text stringlengths 4 695 |
|---|
for god judges everyone by the same standard. ravguangc thu gahsw guhsw mak ge. |
a wise person will try to keep the king happy ningtyngmei rui guangh ta tineihla bam khang karamc e |
many men, claiming to speak for me, will come meic mpeyna azanc khou guang puni |
jesus speaks of the destruction of the temple ravkai swmaan nimei lam khou dincloumei |
the lord's people came to him ready to fight. khoutei ravguangc mei nunc tei rih bamv tat khang chamdaanvna kadaeng khou guang the. |
day and night you will be filled with terror. zingbangc kalaanv pingmei rui padikna lungc puni the. |
and so they stumbled over the stumbling stone kumna kaniw phaysuy tauc khou phaysuy the. |
your sufferings will make you lose your mind. nangniw ryanra langvmei rui mba puni the. |
it is useless, useless, said the philosopher. ningtyngmeipu tei rui sa khwan e, nsa de, nsa de |
he killed the firstborn sons of the egyptians kamei rui izipmei nareimei nac mpouh guay ta swluai khwan e |
for the jews first and also for the gentiles. reymei khou jihudimei khang e, kumna zentelmei khang ni e. |
flames of fire were coming from the mountain. chyngbut khou tei rui maibwang pat the. |
his parents were astonished when they saw him kapui lev kapu rui kata how pwkhou ngak the. |
give us vegetables to eat and water to drink. aniw tu zangv khang thingnuy paannu na khatni dui na tii do. |
new wine must be poured into fresh wineskins. drakha zouc thanh thu muanh thanh khou lou nina de. |
the spirit is willing, but the flesh is weak. lungh rui thu kahaw the, tiki pumh thu suan the. |
your voice reminds me of my late grandmother. kakhwan tei ruai kapei tei tining tou lou e |
myrtle trees will come up in place of thorns. sauh bang phaan mirtal bang pang thau lyn puni the. |
you are my relatives, my own flesh and blood. nangniw hei azeibangv, azancbangv di the. |
my people and i have been sold for slaughter. ai khatni amei nunc ta dow luai ngam khang luailou bam the. |
fill them with terror, but do not terrify me. kaniw khou pingmei tipadiklou o, tiki ata thu tipinglou rio. |
who gives him victory over kings and nations? thow rui kaguangc nunc ta khatni guanghdic guay ta rih tingamlou tu cho? |
look at the bloodstains on the wedding sheet! nowsuanhlou nungc zybamv khou naimei zei hei zauc tho! |
they burnt down every holy place in the land. mi kandic khou naimei nthanmei bamv guay kaniw rui mai thou ngam the. |
rulers are to be feared by those who do evil. kandih kaipouc nunc ta tei kataanv simei nunc rui ping khang de. |
the brook will supply you with water to drink mi duithuak tei rui nang khang dui tii puni |
at that time, i was mourning for three weeks. mi ganv khou tei, ai kanit dak kathumh kapna huay bam khwan e. |
you have broken the covenant i made with you. ai nangniw lev sw kanmei latdyng tei nangniw sw bak the. |
he is scheduled to come up to tokyo tomorrow. kamei nthuanh tokyo thangc guang tat khang schedule swlou the. |
you too will try to escape from your enemies. nangniw ni nangniw ta zauczihmei nunc khou rui duak khang karamc puni e. |
tom, mary, john and alice came here together. tom, mary, john khatnic alice kaniw guang kariw e. |
with water it will sprout like a young plant. ting riu keylou dat pwkhou kabang thanh thau dat puni. |
they are like straw that the wind blows away. kaniw tei mpwan rui hunc ganhmei nap gung tei kumc e. |
he was added to the group of eleven apostles. kata ziap ruhna akhat pang khou haaplou the. |
she had never spoken to him before that time. kamei mi ganv hu khou tei tho kata lat sa zat mak e. |
you may eat them in any ritually clean place. hei tei kariak khou nthanmei bamv akhat khou tu nuh e. |
he overturned the tables of the moneychangers kamei ruai syan akhiakmei nunc tuang paeng guay thui nkhanlou ngam the. |
people of babylonia, you plundered my nation. babilonmeile, nangniw rui atuang zaat ta kwamlaa the. |
you answered me and told me not to be afraid. nang rui dawlouna ping riu twna salou e. |
he will be safe, with no reason to be afraid. kaniw giuga makna, ping tuang maekna lungc bam puni. |
from far away you understand all my thoughts. alungning guay ta duh thangc rui nang thay e. |
in such danger the sailors lost their courage mi ganv khou tei kaniw bauc pat ngam mak khe. |
i will punish him with disease and bloodshed. zeimiw zeihaeng khatni ravpyan rui ai rui kata dandi tii puni. |
i am going to punish the people of this land. mi kandicmei guay ti hei ai rui dandi tii puni the. |
just as she entered her home, the child died. kamei kakai khou gut rappui lev ngana tei theic the. |
he shall also bring two doves or two pigeons. kamei rui aphyna kanei hamh e thei akhouhna kanei ni phungc guang nina e. |
hungry and thirsty, they cry to their mothers kaniw ndaapc tarina kaniw pui khou kauc bam the |
it's obvious that you are an intelligent boy. nang hei ningting meipu e tumei takhon khon e. |
others will respect you and treat you fairly. meickai rui nang ta champouh puni khatni swchuylou puni. |
whoever believes in the son has eternal life. thow pw ni kanac mpouh khou lwmloupui mei tei ringcsuangmei laatow the. |
we praise you, lord, for your great strength! he ringhpouc, nang tuang daihmei pumtan khang, aniw nang ta thuanc e! |
if you are in goshen, i can take care of you. nang gosen khou bam e thei ai nang ta zauc bam nuh the. |
i am the least important member of my family. ai hei akai khou ni nthyam liangmei de. |
as the father knows me and i know the father. apu ata thay e khatni ai apu ta thay e. |
i asked, how long will it be like this, lord? ringhpouc, asaanh heikum bam nina cho? twna ai rui thanv the. |
fresh as the morning, as sure as the sunrise. nang tuang suai makmei zauzian hei lauthwan kathuic kathanc tanh tan e. |
i heard the angel in charge of the waters say khoutei dui tuang kauh baanchara rui mi kumna samei ai chu e |
the devil has sinned from the very beginning. ravsic hei thaurey khou na rui paapc taanc the. |
for my sake don't harm the young man absalom. azaeng khang rui nangniw mi chabwan absalom ta tei sw kabiu nuh mak ge. |
i will settle them in gilead and lebanon also ai rui kaniw ta gilead lev lebanon khou ni tilungclou puni |
we'll let mary prepare dinner for us tonight. aniu asei zingbang tho mary ta tingzyn tektw ti suangc khang the |
you certainly know how to chase after lovers. nzianmeipu nunc ta lay nzwanmei thak nangniw thay dyng the. |
we have spoken for him with calm, even words. nang ta lat mbuaihna sa bammei hei tabui swna nang laa zihna cho? |
they use false measures, a thing that i hate. kaniw rui ramh ndatmei guatna sin e, hei tei ai rui karaengmei taanv e. |
remember what you learn and you will prosper. kamei thayloumei tei rylouna bampui mei tei daicthau puni. |
he told me that you would certainly get well. nang gay dat puni de twna sa the. |
if i do go away, then i will send him to you. ai tat pat re thei, ai rui kata ndiu guang puni. |
the lord, the king of israel, has this to say ringhpouc, isaraelmei ravguangc rui heikumna sa e |
so ebedmelech went there and said to the king ebedmelek rui guangh daeng khou guangna sa the |
truly you are the son of god! they exclaimed. nang hei ravguangc nac changh dyng the, twna sana kata kalum the. |
even smart people sometimes do stupid things. ningtyngmei meic phau kaganv ganv khou mbamei taanv taanh e. |
don't be afraid! i am the first and the last. ping rio! ai hei reymei khatni nkhamhmei e. |
sensible people are patient and hold it back. ningtyngmei nunc rui khaengvna sinriap be. |
parents will not turn back for their children pu nunc rui kaniw nac nunc khang ziangrih pat dat pw lak khe |
the total measurements of the temple building ravkai kapwm tuang dat |
they and their camels were too many to count. kaniw khatni kaniw tuang guaikuan nunc tei kasing chak ngam thay lak khwan e. |
i have received more than enough what i need! akhang kage naimei suangc liamh laihna laatow the. |
there he went into a cave to spend the night. mi khou tei khowlang akhat nai tina kamei mi khou tei gut ziplou the. |
i didn't have time to read the whole article. ai mi article guay tei pac khang kaganv meak ge |
tom walk his dogs at least three times a day. tom katuang si ta nduang nga tingmik khou tat liang kathum rap e |
lord, the earth is full of your constant love he ringhpouc, kandih hei nang tuang taek makmei ramzian rui padik ge |
no one who walks that path will ever be safe. mi chaeng khou tei tatmei gaanv khat na sini nchu nzaenghna tat ngam ni tuang hamh e. |
wear sandals, but don't carry an extra shirt. phaythuapc tuangc ngo tiki thiula phungc mbu rio. |
you will be a homeless wanderer on the earth. nang kandih nam ruc khou kakai kalau maekna ruan tatmei sw puni the. |
he went to imphal and came back the same day. kamei ntay tat laengh e. |
they will become wanderers among the nations. kaniw hei kading maekna zaatc guay pang khou rui lungcruan tat bammei nunc sw puni the. |
surrounded by enemies, with no way to escape. zauczihmei guay rui ding haengv the, duak dat nimei chaeng maek khe. |
while i was watching, another beast appeared. ai rui zaucna bam khou, khouringh baihmei akhat pat dat the. |
because crime is not punished quickly enough. kalam thu simei taanhmei nunc ti hei katumc katumcna latzan sw timakna e. |
but men younger than i am make fun of me now! tiki ntaw thu, akhang suangc alaucmei nunc |
and so worship in the temple was begun again. heikumna ravkai khou kalummei taanv tei taanc thau dat kan the. |
the vine grew tall enough to reach the clouds mi luai tei tingpuk nluai tangc bam khwan e |
but do not forget one thing, my dear friends! nzianmeithiu, nangniw mi hei thaylou o |
when he came out, he could not speak to them. kamei pat dat khou tei kaniw khou lat sa dat ngam mak khe. |
it had a covered porch, supported by columns. mi khou tei kaisaeng akhat nai e hei tei ntiangh mpeyna nai e. |
when you pray, do not be like the hypocrites! nangniw huayneypui ganv khou, gaylwnswmei nunc tei kumh riu |
cain built a city and named it after his son. kain rui kaidai akhat kasiamh thauna hei tei enok zanc khou phuaklou the. |
he who comes from god listens to god's words. ravguangc mei guay thu ravguangc lat nking puni. |
in all there were 5,400 gold and silver bowls kachaekc khatni daandi tuang kuak kaguayna 5,400 tangc e. |
a second angel followed the first one, saying baihmei kaneimei kauh baanchara kathei lay patna sa e |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.