text stringlengths 4 695 |
|---|
they went ahead and waited for us in troas. mi nunc hei tat huna, aniw ta troa kaidai khou nkhwan the. |
she waited until she saw all hope was gone. hei tei how pwkhou kamei rui ningmei tei guangtangc lak khe twmei how the. |
the time is here for me to leave this life. mi panty hei mpatlou nipui ganv tangc the. |
there is no corn or wine to offer your god. nang racguangc khang katlou khang nap ni drakhadui ni maek khe. |
david defeats the ammonites and the syrians david rui ammonmei khatni siriamei ta rihngammei |
there will be none left except in the nile. nail duithuak khou na tei bam puni the. |
the mouth speaks what the heart is full of. kalung khou padikna naimei khou rui kamwang khou rui sa tuang e. |
he was afraid to tell eli about the vision. kamei mi ndawman tei eli khou raclou khang ping khwan the. |
may all who come to you be glad and joyful. tiki nang khou guangmei guay zaenggay diu khatni neihla diu! |
now, lord, look at what is happening to us. he ringhpouc, ntaw aniw ruc khou pat bammei hei zauclou o. |
i have written down thirty sayings for you. ai nang khang latkwdyn 30 hykeylou the. |
the day of the lord will come like a thief. poubauhmei tuang tingmik hei thu kaihouhmei guang kumc guang puni. |
leave it there in the field with the grass. hei tei ramvpuk khou tei pucbwan ding khou ganclou ti tho. |
your commandments are my eternal possession nang latdanv guay hei atuang tingsaeng lanv e |
don't let my enemies gloat over my distress ata zauczihmei nunc zaenggay khang ata tiryanralou rio |
fine, they replied. let's hear your riddle! nang rui tam nimei lat kiu sa zauc tho, nking dikho twna kaniw rui sa the. |
you know how we lived when we were with you aniw nangniw daeng khou bam khou tei akumhna lungc kan tu cho twmei nangniw thay e. |
then everyone will know that i am the lord. khou kiu ai hei ringhpouc dyng e twmei meic kathuicna thay puni the. |
they will waste away because of their sins. kaniw tei kaniw tuang paap zaeng rui kangc key puni the. |
there the wild donkeys quench their thirst. mi khou tei nwmbangc kuanniam nunc tari kim e. |
the sky by itself cannot make showers fall. tingpuk karana rui ni ting tiriu ngam mak ge. |
i am going to put an end to jehu's dynasty. ai rui jehu kikta ta swmutlou puni the. |
protect me and save me keep me from defeat. ata gaeklou khatnic kanlou o ata zaw tisilou rio |
even my close friends wait for my downfall. ai bow key kanmei ta aduang dianghmei rui nganvna nkhwan bam e. |
there are six days in which we should work. taanv taanh khang zaeng charuk nai e. |
you do not love me now as you did at first. thaurey khou nang ata nzianmei ramzian tei ntaw nang khou maek khe. |
the king covered his face and cried loudly. guangh tei kazaw gumna huayna kap ranvna kap the. |
david came to saul and entered his service. david tei saul daeng khou guangna kataanv tei taanc kan the. |
yet all they bring us is trouble and sorrow tiki mi hei taanc ruaicna ryanra lakmei panty de. |
as i was watching, a fourth beast appeared. ai zaucna bam khou, padeihmei khouringc pat the. |
he lay down under the tree and fell asleep. kamei mi thingbang bangc khou tei aliau mphaih keyna zipri tat the. |
when i chose israel, i made them a promise. ai rui isarael ta kadahpatpui ganv khou tei ai rui kaniw khou latdyng swlou khwan e. |
surely the lord is no longer angry with me. ringhpouc rui aniw ruc khou lunghpuamc bammei tuang maek ge |
i will bring terror on you from every side. kabamv kathuic khou rui nang ruc khou meicpingmei tuang tiguang puni the. |
who has the right to go up the lord's hill? thow rui ringhpouc tuang ravkai but khou ku nina cho? |
they in turn will tell the next generation. kaniw ni kaniw nac nunc khou raclou kadai kan diu o. |
the dead cannot trust in your faithfulness. theihmei rui ni nang khou lwmlou dat mak ge. |
what a rich harvest your goodness provides! nang ramgai paan rui napbi tinthuihlou e! |
and so they will fall as others have fallen ai rui dandi tii pwkhou, meicdaihmei bow kanmei nunc kumcna kaniw ni bow puni the. |
in this letter, shemaiah wrote to zephaniah mi tatdyn khou tei shemaia rui zephania khou kumna hylou khwan e |
you are right, you will never see me again. mousi rui daw the, nang samei tei kumcna nang ata how dat ni tu hamh the. |
i consider you as loyal as an angel of god. nang hei ravguangc baanchara nunc kumcna latpiu chuy e twmei ai laa e. |
i will bless you and give you many children ai rui suaihiamlouna nangniw kikta tikingckiuclou puni |
do you want us to go and pull up the weeds? kum e thei aniw tatna napriak bang guay tei phuai ganclou o cho? |
and in him all peoples will put their hope. kumna zaatc guay rui kakhou lwmlou bam puni. |
but the lord defends me my god protects me. tiki ringhpouc rui ata ding gaeklou e aracguangc rui ata gaeklou e. |
in this way, you will keep the temple holy. hei tei kumcna nang rui ravkai tei sw nthanlou nina e. |
not everyone has the power to work miracles meic guayna ravguangc pumtan taanv taanhmei nunc rana hamh e |
my shepherds did not try to find the sheep. atuang lauziu gaenghmei nunc rui lauziu nunc ta tei phu dat mak khe. |
purify yourselves and put on clean clothes. nangniw pumc sw nthan tho kumna pheybaan nthanmei piu tho. |
your authority will be second only to mine. abangc khou ngamv daic liangmei thu nang di the. |
always obey the lord and you will be happy. ringhpouc ta pingna lungc bampui mei tei sangaymei e |
i control the sun, the moon, and the stars. ai rui neih, bw, gaanchuangcna guay ta sinna bam e. |
but my people stubbornly refused to listen. tiki amei nunc kaniw nu tancna nking nii mak khe. |
explain to the court the events of the past tat kanmei ganv khou pat kanmei guay lam tei latzankai khou dinclou o. |
he waits for the right time to punish them. kaniw ta dandi tii khang karyn tanghmei ta nkhwan bam e. |
lengthen its ropes and strengthen the pegs! kariang nsuk saengc pat tho, katiangc guay hian ntip tho! |
if you are good, you are guided by honesty. nchumhmei nunc ta kaniw tuang lungh nthanmei rui zaylou e. |
from across the sea their riches will come. duipui paengc thangc rui kaniw tuang lanv guay guang puni the. |
joseph cried when he received this message. mi lat hei guang salou pwkhou josep tei kap the. |
what strength have i got to keep on living? ai ringc bam khang tabui pumtan nai thena cho? |
not one could answer the questions i asked. ai rui thanvmei latthanv guay tei gaanv khat na rui sini daw ngam mak ge. |
he does only what he sees his father doing. pu rui taanh taanhmei tei zaucna taanc bam tuang de. |
tom is screaming at somebody in his office. tom gan khat ta keu ran sibam the katuang office khou. |
i thought that you were going to stay home. nang kai bam pung e twna ai kakhang e. |
there was no crowd with me and no disorder. adaeng khou meic kangdai ni bam mak ge, agay agi tuang ni maek ge. |
hear them in heaven, and give them victory. kaniw tuang ravsuai tingkauh thangc rui chulouna kaniw ta rih tingamlou o. |
we were afraid as soon as we heard about it hei tei chu pwkhou aniw ping the |
because they have been given to the heathen kalam thu mi guay tei zentelmei khou tiilou kan the |
grip your feet firm when you pull the rope. riang thaek khou nang phay gimc ntip o. |
it's really hard to choose the right color. kamachu nchum mei kado khang kung hak de |
remember that i, the lord almighty, am holy ngamparymei ringhpouc, ai hei nthanmeipu e |
it is behind the ephod, wrapped in a cloth. hei tei phey rui duamna ephod thei khou tei lou kan e. |
i hear violence and destruction in the city jerusalem kaidai khou tei abiwadowmei khatni sw kasic karoucmei ta ai chu e |
keep yourself in training for a godly life. nang thu ravning chuyna lungh khang karamc o. |
they exchange the truth about god for a lie ravguangc lam khou dincloumei nchumhmei ta tei kaniw gancna, saraamhmei tuang ta laalou the |
it is a year of complete rest for the land. mi kwm hei kandih khang nthaekcmei kwm e. |
tom woke up a few minutes before the alarm. tom ruayna alarm rah mak khou minute asek thau hu e. |
do not sit down with them to eat and drink. kaniw lev dungc keyna tuzangv kariu bam lak nina e. |
jacob kept on urging him until he accepted. kamei rui heikumna sana bam tina esau rui laalou the. |
goliath stood and shouted at the israelites goliat ding lana isaraelmei nunc ta kumna kauc the |
do i set free for you the king of the jews? jihudimei guangc ti hei mpatlou tho cho? |
there will be wailing in all the vineyards. drakha pikwan guay khou nganvna nuihmei phaan kap ngiuh ngiuna kap bam puni. |
i have receive everything you have given me nangniw rui tii guangmei guay na tei laatow the. |
do not take advantage of anyone or rob him. meickai ta guat riu khatni meickai tuang asut laa riu. |
you did not honour me with your sacrifices. nangniw khaengna ata ngamziw sw dat mak khe. |
last night, we watched television together. zingbangc tei aniu tv zaw e. |
you must bring your youngest brother to me. alauc liangmeipu ta kiu khou hei nduangh guang nina di the. |
what shall i ask you to do to these people? mi nunc khou hei swlou khang ai tabui sw nina cho? |
which of their gods can predict the future? kaniw tuang tabui rav rui guang nimei ta dinc ngam bu cho? |
cover it with clouds, and blot out the sun. muangh zinghmei rui guamliam kan diu. |
reuben heard them and tried to save joseph. hei tei reuben rui chu lana josep ta gulou khang karamc the. |
but we have to make slaves of our children. tiki aniw thu aniw nac nunc ta bangh tisw mak nuh makmei tuang guang the. |
he had thirty sons who rode thirty donkeys. kanac mpouh kuanniam tuanghmei rana gaanv 30 nai khwan e. |
i am a wall, and my breasts are its towers. ai hei raengh the, angaengv hei rihphaankai the. |
judah never had intercourse with her again. juda rui kakhou tatlou dat zat mak khe. |
i am your enemy and the enemy of your nile. nang hei ai rui zauczihmei di the khatni nail duithuak hei ai rui zauczihmei di the. |
do not eat any meat with blood still in it. zei naimei zanc tu nuh mak ge. |
and so i will praise you among the gentiles kumna ai nang ta zentelmei pang khou thuanc puni |
he said that his wife sarah was his sister. kanow sara ta katanpui de twna sa khwan e. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.