text stringlengths 4 695 |
|---|
so will ekron, and her hopes will be shattered. ekron kaidai ni kamei rui lwm gay bammei guay tei amaan ngam kan puni the. |
we ended our march near the gate to the temple. aniw lwan guangmei tei ravkai raengcmun daeng khou luailou the. |
in his fury he shattered the strength of israel kalungpuam khou kamei rui isaraelmei pumtan ta swpuat paruatlou the |
women should learn in silence and all humility. ntumei guay thu nchamloumei tei reih reina, niamhna nking kan diu. |
then the spirit of the lord came upon jephthah. khoutei ringhpouc tuang bumaengc jephtha khou keylou the. |
elijah took off his cloak and put it on elisha. elija rui katuang thiula saenghmei tei luak patna elisha khou nulou the. |
human anger only results in more praise for you maansei lungpuam rui nang ta thuanhmei timbulou e |
we often have barbecue parties in our backyard. aniw kaithei khou ramh rau twna tu zangc kariumei mung nai katup e. |
at the home of machir son of ammiel in lodebar. lodebar khou ammiel nac mpouh makir kai khou bam e. |
tom has been dating mary for about three years. mary ta tom tingkwm kathumh dou kuay guang the. |
the lord will curse your towns and your fields. ringhpouc rui nangniw tuang kaidai guay khatni laupuk guay khou tei sianglou puni. |
be holy, because i, the lord your god, am holy. nangniw nthan o, kalam thu ringhpouc ai hei nthanmei e. |
god brings down the proud and saves the humble. daihriw swmei nunc ta ravguangc rui zay key e khatni niamhmei nunc ta kanlou e. |
there was a believer in damascus named ananias. damaskas khou kazanc anania twna kawmei ziap gaanv khat nai khwan e. |
that is how the city of beersheba got its name. heikumna hei khou tei rui beersheba kaidai zanc hei phuakloumei tuang the. |
he was brought safely through all his troubles. kata ryanramei bamv guay khou rui zay kaanlou khwan e. |
jesus again placed his hands on the man's eyes. jisu rui kabaanc mi pu mik khou tei kabouclou dat the |
the security guards wrestled tom to the ground. tom ta security guards ruay kandic khou anuay bou key e. |
i suddenly struck them with anguish and terror. thay mak daek khou kaniw khou ryanra pingmei tiguang the. |
he ordered the crowd to sit down on the ground. meic kangdai ta tei kandih khou dungckey khang kamei sa the. |
and hazael succeeded benhadad as king of syria. kumna hazael rui benhadad phaan siriamei guangc sw the. |
then elijah said to king ahab, now, go and eat. khoutei elija rui guangh ahab khou sa the, ntaw thu tatna tu zangv tho. |
i have been made a servant of the church by god ravguangc rui ata phwamling tuang siamruaimei tiswlou the. |
because of this their enemies will pursue them. hei zaeng rui zauczihmei nunc rui kaniw ta nthau puni the. |
and the enemy who sowed the weeds is the devil. kata zauczihmei napriak nrouloumeipu kiu thu ravsic e. |
they don't work or make clothes for themselves. kaniw taanv taanh mak ge, langh ni ruaih mak ge. |
when the trumpet blows, they can't stand still. bianggun amuan tisini nthaekc dat ngam mak khe. |
this solemn warning will become a funeral song. mi ramh thay diu khang samei lat hei theihlu sw puni the. |
the lord says to the people of israel and judah ringhpouc rui isaraelmei khatni judamei khou kumna sa the |
she has been given clean shining linen to wear. nthanmei mphwan kachanmei phey kakhang tii kan the. |
at that time the spirit had not yet been given. mi ganv khou tei thu bumaengh tei tiilou mak he. |
he takes what he wants, and no one can stop him kamei rui laa nii niimei laa tat kan the, meic gaanv khat na sini kata khaam ngam mak ge |
again jesus began to teach beside lake galilee. jisu galili zeiclat paengc khou nchamlou thau dat khwan e. |
so says the lord, who made this known long ago. twna theidouc rui mi lam guay hei tithay guangmei poubauhmei rui sa e. |
i am the high and holy god, who lives for ever. ai hei kauhmei khatni nthanmei racguangc e, tingsaengzaeng ringc bammeipu e. |
i beg you, my brothers and sisters, be like me. chanathiu, ai rui nangniw khou zaenghuay e, ai kumcna sw o. |
no matter how sleepy you are, brush your teeth. nang zip nii hak na tabui bui sw bam sini, nang hu thaemv o. |
now i will again go up the mountain to the lord ai ringhpouc daeng thangc ku dat ni the |
they will know that i am israel's powerful god. ai hei ngammei isaraelmei racguangc e twmei kaniw thay puni. |
hilkiah gave him the book, and shaphan read it. hilkia rui mi buk tei tiilou tina, shaphan rui hei tei pac the. |
they will wade through the blood of the wicked. kaniw meicsimei nunc zei khou ruan tat puni. |
they will be like sheep that graze on the hills kaniw tei luanghbut guay khou kataek mpac bammei lauziu nunc kumc puni the |
don't tell our enemies in gath about our defeat gat khou bammei aniw ta zauczihmei nunc khou tei aniw ta zaw tisiloumei chamv hei dinclou riu |
one day the lord spoke to jonah son of amittai. zaeng neih khat amittai nac mpouh jona khou ringhpouc rui sa guang e |
so the king and haman went to esther's banquet. heikumna guangh lev haman rui esthar tuang napkaw bamv khou guang the. |
i will proclaim your greatness, my god and king nang hym kauc ndauh ni, he aguangc, aracguangc |
how i wish violent people would leave me alone! zei miw zei haeng tikey bammei nunc akhou rui ducna tat kan o. |
the name he has given you is terror everywhere. kamei rui nang khang tiiloumei zanc thu kabamv kathuicna khou pingmei, twmei tuang de. |
lord, where are the former proofs of your love? he ringhpouc, nang tuang reynungc ramzian tei tabui thangc cho? |
i say this only in order that you may be saved. ai rui mi hei sa bammei hei thu, nangniw ta kanlou khang e. |
and so i led them out of egypt into the desert. kumhpui zaeng rui ai rui kaniw ta izip khou rui tazikramv khou nduangh pat the. |
it is clear you don't know what you are saying. nang rui sa bammei hei tabui sw bam tu cho twmei nang thay mak khe. |
let's take his spear and his water jar, and go. aniu katuang buy lev duimuanc hei laana tat di kho. |
early in the day i was talking with the people. lauthwan ai meic nunc khou tei pary rac bam khwan e. |
they threw him out of the city, and stoned him. kaniw rui kata kaidai paengc thangc katun patna ntauh kwam the. |
i will always obey your law, for ever and ever. ai kaganv thuic nang latdyn piu ni. |
but israel, you say that what i do isn't right. tiki ai rui sw bammei hei nchumh mak ge twna nangniw sa e. |
not a single hair from your heads will be lost. nangniw samlu na sini maan lak ge. |
there is hope for a tree that has been cut down dowkey kanmei thingbang khang tei ni machunhmei nai de |
his mother was jerushah, the daughter of zadok. kapui tei zadok nac aluhpui jerusha e. |
the heavens sing of the wonderful things you do he ringhpouc, nang rui taancloumei charynmei taanv guay tei tingpuk rui suan e |
then my anger will be over, and i will be calm. mi tangv tei alungpuam guay luai keyna nchu rih ri key dat puni the. |
he destroyed everyone who worshipped baal there kamei rui baal ta kalummei guay ta tei hei khou tei swluai kan the |
they are gone, and she refuses to be comforted. kata swmgay dat ngam mak khe, kalam thu kanac nunc gaanv khat sini maek khe. |
the wind died down, and there was a great calm. puanzingh tei nthaekc key the khatni nchwng rimh rim mei nai the. |
tom's goal is to own a home before he's thirty. tom rui tamhmei hei katuang kai nai khang e tingkum riakdei hu khou. |
how your eyes shine with love behind your veil. pheybangc khou nang mikhwan tei mangui rui padik ge. |
cities now deserted will be filled with people. ntaw lungctaekna ganclou bammei kaidai guay hei maansei lungc padik dat puni the. |
the lord made you a priest in place of jehoiada ringhpouc rui nang ta jehoiada phaan amuh tiswlou kan the. |
tom didn't seem to be aware that mary did that. tom tho mary ruai taanclou tuang e mei thay mak bam di he |
there are some things you've got to understand. nang ramh kasek kabah thay khang nai e. |
many deceivers have gone out all over the world meic guatpui mei mpeyna mbaanv kapwm khou tat pat kan the. |
some jews from the province of asia were there. asia thangc rui guangmei jihudimei gaanvsaekc, mi khou tei bam khwan e. |
saul was told that david was in naioth in ramah david tei rama tuang naiot khou bam the twna saul khou poulou the. |
this year, valentine's day falls on a thursday. mi tingkwm hei valentine tingmik baanhzaneic tac e. |
he made its base and its shaft of hammered gold kabamv khatni katang tei dyloumei kachaekc rui kasiamh the. |
barzillai was a very old man, eighty years old. barzillai tei karapouc sihmei tingkwm 80mei the. |
christ, our passover lamb, has been sacrificed. kaanpatpui ngai tuang lauziunac khrista ta khaenglou kan the. |
they were pleased and offered to pay him money. kaniw neihla the, kumna kakhang syan tii khang nuh the. |
once a species goes extinct, it's gone forever. ramkui kajat amanv lou guai kan e thei tingsaengzaeng khang di the. |
so david left and went to the forest of hereth. kumna david mi bamv tei ganclouna heret ngouc bangc thangc tat the. |
the holy god is coming from the hills of paran. nthanmei ravguangc paran tuang chyng khou rui guang the. |
i will punish them for the evil they have done. kaniw rui taanc kanmei simei taanv zaeng rui ai rui kaniw ta dandi tii puni the. |
i will destroy winter houses and summer houses. ai rui tingsei kai ni tinglwm kai ni swra puni the. |
the locusts as a warning of the day of the lord alunkav guang pu the |
do you think there is any god who can save you? nangniw ta kanlou nuhmei rav nai e twna nangniw ningna cho? |
your clothing has all the fragrance of lebanon. nang tuang pheybaan khou lebanon mwn rym rui padik ge. |
and she continued to live with her motherinlaw. heikumna kamei kaneic lev lungc bam khwan e. |
they picked up the basket and flew off with it. kanei rui khukphai tei puanc thauna hei tei puancna samc tat kan the. |
like the anakim they were also known as rephaim anakimmei nunc ta kumcna kaniw ta ni rephaim twna kaw bam khwan e |
no cedar in god's garden could compare with it. ravguangc tuang pikwan khou thaumei sidar bang akhat na sini, mi ta tei lay tangh mak khwan e. |
he is responsible for helping and defending me. ata nkhavlou khang khatni gaeklou khang kamei kathouc khwan e. |
put your hope in the lord and obey his commands nang ringhpouc khou lwm o, kalatdanv guay piu o |
show us the same feelings that we have for you. niw rui nangniw ta nzianmei kumcna nangniw ni aniw ta nzian o. |
this is how we know that we love god's children aniu ravguangc nac nunc ta nzian e twmei aniu thaymei kiu thu |
i am pregnant by the man who owns these things. mi puat nei kaipouc rui apumc tinritlou the. |
do not abandon wisdom, and she will protect you ningting ta mpat riu, kum e thei mi hei rui nang ta gaeklou puni |
the peoples of the world will walk by its light kandihmei zaatc guay kariw khou tei lungc bam puni |
but your enemies have wiped you out completely. kum e tiki nang ta zauczihmei nunc rui nang tuang khiukhingh guay katham nthan thiak tat kan puni the. |
workers to make the tent of the lord's presence ringhpouc tuang pheykai kasiamh nimei nunc |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.