei khou tei pat re. |
in your goodness you provided for the poor. nang ramgai paan rui lungcsimei nunc khang gaymei tiilou the. |
why have you abandoned us like this, o god? tabui swna nang aniw ta mi kumna mpatlou tu cho, he ravguangc? |
in addition to the leaders who were with me ai rui nduangh tatmei kapy nunc na tei hamhna |
why did your servants set fire to my field? tabui swna nang bangc guay rui atuang laupuk mai thow tu cho? |
it is not that i just want to receive gifts mi hei ai kaipat laa niina sa tu hamh e |
you crushed the monster rahab and killed it nang rui ravsic rahab ta swluaina niak puatlou e |
so the people wander about like lost sheep. kumna meic nunc tei amaanmei lauziu kumcna ruan bam e. |
my temple will be called a house of prayer. akai ta huayneypui kai kaw pu ni |
stop being afraid of the king of babylonia. babilonmei guangc ta ping taan tho. |
over the earth he puts the dome of the sky. kamei rui kandih ta tingpuk rui kagwm swna runlou e. |
go to the shop and buy some for yourselves. zuanhmei bamv thangc nangniw khang liu tat tho, twna ningtyngmei nunc tei rui sa the. |
this is what the sovereign lord says to gog kauh liangmei ringhpouc rui gog khou sa e |
i will bring men with swords to attack you. nangniw ta adow khang baengsaeng sinmei nunc ta ai rui thouc guang puni the. |
they will turn in fear to the lord our god. kaniw pingna ringhpouc aniu racguangc khou karih guang puni. |
they will turn away and worship other gods. kaniw rav baihmei ta kalum tat kan ni de. |
there are people who think they are so good meic gaanvsaekc rui kaniw heidikamv gay e twna ning e |
he drove me deeper and deeper into darkness kamei rui ata zinghmei khou nthau keylou the |
jeremiah's conflict with pashhur the priest jeremia amuh pashhur lev athwngmei |
instead, they are to serve them even better mi phaan tei kaniw taanc chuylou ranv nina e. |
those who love their own life will lose it. thow pw ni karingcpaan ta nzavpui mei tei hei tei maan puni. |
how happy i am because of what he has done! kamei rui taancloumei khang hei rui ai adih neihla cho! |
hegai liked esther, and she won his favour. hegay rui esthar ta kahaw the, kumna kata tei laa nii the. |
but jesus became a priest by means of a vow tiki jisu ta amuhbamv suangloumei thu latryan kazauhna suanglou tuang de. |
this punishment is too hard for me to bear. mi dandi hei phungc ngam lak ge. |
there are fifty of us here, all strong men. khou hei ramh ngammei aniw gaanv 50 nai e. |
if you sit around talking you will be poor. dungcna mwang na rui rac bammei rui lungcsimei khou zaylou puni. |
they made your deck out of pine from cyprus nang tuang paeng tei saipras tuang aluthing rui sw the. |
i will proclaim your goodness, yours alone. nang ramgai ai kauc ndauh ni, nang ramgai na ta thuanc ni. |
you yourself will die in a heathen country. nang kahak ni ravmaengc kalummei kandic khou theiclou puni the. |
rouse yourself, god, and defend your cause! he ravguangc, thaulou o, nang lam sa gaeklou o! |
this novel is too difficult for me to read. mei tuang pari book novel hei ai pa khang mpeina kunghak e. |
i threw myself face downwards on the ground khoutei ai kandih khou bow nkhum khuakh khuak key the. |
but the lord calls you back to him and says tiki ringhpouc rui nang ta kakhou kaw guang datna kumna sa e |
the lord called to the man dressed in linen linen phey piumeipu khou tei ringhpouc rui sa the |
a prayer for the defeat of israel's enemies isarael ta zauczihmei nunc ta ngamlou khang huayneymei |
he told us that the animals had been found. khouringh nunc tei thu phutow dat kan the twna kamei rui sa the. |
the wicked are doomed by their own violence meicsimei nunc ta tei kaniw tuang simei taanv rui swmaan e |
now is the time for this world to be judged ntaw hei mi mbaanv ta latzan sw puni the |
he will be a great man in the lord's sight. kalam thu poubauhmei mikzaw khou kamei daic puni |
these people have committed a terrible sin. mi mei nunc hei rui si kanmei paap taanc the. |
give thanks to the lord, because he is good ringhpouc ta thuancku o, kalam thu kamei hei gay e |
tom and his wife both grew up in australia. tom lev kanow gaanhneic mei australia khou ruai daih thau tuang e. |
and you let a man see this, sovereign lord! kumna nang rui hei tei meic nunc khou tihowlou the! |
you won then the fame you still have today. aseic dincna bammei nang zanc hei mi ganv khou tei rui dinc kanmei tuang the. |
the water gradually went down for 150 days. khith khitna dui tei zaeng 150 lungc khou thip key dat the. |
he had one prominent horn between his eyes. hei tei kamik kanei kak khou kachei kuidwnmei akhat nai e. |
how precious, o god, is your constant love! he ringhpouc, nang rui taek makna nzian bammei ramzian hei adih kungc kan tu cho! |
to punish the nations as god has commanded. kaniw ruc khou ravguangh tuang latdanv thei layna dandi tii khang e |
isn't anybody going to say congratulations? maanseih khatna sini congratulations sa ni turam tha? |
you are my saviour, o lord hurry to my aid! nang hei ata kanloumeipu e, he ringhpouc ata nkhavlou khang katumclou o! |
which one of these do you want to stone me? mi pang khou tei akumhmei taanv zaeng khou tei rui nangniw ata ntauh kwamluai nina cho? |
but all who find safety in you will rejoice nang khou duploumei guay neihla bam kan diu |
jesus warns against the teachers of the law riakdanv dinhpouc nunc khou rui suriak thay o |
happy are all who go to him for protection. kakhou duploumei guay sangaymei e. |
our minds are blank we have nothing to say. aniw lungning khou ramh maek khe aniw lat sa khang maek khe. |
there are a thousand meters in a kilometer. kilometer akhat khou meter ching akhat nai e |
abraham named that place the lord provides. abraham rui mi bamv zanc tei ringhpouc rui tiilou e twna phuaklou the. |
all the israelites fled to their own homes. isaraelmei guay tei kakai kakai thangc pak ntamv tat ngam kan the. |
what could i say when god came to judge me? ravguangc rui ata latzan sw pwkhou ai tabui sa ngam nina cho? |
i am more like an animal than a human being ai hei maansei hamh the, khouringh di the |
but they did not obey or pay any attention. tiki kaniw rui hei tei piu mak khe, khatni thouh swlou mak khe. |
they will at least escape with their lives. kamei kapanty na changh thu duak puni. |
its branches overshadowed the giant cedars. kachiang rui daihmei sidar bang guay ta baanc bin the. |
o god, you have made me suffer all day long he ravguangc, nang rui ata neihmaryn tiryanralou the |
you will praise me, the holy god of israel. nthanmei ravguangc ata nangniw thuanc puni the. |
dishonesty instead of truth rules the land. nchumhmei rui hamhna saraamhmei rui mi kandic ti hei sin the. |
lord, you have examined me and you know me. he ringhpouc, nang ata zauc mincna zauc e, kumna nang ata thay e. |
friends mean well, even when they hurt you. meic duang rui meic ta tikabiulou sini gay khang de |
its people have always been hard to govern. kaniw hei sinbin khang kunghmei maansei nunc the. |
when things are going well for you, be glad nang khang ramh guayna gayna tat key bam e thei neihla tho |
make good use of every opportunity you have kaganv hei gaytaanv khang asutna piu o |
we are allowed to do anything, so they say. aniu ramh guayna sw nuh de, twna kaniw rui sa e. |
how can young people keep their lives pure? akumhna chabwan khat rui kapanty nthanna lungc bam ngam nina cho? |
those who were in deepest misery praised me theic kan nina bammei nunc rui ata thuanc khwan e. |
we are made whole by the blows he received. kathamvmei zam tei kamei rui phungcloumei paan rui aniu ta sw nthanlou the. |
i will send you a young goat from my flock. ai rui alauziu pang khou rui ziuh launa akhat tii puni e. |
listen to everything the people say to you. meic nunc rui nang khou samei kaguayna tei nking o. |
jeremiah's vision of the coming destruction guang pw nimei kamut kamaimei ndawman |
after all, isn't life worth more than food? ringhmei hei taektw khang suangc nthuk mak nah cho? |
your majesty, i am having my sheep sheared. guanghle, ai atuang lauziu hiw tiapna bam e. |
you do not keep his message in your hearts. kalat nangniw lung khou lou mak ge. |
the time came for esther to go to the king. esthar kamei guangh daeng khou guang khang kaganv guang the. |
i will punish them for what they have done. kaniw tuang taanv khang tei ai rui dandi tii puni. |
its finest young men have been slaughtered. mi tuang gay liangmei chabwan nunc ta ni dowluai the. |
even prophets and priests cheat the people. muhzwng khatni amuh nunc rui nganvna meic nunc ta guat the. |
your life will end like that of any prince. guangh baih baihmei nunc kumcna nangniw panty luailou puni. |
shimei son of ela the territory of benjamin benjamin ramv khou ela nac mpouh shimei. |
my father will honour anyone who serves me. asiamruai swpui mei ta tei apu rui chakhwang swlou puni. |
be shepherds of the flock that god gave you nangniw khou nsinloumei ravguangc tuang lauziu pang ta tei gaengc o. |
during one of the battles david grew tired. rihbamv akhat khou david tei lak the. |
in despair and far from home i call to you! kandih tin thangc rui ai nang ta kaw e, alung kabiuna kaw e. |
then eliphaz the temanite answered and said mi khou tei temanmeipu eliphaz rui mundaw dat the |
you claim you are pure in the sight of god. nang hei ravguangc mikzaw khou nthan de twna sa bam e. |
this poem was originally written in french. mi latchyam tei kaling suna french mei lat khou hilou tuang e |
do not break the covenant you made with us. aniw lev swloumei latdyng tei swbaklou rio. |
who worshipped god and was faithful to him. kamei tei ravguangc ta kalummeipu khatni ravguangc khang lwm nuhmeipu khwan e. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.