text stringlengths 4 695 |
|---|
you came to my rescue, lord, and saved my life. he ringhpouc, nang rui ata nkhavlou khang guangna apanty ta kanlou the. |
his hand will still be stretched out to punish. kaniw ta riap khang kabaanc ntyng patna bam puni. |
i trust in his constant love for ever and ever. ai hei tingsaeng khang kamei rui taek makna nzian bammei khou lwmlou e. |
but who are you, my friend, to answer god back? tiki ravguangc ta mi kumna adangv bam khang nang thow cho? |
jacob gave him some bread and some of the soup. jakob rui kakhang ntyan asaekc lev gan asaekc tei tii the. |
give to the poor and you will never be in need. lungcsimei khang tiipui mei tei maekna lungc lak ge. |
they do not have the troubles that others have. meic baihmei kumcna kaniw khou katuakcmei ariw mak ge. |
the lord will open the gates of cities for him. ringhpouc rui kaidai guay raenghmun guay kakhang laanclou puni. |
they are the first christian converts in achaia kakai hei akhaia khou khristian sw pat reymei kai e |
please do not be so disturbed and look so pale. nang lung heidikamv katuakc riu khatni heidikamv ping bam riu. |
he gave his own armour to david for him to wear kamei rui katuang ricpwan tei david khang tii the |
have i taken anybody's cow or anybody's donkey? ai meic gaanv khat na tuang syan guaih khatni kuanniam khat na sini laalou tuang nai bu cho? |
paul's farewell speech to the elders of ephesus paul rui ephisimei gaanthaic guay khou kadyloumei |
you have eaten the fruit produced by your lies. nangniw hei nangniw tuang saraamhmei khou rui nthai patmei thai tei tu the. |
would you say that titus took advantage of you? tita rui nangniw ta guattu kan the twna nangniw ningna cho? |
how long do you estimate it'll take to do that? mi tei taan khang kaganc aju dou gut pung e na ning bo? |
i, the lord, was very angry with your ancestors ringhpouc, ai rui nangniw pupouc nunc ta lungpuamc sih khwan the. |
then he went and followed elijah as his helper. mi tangv kamei elija thei lay tat kan the. |
there would be only trouble and incurable pain. ryanra ryanriumei khatni tigay dat ngam lakmei suhmei guang puni. |
i have strained my eyes, looking for your help. nang rui nkhavloumei ta phaengcna amik how mak guang the. |
god has clothed her with salvation and victory. ravguangc rui kata kanloumei khatni rih ngammei rui karuhlou the. |
they made life miserable for isaac and rebecca. kaney rui isak lev rebekka ta tiryanra sihlou khwan e. |
you are my son today i have become your father. nang hei anac mpouh the aseic rui ai nang pu sw the. |
then joshua called the twelve men he had chosen khoutei joshua rui kamei rui kadahloumei gaanv 12 ta tei kaw guang the |
in the world of the dead you are not remembered taruaih khou thu nang ta ningtow dat mak khe |
give thanks to the lord, proclaim his greatness ringhpouc ta thuancku o, kahym dinc ndauh o |
tom was surprised that mary complained so much. mary khuaysw taanc lang tina tom angak the |
if you were blind, then you would not be guilty nangniw mik tiat khwan e thei, nangniw paapc nai lak ni tuang e |
he was the most important member of his family. kamei tei kakai kaikhunc khou ningkungc liangmei khwan the. |
no, i did not come to bring peace, but a sword. ai guangmei hei chuzaenghmei phungc guang khang hamh e sucrih phungc guang khang de. |
the song is found in the collection of laments. mi lu hei latlumei tuang hyloumei buk khou tei nai the. |
the lord said to him, i have heard your prayer. mi khou tei ringhpouc rui kakhou sa the, nang rui huayneymei tei ai chu the. |
poor people are helpless against a wicked ruler lungcsimei nunc tei meicsimei dihsinpouc hu khou swang dwang maek ge |
the city will be called the lord our salvation. mi kaidai zanc tei ringhpouc aniu ta kanloumeipu twna kaw puni. |
do you really know me and know where i am from? ai thow cho khatni tabui thangc rui cho twmei nangniw thay changh daih cho |
when evil people are in power, crime increases. meicgay makmei nunc rui ngamv sin e thei twan lyammei taanv geic e |
you have followed the customs of other nations. nangniw rui zaatc baihmei nunc thak tei lay luaih the. |
your love delights me, my sweetheart and bride. nzianmei amwnpuile, nang ramzian rui ata tikahaw the. |
perfume and fragrant oils make you feel happier karym namhgaymei thauc rui nang ta tineihlalou e |
the pharisee stood apart by himself and prayed. pharisimeipu tei karana ding langcna huayney the. |
you can't make an omelet without breaking eggs. nruaidui tei subam mak nga omelet kasiam nu mak ge |
then he said to the man, stretch out your hand. kumna kamei rui mi pu khou tei, nang baanc ntyng pat ro, twna sa the. |
pay attention, and you will have understanding. lungh gutna nking o kum e thei nang khang sigay thaymei laatow puni. |
this will be your chance to tell the good news. hei tei nangniw khang gaychamv dinh khang kadouchamei sw dat puni. |
but he will die, with no one there to help him. tiki kata nkhavloumei meic gaanv khat na sini maekna kamei theic puni. |
through his servants the prophets the lord said kabangc muhzwng nunc khou rui ringhpouc rui kumna sa guang khwan e |
everyone will know that you have done no wrong. nang nkhuaimei taanv taanclou mak ge twmei meic kathuic rui thay puni. |
what is humanly impossible is possible for god. maansei khang ngam makmei tei ravguangc khang thu ngam mak tuang maek ge. |
then jesus was taken to the high priest's house khoutei kaniw rui jisu ta tingkuh kai khou zay guang the. |
there is nothing to boast about in god's sight. ravguangc hu khou kagaengh sw khang maek ge. |
and they will all die because of their own sin. kumna paapc taanv taanhpui mei tei kapaap zaeng rui theic puni the. |
do you not know that we shall judge the angels? aniu hei kauh baanchara nunc ta latzan sw nimei nunc e twmei nangniw thay mak nah cho? |
then i took water and washed the blood off you. khoutei ai rui nang ta duilow louna zei tei khiu nthanlou the |
then he turned round, saw me, and called to me. kamei rui ziangrih patna ata how lana kaw the. |
do not enter a house where people are feasting. khumngai kai khou tatlou lak nina e. |
there was a servant of saul's family named ziba khoutei saul kai kaikhuncmei bangc ziba twna kawmeipu gaanv khat nai bam khwan e. |
you are captives, and nothing was paid for you. nangniw ta bangh swna rihnym tat the, nangniw khang ramhkhat na sini tii mak ge. |
esau made the vow and gave his rights to jacob. esau rui latdyng swna katuang dam tei jakob khang tii kan the. |
yet once they terrified the land of the living. kaniw tei kaganv akhat khou ringhmei kandic ta tiping kanmei nunc e. |
they came up to him and offered him cheap wine. kaniw guangna kakhang zoukhiangc tii the. |
you have seen faith and actions worked together mi khou hei lwmmei lev taanv tat nchamcmei hei nangniw how the. |
do not have intercourse with your granddaughter nang toupui khou nang tatlou nuh mak ge |
every one of you give me the earrings you took. mi kiu thu nangniw rui laa kanmei tadip guay tei akhang tiio. |
the righteous are like a light shining brightly ravchaptatmei nunc karangna gaanc bam e |
he was put to death for the sins of our people. aniu meic nunc paap zaeng rui kata swluai the. |
no one who gossips can be trusted with a secret meickai pary rac tanhpui mei nunc khou tei nkamhpui lat dinclou nuh mak ge |
may the lord bless you for being so kind to me! nangniw rui ata heidikamv nzianloumei khang rui ringhpouc rui nangniw ta suaihiamlou pu diu! |
as you help us by means of your prayers for us. nangniw rui aniw khang huayneyloumei tei rui aniw ta nkhavlou nina the. |
sleep is no less necessary to health than food. zipmei hei nap khang suang meic rav meic ric khang kagenai rau mak ge. |
mortal man, the israelites are of no use to me. maansei nacle, isaraelmei hei mai khou ganclou duhmei daandi bav kumc akhang gaeng mak khe. |
please ask my sister tamar to come and feed me. tamar ta adaeng khou guangna ntyan tii khang salou o. |
listen to all that shouting in the hebrew camp! ibrimei zypui khou kauc bammei khwan tei nking o! |
now come down from the cross and save yourself! kros khou rui keyna nang rana nang ta kan damc bu cho! twna sa the. |
i don't know what i should do with these boxes. ai mi khuk nunc ti hei ai tabui su ni cho thay mak khe. |
hezekiah turned his face to the wall and prayed hezekia tei ngaengsaengc biak thangc kazaw karih patna kumna huayney the |
the emperor of assyria as the instrument of god asiriamei guangc ta ravguangc rui sinswmei |
which commandment is the most important of all? latdanv guayna pang khou tabui tei daic liangmei cho? |
then moses and aaron did as the lord commanded. ringhpouc rui latdanv tiimei kumcna, mousi lev aron taanc the. |
if you do, the lord will become angry with you. kum ti thei, ringhpouc rui nangniw ta lunghpuamc puni. |
how lucky are the women who never had children! nakamcpeic nunc tei kaniw sangay e dav! |
his hand will still be stretched out to punish. riap khang kabaanc ntyng patna bam puni di he. |
students were throwing snowballs at each other. skulnac pangc khat khat khou gunh dwm phaih akhiam bam e. |
we look on helpless as our crops are destroyed. aniu hu khou rui aniu tuang napbi sw kasic karouc key kan the. |
have you got a spear or a sword you can give me? akhang tii nuhmei bui hamh e thei baengsaeng nang khou nai puni cho? |
they are proud and make plans to oppress others. kaniw daihriw sw e khatni meickaita sintu khang kakhanh e. |
make them know that they are only mortal beings. kaniw hei theic nimei maansei dyng e twmei kaniw ta tithaylou o. |
which is more important, the potter or the clay? tabui tei rui daicna cho, lai kasiamhmeipu tei ny gambic tei cho? |
he crushed my people like grapes in a winepress. kamei rui juda liuchang ta drakhathai niak kumc niak piak key the. |
then i will tell my servant to go and find them. kumlana abangcpu ta hei tei guang phu dat khang thouc puni. |
they are in trouble because they have no leader. kaniw hei zayloumei maekna ryanrana bam the. |
even children show what they are by what they do alaucna rui nganv kataanv rui kamei thow cho twmei lyan e |
the flower decorations, the lamps, and the tongs karuhloumei mwnpwang, thauhmai guay, khatni tiangkap guay |
there he died and was buried in the royal tombs. kamei mi khou tei theiclou the kumna guangh nunc tarou khou mbeihlou the. |
this is the advice that ahithophel has given us. ahithophel rui thu mi kumcna sw di kho twna sa the. |
you've got to do it, whether you like it or not. nang kahaw ni kahaw mak ni, nang taanc ra ni di the. |
i am your father's relative, the son of rebecca. ai hei nang pu tanpui rebekka nac e. |
the king got his war chariot and his army ready. guangh tei katuang rih takuanc gari khou dungclouna rihmei nunc chamdaanv the. |
i own cattle, donkeys, sheep, goats, and slaves. atuang guaic pang, kuanniam pang, lauziu pang, ziuh pang, khatni bangh nunc nai the. |
her body was washed and laid in a room upstairs. kata duilow louna, kailuan kauh khou ku nzilou bam khwan the. |
i am going to take the kingdom away from solomon ai rui guanghdih tei solomon khou rui laa pat puni the |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.