text stringlengths 4 695 |
|---|
some of the women of our group surprised us. akailianghmei meicpui nunc gaanvsaekc rui aniw ta ti ngak sakh saklou e. |
has anyone ever heard of anything like this? mi kumhmei hei thowkumhmei rui chuloumei nai the cho? |
bring some of the fish you have just caught. nangniw ntaw nym kanmei khav tei asaekc laaguang o. |
i don't think that tom will want to do that. mi tei tom taanc ni bam pung e na ai ning mak ge |
the next day paul went with us to see james. nthuanh thauna paul aniw ta nduanghna jakob ta ariw khang tat the. |
any meat left on the third day must be burnt zaeng neih thumhmei nungc nsaekcloumei zanc tei thu mai ntei nina e |
his guests washed their feet and had a meal. gin nunc tei kaniw phay khiuna tu zangv the. |
i will do to you what you have done to them. nangniw rui kaniw ruc khou taancloumei tei ai rui nangniw ruc khou taanclou dat puni the. |
the uproar spread throughout the whole city. kaidai kapwm tei kachin karo thau the. |
i put jewels on you bracelets and necklaces. ai rui nang ta ntuhntah tinulou the. |
those who are prisoners will soon be set free kangmei nunc ta tei katumcna riclou puni the |
mary usually wears her long hair in pigtails. mary kasam phianclou na phungcmei kachav sw e. |
the people mourn the destruction of the crops napbi swkasic ngammei khang kapmei |
their horsemen come riding from distant lands kaniw tuang takuanh ricmei nunc duh duhmei kandic thangc rui tuangc guang the |
all the people of israel were standing there. mi khou tei isaraelmei guay dingna bam e. |
obstinate and stubborn, they refused to obey. meicliamna khatni kaniw lung tancna, samei kaniw piu mak ge. |
please let me know if you have any questions. nang lat thanv ni nimei nai e thei nzianlouna akhou tithaylou o. |
it was 2.2 metres square and 1.3 metres high. hei tei kasaeng kadai chowbuk panguh e, kakau rui chowbuk kathumh e. |
before dawn, while the lamp was still burning tinggaanh makmei hu khou, thauhmai amit mak khou |
but others made fun of the believers and say. kaniw gaanvsaekc rui mi nunc ta tei sinnuina sa the. |
give orphans their rights, and defend widows. nruna nunc khang kaphianhlou o, swmmaypui nunc ta gaeklou o. |
no animal could stop him or escape his power. khouringh akhat na sini kata thingc ngam mak ge khatni kangamv khou rui duak pat ngam mak ge. |
i am listening to what the lord god is saying ringhpouc ravguangc rui sa pw nimei ta ai nking bam e |
god, the light of israel, will become a fire. ravguangc isaraelmei khang gaanhmei swmeipu tei, mai sw puni the. |
he is man of integrity, he will not tell lie. kamei meicchangc de, saraemc ni tu ramh e. |
they did not dare ask him any more questions. meic gaanv khat na sini lat thanv dat bauh mak khe. |
the danites rebuilt the city and lived there. danmei nunc rui mi kaidai tei kasiamh thau datna mi khou tei lungc the. |
the sea and the great ocean depths disown you duipui khatni daihmei duipui zeih guay rui nang ta katuang sw zih the |
to him who rides in the sky, the ancient sky. reynungc tingpuk khou tuangc bammeipu ringhpouc ta thuancna suan o. |
have you already booked our seats on a plane? nang aniw bam khang booked swlou kan na cho? |
and forty silver bases, two under each frame. katiangc khang daandi tuang kabam 40 kasiamhna katiangc akhat bangc khou kanei kanei lou nina e. |
i will make a suitable companion to help him. kata nkhavlou khang kapam khang chamei akhat kasiamhlou puni the. |
daniel, however, remained at the royal court. daniel tei thu guanghkai khou bam kan the. |
i will shout in triumph over the philistines. ai rui philistinmei ta rih ngamna hozam kauc puni. |
they took the best of the land for themselves kandih gay liangmei ramv tei kaniw khang laa the |
he is pleased with those who keep their word. kaniw lat ngaekmei nunc ta kamei kahaw e. |
sing to god with thanksgiving in your hearts. nangniw lung khou thuanckuna ravguangc khou suan o. |
don't look back and don't stop in the valley. thei ziangrih dat ri tho, nzaengc khou hei nthaekc dat ri tho. |
she is a hard worker, strong and industrious. kamei alinghna khatni ranvna taanc e. |
all who take the sword will die by the sword. baengsaeng sinmei nunc tei baengsaeng hu theic puni. |
when i looked at the sky, there was no light. ai tingpuk ta zauc pwkhou mi khou tei gaanhmei maek khe. |
we know that what you say and teach is right. nang thu kaling sa e khatni dinc e twmei aniw thay e. |
build a boat for yourself out of good timber. nang khang saipres thing rui hidai akhat kasiamh tho. |
your daughters will be carried like children. nang nac aluhpui nunc ta ngana ta kumc pamclouna guang puni the. |
joseph was appointed governor over all egypt. josep ta izip tuang guanghkhyn tiswlou the. |
abner and the troops were sleeping round him. abner lev katuang ricmei nunc ni kadaeng khou zip nkuay bam khwan the. |
sheba will give us more trouble than absalom. absalom suangc sini sheba rui aniu ta swkatuakc ranv puni the. |
why, then, did you decide to do such a thing? tabui swna mi kumcna nang saraamc ni twna nang ning pat tu cho? |
if not, say so, and i will decide what to do. kum mak ge thei ni ai rui nuh nuh khang kaphianh khang di the. |
this is a message about the valley of vision. mi hei ndawman nzaengc lam khou tii guangmei lat re. |
worship the lord and do all that he commands. ringhpouc ta kalum o khatni kamei rui samei guay tei piu o. |
others for the sake of the kingdom of heaven. gaanvsaekc rui ravguangc guangcdic khang rui e. |
all the frames are to have these projections. katiangc kaguayna tei mi kumhmei mbu patmei baanc hei nai nina e. |
even their servants had oppressed the people. kaniw tuang bangc nunc rui nganvna meic nunc ta sintu khwan e. |
teach me to serve you with complete devotion. alung kapwm rui nang siamruai sw khang akhou nchamlou o. |
elijah was the same kind of person as we are. elija hei ni aniu kumhmei maansei de |
trouble is near, and there is no one to help. ryanramei adaeng khou nai e, nkhavlou nimei maek ge. |
so the people crossed over, opposite jericho. theihmei duipui khou luangc keymei dui tei nthaekcpary kan the, kumna meic nunc tei jeriko khou kaanpat nuh khwan the. |
the gates of the city will stand open all day mi kaidai tuang raengcmun guay tei neihmaryn mbangh zat mak ge |
he warns you not to let hezekiah deceive you. hezekia rui nangniw ta guat mak khang ramh thay lo twna kamei rui sa e. |
who are you to judge someone else's servants? meickai bangc ta latzan sw khang nang thouc hamh e. |
jacob was stunned and could not believe them. jakob tei mangh mang the, kaniw lat lwmthau lwmguang khang thay mak khe. |
you will bring praise and honour to his name. kumna nangniw rui kazanc tisaengc tidaiclou puni. |
you told me about your old father, how is he? nangniw sa bammei nangniw pu karapouc kiu ringcna gayna bam dai? |
but i will punish you for what you have done. tiki nang rui taanc kanmei khang tei rui nang ta riap puni the. |
this evening he will be threshing the barley. aseic zingbangc hei kamei sipian dy bam puni e. |
but our god turned the curse into a blessing. tiki ravguangc rui mi syang tei suaihiam tiguanhlou the. |
tom's wife remarried shortly after his death. tom kamei theihmei asanv makmei tang kanow mic dat re. |
sisera asked for water, but she gave him milk sisera rui dui ney tiki guaihnoudui tii the |
whoever continues to sin belongs to the devil paapc taanc bampui mei tei thu ravsic tuang de. |
but war will destroy those cities and houses. tiki mi kaidai guay tei rih rui sw kamut kamai puni khatni mi kai guay tei swmaan puni. |
this is what the lord has commanded you to do nangniw ta taanc o twna latdanv tiimei kiu mi hei the |
why should i give him a chance to destroy me? kamei rui ata sw kamut kamailou khang tabui swna ai sw bam nina cho? |
his disciples had gone into town to buy food. tu zangvmei tuang liu khang kaziap nunc kaidai thangc tei tat kan khwan e. |
tom is getting the results that he hoped for. tom rui lwmgay bam mei result tei latow kan the |
i had another vision from the sovereign lord. zaeng neih khat kauh liangmeipu ringhpouc rui akhou ndawman akhat lyanlou dat khwan e. |
mary isn't really sick. she's just faking it. mary kamei kahang si mak ge. kamei kathiak subam de |
and in one hour she has lost all this wealth! ganvdak akhat na lungc khou rui mi kumhmei katuang lanv guay tei maan ngam kan dyng the dav ni! |
the lord has made them give confusing advice. ringhpouc rui kaniw ta tikaguakc kasuakclou kan the. |
sometimes water becomes a precious commodity. kaganv ganv khou dui hei piu khang kamanv kungh rah ra e. |
they lie awake unless they have hurt someone. meic gaanv khat na ta sini tikabiulou lam mak saanv mik ngganvna rak bam e. |
jesus left that place and went to a synagogue jisu mi bamv khou tei rui tat pat lana kaniw tuang sinagog khou gut khwan e. |
see what amazing things he has done on earth. akumhna kamei rui kandih khou charynmei taanv taanclou kan tu cho! |
tell the king of egypt everything i tell you. ai rui nang khou samei kaguayna hei izipmei guangc khou sa o. |
you will wipe out all the wrongs i have done. ai rui taanc maanvloumei guay nang rui thut ganclou puni the. |
i sent a scorching wind to dry up your crops. nangniw nap bang titheic ngam khang mpwan suhmei khatni katiuh ai rui tiguang the. |
be glad for her, all you that love this city! kakhang rui zaenggay o, mi kaidai ta nzianmei nangniw meic guayna! |
because we can trust god to keep his promise. kalam thu latryan swloumeipu hei kalat suaimeipu hamh e. |
i hereby command you to help them rebuild it. mi taanv khou tei nkhavlou khang ai rui nangniw khou latdanv tiimei tuang e. |
don't forget the angry shouts of your enemies nang ta zauczihmei nunc rui lunghpuamcna kauc bammei tei amuclou rio |
i am no longer allowed to go into the temple. ata ravkai lungc khou tigut dat mak khe. |
he rescues them from the power of the wicked. kamei rui kaniw ta meicsimei nunc baanc khou rui kanlou e. |
he had been israel's leader for twenty years. kamei tingkwm 20 isaraelmei tuang kapy swlou khwan e. |
jesus stretched out his hand and touched him. jisu kabaanc haamv patna mi pu ta tei kahi the |
jesus order the evil spirit to go out of him. jisu rui simei bumaengc ta tei mi pu khou tei rui tat pat tho twna sa the. |
jesus speaks of the destruction of the temple jerusalem ravkai swmaan nimei |
they have plenty and are always getting more. kaniw khang mphamh mphahna nai e, nai geic hay hay e. |
choose knowledge rather than the finest gold. gay liangmei kachaekc ta suangc alat guay hei laalou o. |
leah became pregnant and gave birth to a son. lea tei kapumc nritna nah mpouh akhat puanc the. |
where were you on the night tom was murdered? tom ta swluaimei zingbangc tei nang tabui thangc bam cho? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.