text stringlengths 4 695 |
|---|
won't he be all the more sure to clothe you? kamei ruai mi khang tei suangc nangniw ta thu mbuna karuhlou pw lak nah cho? |
why should i still be condemned as a sinner? tabui swna ata paapcmei e twna latzan sw bam nina cho? |
i will remove him from the people of israel. ai rui kata isaraelmei pang khou rui laa ganc puni. |
it's not my place to question tom's loyalty. tom tuang loyalty ta ai rui thanv bam khang ram mak ge. |
all is well, they say, when all is not well. simei naina naina chunzaenghmei maek takhaanvna ramh sw mak ge, twna kaniw sa the. |
then he brought me into the inner courtyard. mi tangv tei kamei ata kalungcmei kailangv khou nduangh gutlou e. |
get up and go, your faith has made you well. thauna tat tho, nang ramlum rui nang ta tigaylou the. |
what wisdom is this that has been given him? kakhou tiiloumei hei akumhmei ningting lana cho? |
i don't understaancd why that's importaanct. mi tei akum tina nthuk mei cho tumei ai gyan tamak khe |
go in peace, and be healed of your deseases. chuzaenghna tat tho, kumna nang tuang ravpuat khou rui gay nthan thiak tho. |
he answered in the hearing of everyone there kamei rui meic guayna mav khou kumna sa the |
god did not harm these leading men of israel ravguangc rui mi kapy nunc ti hei tikabiulou mak ge |
friend, let me borrow three loaves of bread. champanv, ntyan dwm kathumh na tiilou o. |
you will extend your boundaries on all sides nangniw tuang ramvrei baanzat baandau tidaic pat puni the |
he will destroy them because he is faithful. kamei rui kaniw ta swmaan puni, kamei hei kalat suai makmeipu e. |
their teeth are as sharp as those of a lion. kaniw nei tei kamang nei kumc ntuk ge. |
god's judgement on israel's neighbours syria isaraelmei kainingmei khou ravguangc latzan siria kandic |
month after month i have nothing to live for bw mpeyna ramh maekna lungc guang the |
you shouldn't say that! jehoshaphat replied. nang heikumna sa nina hamh e twna jehoshaphat rui daw the. |
it isn't my place to question tom's methods. tom swmei thak tei ai rui thanv bam khang ram mak ge |
they will teach your people to obey your law kaniw rui nang nac nunc ta nang tuang riakdanv piu khang nchamlou puni |
do everything without complaining or arguing nangniw ramh guayna khou khat khat ta khanc lanc tuang, hamh e thei khat khat ta agay agi tuang maekna taanc o. |
i don't think that i've done anything wrong. ai ramh khat si taanc lan lou e na ning mak ge. |
we can sell worthless wheat at a high price. tu nuh makmei gehu kamanv kauhna aniw zuanc nuh e. |
this will be a sign to the nation of israel. mi hei isaraelmei khang taanv rui lyanloumei tuang e. |
a family divided against itself falls apart. kalangv patna khat khat ta sw kasic khang swmei kaikhunc tei bow puni. |
there were also many villages without walls. raengh raeng makmei namv ni mpeyna nai khwan e. |
they lift it to their shoulders and carry it kaniw rui mi guay tei kaniw bou khou puanc thau louna tat the |
then all the other instruments will join in. baih baihmei ludow na guay palup puni. |
he got worse and worse, and finally he died. kamei tei si khith khit gutna theic the. |
are you trying to pay me back for something? nangniw ata khwm khangc niina sw bam tu cho? |
i cling to you, and your hand keeps me safe. ai nang khou bam ntip bam e, kabiu kabaeng mak khang nang baanc zat rui pamclou e. |
they are to slaughter them and eat them here hei tei mi khou hei swluai lana tu nina e |
your enemies are coming down from the north! zauczihmei dihpy thangc rui key pw the! |
come then, my love my darling, come with me. amwnpuile, guang tho athei lay tho. |
on the willows near by we hung up our harps. khoutei zayzupbang khou aniw tuang rac goulou khwan e. |
by his skill he destroyed the monster rahab. kaningting rui duipui thaanngangc ta swmut the. |
i put a terrifying angel there to guard you. nang ta gaek bam khang ai rui meic pingmei baanchara khou tei lou khwan the. |
he has put an end to holy days and sabbaths. kamei rui nthanmei tingmik guay khatni sabbath tingmik swmaanlou the. |
i hate your new moon festivals and holy days nangniw tuang bw thanh ngai, nangniw tuang ngai guay tei alung rui karaeng e. |
they get caught in the net of their own sin. kamei karana kapaap phac khou manc e. |
david is the most faithful officer you have! david thu nang tuang lwmnuh liangmei mei e cho! |
everyone in his temple shouts, glory to god! katuang ravkai khou meic guay rui, ravguangc hym daic diu twna kauc bam e. |
why should he hunt me down like a wild bird? tabui swna kamei rui ata nruayna ta rik kumc rik bam nina cho? |
be merciful just as your father is merciful. nangniw pu zauzian thaymei kumcna, nangniw ni zauzian thay o. |
at this the woman came and fell at his feet. mi khou tei ntumeipui tei guangna kaphay khou kalum the |
is there some powerful god i never heard of? ai chu zat makmei ngammei rav baihmei nai bu cho? |
may god our father give you grace and peace. aniu pu ravguangc rui nangniw khou zauzian khatni chuzaenghmei tiilou diu! |
you will build a house but never live in it. nangniw rui swloumei kai khou tei nangniw lungctow mak puni. |
and do not plan ways of harming one another. khat lev khat ta sw kasic khang sw riu. |
i am sick and tired of esau's foreign wives. mi esau now, zaatc baihmei luc zaeng khou hei rui ai hei lungc sini lungc bam ni mak khe. |
get up, go and pick him up, and comfort him. thau tho, tatna mi nac ta tei puancthauna swmlou tho. |
you will catch them and rescue the captives. nang rui kaniw ta nym dat puni kumna nym tat kanmei nunc ta tei kan dat puni. |
i know what wisdom and knowledge really are. ningting takh kiu tabui tei cho twmei ni ai thay the. |
then they returned and reported to the king. kaniw rui guang datna hei tei guangh khou tei poulou the. |
i'll tell you what the syrians are planning! siriamei rui sw bammei rouc tei ai rui nangniw khou salou puni e! |
even the first born male animal were killed. khouringh puanc reymei kachic guay ta nganvna swluai the. |
they praise the one who puts it up for sale. hei tei zuanc pat bammei nunc ta tei suaihiamlou e. |
i will play music to israel's god, the lord. isarael racguangc khou nkhuangh nrah sinna ai suan puni. |
i never imagined myself going home so early. ai kai heidi zaicna tat puni tumei ai arana khatsini kakhanh lou mak ge. |
i have succeeded my father as king of israel ai rui apu phaan isaraelmei guangc sw the |
you were the only ones who shared my losses. gaengmei, rumhmei khou kadam phungc nchamcmei kiu nangniw na de. |
the hebrew women are not like egyptian women ibrimeipui nunc thu izipmei nunc kumh mak ge |
let our descendants see your glorious might. aniw tou nac nunc khou nang pumtan tihowlou o. |
there is nothing that can be hidden from god ravguangc hu khou ramh khatna sini nkamh ngam mak ge. |
give the lord your god what you promised him ringhpouc ravguangc khang nang tii ni twna nrianhloumei tei tii o |
distant lands eagerly wait for his teaching. kamei rui nchamloumei ta tei duhmei kandic guay rui tarina nkhwan bam e. |
after all, the way you speak gives you away! nang lat gwan khou rui thay de |
he cursed as naturally as he dressed himself kamei kapwan piumei kumc siangdu siangdanmei hei kalwnlung sw e |
he will settle disputes among great nations. kamei rui zaatc nunc kak khou agay agi bammei latzan tei tatkeylou puni. |
because we have this hope, we are very bold. aniu khang mi kumcna rigwnmei hei naipui zaeng rui aniu baucna chamv hei dinc the |
to this very moment we go hungry and thirsty ntaw kahak hei aniw ndaapc tarina lungc bam e |
why should this city become a pile of ruins? tabui swna mi kaidai hei sw kasic karoucna gancloumei khuan sw bam nina cho? |
did all your experience mean nothing at all? nangniw laatow kanmei guay tei nsa di the nah cho? |
however, he did not go openly, but secretly. kamei ndauhna ngangh mak khe, nkamhna ngangh the. |
if you can, the lord will forgive jerusalem. nai e thei, ringhpouc rui jerusalem ta kuaklou puni. |
he ran away as he was pushed at the buttock. kaley katuanglou tina pak kan the. |
the way to become wise is to honour the lord ringhpouc ta pingmei hei, ningting bangbi e. |
a stupid person is evil and does evil things ningtyng maekmei ni simei e kumna simei taanv taanc e |
he has done this by means of words and deeds kamei rui hei tei lat khatni taanv paan rui taanclou e. |
your royal power is now taken away from you. nang tuang guangh ngamv tei nang khou rui laa tat kan the. |
this is the place where tom and i first met. mi bam khou the tom lev ai ariu reyliangmei |
whoever loves a father loves his child also. pu ta nzianpui mei tei kanac ta ni nzian e. |
why don't you come? because i don't want to. nang buisuna guang mak cho? kalam thu ai guang ni mak na |
he obeyed and went about naked and barefoot. kamei paliucna pumtang kaphay nsynna tatna bam the. |
pray that you will not fall into temptation. nangniw nthiammei khou bowlou mak khang huayney o. |
i will give them a new heart and a new mind. ai rui kaniw khou lungh thanh khatni lungning thanh tiilou puni. |
jerusalem will tower above the land round it jerusalem hei kadaeng nkuaymei kandic guay laa khou kauh taph tap bam puni |
won't he be all the more sure to clothe you? nangniw ta thu tabui swna kamei rui karuhlou mak nina cho? |
no one knows anything about what lies ahead. thei thangc guang nimei ta meic gaanv khat na sini thay mak ge. |
an arrogant person never admits he is wrong. daihlung phunghpui mei tei thu luhmei ta nkinglou mak ge. |
burn up any meat or bread that is left over. tu nsaekcmei zanc khatni ntyan guay ta thu mai ntei nina the. |
i will give you the land of canaan, he said. ai rui nang khang kanaan kandic tiilou puni, twna kamei rui sa khwan e. |
the earth is his also, and everything on it. kandih khatni mi khou naimei kaguayna hei ni katuang e. |
bloodthirsty people hate anyone who's honest zeimiw zeihaeng tikey niimei nunc tei lungh nthanmei nunc ta karaeng e |
we will do everything that we said we would. aniw taanc ni the twna salou kanmei guay tei aniw taanc puni. |
and he has given the son the right to judge. khatni kamei rui kanac mpouh khou latzan swmei ngamv tiilou the. |
jerusalem is in slavery with all its people. jerusalem hei kakhou bammei mei guay lev bangh sw bam e. |
i called to you, lord i begged for your help he ringhpouc, ai nang ta kaw khwan e, nkhavlou khang mi kumcna ney khwan e |
the priests zadok and abiathar will be there amuh zadok lev abiathar ni mi khou tei bam kan e |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.