text stringlengths 4 695 |
|---|
i will do to judah what i have done to israel ai rui isarael ruc khou taanclou kanmei kumcna juda ruc khou ni taanclou puni |
fire will destroy the bars across your gates. nangniw tuang raengcmun guay tuang kaikhamvtaan guay tei mai rui ntei mut puni the. |
tom lied to his parents about where he'd been. tom ruayna kapui kapu khou kamei tatmei bamv kaning ningna sa kan ne |
your braided hair shines like the finest satin nang sam hei sil phey kumc karang e |
so delilah got some new ropes and tied him up. delila rui riang thanh laana samson ta tei karak the. |
obey all the laws that i have given you today. ai rui aseic nangniw khang tiiloumei latdanv guay hei piu nina e. |
they will be as famous as the wine of lebanon. lebanon tuang drakhadui zanc dinhmei kumc kaniw zanc dinc puni. |
none of it may be left until the next morning. katit na sini nthuanh khang daeklou nuh mak ge. |
a man was there who had been ill for 38 years. tingkwm tamrucna tachat nnau bammeipu gaanv khat ni mi khou tei bam khwan e. |
there will be towns there for them to live in. khoutei kaniw lungh khang kaidai nai puni. |
both of them are to start in the same country. mi chaeng kanei tei kandih akhat na khou rui tatpat nina e. |
so caleb gave her the upper and lower springs. kumna kaleb rui kakhang karucmei khatni kabangcmei duipuakkai tei tiilou the. |
will i catch them if i go after those raiders? ai rui mi rihkeymei nunc ta tei suicna kaniw ta nym dat nuh puni cho? |
he is a great king, ruling over all the world. kamei hei kandih kapwm ta sinmei guangh daihmei e. |
sisera was so tired that he fell sound asleep. sisera tei ryanra langvna zipri tat kan the. |
its leaves are for the healing of the nations. mi nuy tei zaatc nunc ta tigay khang e. |
they reject god and have no reverence for him. kamei ravguangc ta laalou mak ge, kata ping mak ge. |
i am going to answer you and your friends too. ai rui nang khou ni nang champanv nunc khou ni daw puni. |
i know where i came from and where i am going. ai tabui thangc rui guang tu cho khatni tabui thangc tat bam tu cho twmei ai thay e. |
help us, lord! there is not a good person left he ringhpouc, aniw ta nkhavlou o, meicgaymei gaanv khat na sini maek khe |
he has no record of his birth or of his death. kamei puanhmei khatni theihmei lam khou hyloumei tuang maek e |
but the deliverance i bring will last for ever tiki ai rui kanpatlou nimei thu nganvmei nai dat lak khe |
we are like clay, and you are like the potter. aniw hei gambic e, nang hei lai kasiamhmei e. |
they sin as openly as the people of sodom did. sodommei nunc kumc kaniw ndauhna paapc taanc the |
these are the names of david's famous soldiers mi hei kazanc tatmei david tuang ricmei nunc e |
remember that you too have a master in heaven. nangniw tuang kaipouc ni tingkauh thangc nai e twmei ningtowna |
every kind of bird built nests in its branches mi chy guay khou tei nruay zaatc kaguayna kabou guang duanc bam khwan e |
i buried her there beside the road to ephrath. ai rui mi bamv khou tei ephrat chaeng daeng khou mbeihlou kan the. |
in jerusalem he stationed outstanding officers jerusalem khou ni kamei rui ngammei rihpy nunc ta tibamlou khwan e. |
but pilate asked, what crime has he committed? tiki pilat rui, tabui tuang simei taanv kamei taancna cho? twna sa the. |
i wrote the dream down, and this is the record ai rui mi mang tei hykeylou the, kumna mi khou hyloumei hei e |
it kills them like the bite of a deadly snake. nrui khay kumcna hei tei rui kata swluai e. |
it was the cry of jerusalem gasping for breath hei tei jerusalem rui kathiu laa pat lakna kauc bammei khwan e |
god takes it back, even out of their stomachs. ravguangc rui kabung khou rui nganvna laa pat dat re. |
no one fears you as much as you think they do. meic nunc rui nangniw ta ping e twna nangniw ning bammei zu tei meic gaanv khat na rui sini ping mak khe. |
let the women lose their husbands and children meicpui nunc tei kaniw gaanv nac nunc mak kan di tho |
elijah walked a whole day into the wilderness. elija tei neihmaryn chaeng tazikramv thangc tat kan the. |
your leaders are rebels and friends of thieves nang tuang dihsinpouc nunc hei meicliam the, kaihouhmei nunc di the |
jesus and his disciples went away to the lake jisu kaziap nunc lev zeihlat thangc ley tat kan the. |
this is what my father has commanded me to do. mi khang hei apu rui akhou ngamv tiilou the. |
that is why the lord is doing this to you now. hei zaeng rui ringhpouc rui ntaw nang khou mi hei swlou bammei tuang the. |
that beast was once alive, but lives no longer nang how kanmei khouringc tei nai bam khwanmei, tiki ntaw thu nai dat makmei khouringc e. |
happy are the pure in heart they will see god! lungh nthanmei nunc tei zaenggaymei nunc e kaniw ravguangc ta how puni. |
our wives have been raped on mount zion itself zaion chyng kahak khou hei aniw now nunc ta nymna swkasiclou the |
the protector of israel never dozes or sleeps. isarael ta gaek bammeipu tanguih zat mak ge, kamei zip zat mak ge. |
whoever attacks you does it without my consent thowkumhmei rui nangniw ta adow e thei hei tei ai rui nuhlou makna karana taanhmei tuang e |
so david and his men continued along the road. kumna david rui kamei nunc ta nduanghna mi chaeng tei tat key the. |
there was no one in the group who was in need. kaniw pang khou tei tuthuy zangvthuy lakmei gaanv khatna sini nai mak khwan e. |
god provides that seed with the body he wishes ravguangc rui mi thw khang tei kamei ningmei thei layna kabang tiilou the. |
while i was watching, the wings were torn off. ai zaucna bam khou, kaswkaeng nei tei kathyng kan the. |
take your sheep, goats, and cattle, and leave. nangniw tuang khouringh khounah khatni kiruai guay nduangh tat tho. |
they rush into battle with all their strength. katanh patna rih bamv khou saeng gut the. |
lord god almighty, the one who is and who was! nai bam khwanmei khatni nai bammei, poubauhmei ngamparimei racguangc! |
i have to be home tonight before it gets dark. ai asei zingbang zingkai mak khou kai tat ni di the |
his mother was azubah, the daughter of shilhi. kapui tei shilhi nac aluhpui azuba e. |
edom has been independent of judah ever since. mi khou tei rui thauna edom tei juda khou rui nyngsw kan the. |
let everyone who lives in zion shout and sing! zaion khou bammei meic kathuicna kaucna suan o! |
they made me give back things i did not steal. ai houh makmei puat tei kaniw rui ata tikhangc the. |
those frames are also to be covered with gold. mi luang guay tei ni kachaekc rui duam nina e. |
take care not to fall down and skin your knee. bou na nangkhubut tah mak khang chiksin o |
obey all the laws that i have given you today. aseic hei ai rui nangniw khou tiiloumei latdanv guay tei lungh gutna piu o. |
you will listen and listen, but not understand nangniw nking changh nking bam sini kabah thay mak puni |
see to it that they have everything they need. kaney khang ramh gaat mak khang zauclou tio. |
the cloud over the tent of the lord's presence ringhpouc tuang kalummei pheykai tei muangh rui gumbinmei |
it is too deep for us, too hard to understand. mi hei nthuk langvna thay ngam mak ge, kungc langvna thay tangh mak ge. |
no matter how much you pray, i will not listen nangniw rui ravsuai geicna suaic bam sini, ai chulou ni tuang hamh e. |
david saw the angel who was killing the people meic nunc ta swluai bammei baanchara ta tei david rui how the |
he will pay them back for what they have done. kaniw rui taanclou kanmei tuang taanvphy tei tii puni. |
the armies met in the hill country of ephraim. mi ricmei kang kanei tei ephraim tuang chyngramv khou adow khwan e. |
the heathen will never enter your gates again. rav baihmei ta kalummei nunc nang tuang raengh lungc khou gut dat pw lak khe. |
the tent collapsed and lay flat on the ground. mi pheykai tei kandih khou bow nkhungh parup keylou bam khwan the. |
when i am in trouble, don't turn away from me! ai ryanramei khou keylou pwkhou, akhou rui karih ntheilou rio! |
i have not lost even one of those you gave me. nang rui akhou tiiloumei gaanv khat na ta sini ai swmaan mak ge. |
the lord will enable you to understand it all. kabah thay ngam khang poubauhmei rui tiilou puni. |
howl with grief, you sailors out on the ocean! puihuayna kap tho, duipui khou rungh chau tat bammei nuncle! |
a mighty nation far away is preparing for war. duh thangc mei tancbauhmei zaat akhat rui rih key khang chamdaanv bam the. |
huram also made ten basins, one for each cart. huram rui kaikhuang ruh ni, gari pum tei akhat akhat lou khang kasiamh e. |
the cities of syria will be deserted for ever. siria tuang kaidai guay hei tingsaengzaeng meic lungctaekna ganclou puni the. |
they are conquered by the people of the north. dihpy thangc bammei nunc rui kaniw ta kuakna laa the. |
but we are about to be destroyed exterminated! tiki aniw ti hei swluai mutsutlou pw nimei zaeng rui the! |
when the poor speak, they have to beg politely lungcsimeipu thu meickai khiuzaeng laana huaycha e |
the israelites were satisfied and praised god. isaraelmei nunc tei pian the kumna ravguangc ta thuanc e. |
i always eat something before going to school. ai ram khat thu tw tan tan de school tat mak khou |
once again they will live under my protection. kaniw ai rui gaekloumei bangc khou lungc bam dat puni. |
but jesus saw through their trick and answered khoutei jisu rui kaniw tuang rouc tei thay lana kaniw khou sa the |
be careful what you say and protect your life. kamwang sinriap thaypui mei tei kapanty ta kan e. |
and he told them to saddle his donkey for him. kum tina kakhang kuanniam chamdaanvlou tho twna kaniw khou sa the. |
i will let your waters settle and become clear ai rui nang tuang dui ta tei ti nchwnglouna hei tei aling dat puni the |
then they ate a meal beside the pile of rocks. mi taukhuan daeng khou tei kaniw napkuak puanctu nchamc the. |
the servant told isaac everything he had done. banghpu tei rui isak khou kamei rui taanc kanmei guay tei raclou the. |
he will be loyal to one and despise the other. hamh e thei gaanv khat ta kungc e thei, gaanv khat ta ntaamv puni. |
on his way there he had to go through samaria. mi chaenglwan khou tei kamei samariamei ramv tat ruan khang sw khwan e. |
he's a good man, and he is bringing good news. kamei meicgaymei de, kumna kamei gaymei chamv phungc guangmei tuang de. |
he is anxious to see you all and is very upset kamei nangniw ta how dat niina bam e khatni kamei mpeyna lungh katuakcna bam e. |
the whole human race will see god's salvation! meic guayna ravguangc rui kanloumei how puni. |
i have not eaten any of it when i was mourning ai latlu bammei ganv khou hei tei katit na sini tu mak ge |
i would rather see them stop sinning and live. kamei tei paapc taanc nthaekc lana ringc kanmei ta ai how nii e. |
won't you spare it in order to save the fifty? gaanv 50 ta tei kanlou khang rui mi kaidai ta tei nsaekclou lak dai? |
because he is lord of lords and king of kings. kalam thu kamei hei kaipouc guay kaipouc e khatni guangh guay guangc e. |
wise people are careful to stay out of trouble ningtyngmei nunc tei ntak nrakna simei khou rui ley duc tat re |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.