text stringlengths 4 695 |
|---|
it will be a place where cattle and sheep graze. hei tei guaih khatni lauziu nunc byn sw puni the. |
the tribe of judah conquers jerusalem and hebron judamei rui jerusalem khatni hebron laamei |
they found him sitting on a hill and said to him kata tei luanghbut akhat khou dungc bammei ta kaniw ariw the |
this is the command of cyrus, emperor of persia. mi hei persiamei tuang guanghdaihmei sairas tuang latdanv e. |
and all the other disciples said the same thing. baihmei ziap guay tei ni hei tei kumcna sa the. |
the teachings of the wise are a fountain of life ningtyngmei rui nchamloumei lat guay tei ringhmei duipuakckai e |
my bullocks and prize calves have been butchered kameigaymei guaichic nunc dowlou the |
well then, the lord himself will give you a sign gay the, ringhpouc kamei kahak rui ndanh khang tiilou puni the |
amazed and confused, they kept asking each other kaniw ngak the khatni kabah thay tangc ngam mak la thena, kaniw khat khat khou thanv the. |
their forest home along the jordan is destroyed! kaniw bamv jordan duithuak ngouh guay tei swmut kan the. |
now, lord, you may let your servant go in peace. he kaipouc, ntaw thu nang bangc ai zuh zuna tat kan ni the. |
my neighborhood has a parade on the 4th of july. atuang kainingmei july 4th neih kanglwan lyanmei nai e. |
nothing at all, except a small jar of olive oil. olive thauc haan akhat na hamhna baihmei maek khe. |
david heard that saul was planning to attack him saul rui kata kwam khang sw bam the twmei david rui chu the |
kindness shown to the poor is an act of worship. lungcsimei nunc khou zauc nzianloumei hei ravguangc ta champouhmei tuang e. |
these are the things that make a person unclean. maansei ta sw mphuammei kiu mi guay hei rui the |
on that day do not work, but gather for worship. mi tingmik nungc tei taanvtaanh riu, tiki kalum khang guang kaduai o. |
cain and his wife had a son and named him enoch. kain rui kanow ta thaylouna nah mpouh akhat puanc the, kumna kazanc enok twna phuaklou the. |
god rested on the seventh day from all his work. ravguangc zaeng chaneimei nungc kataanv guay nthaekc the |
israel will never again depend on them for help. isaraelmei rui kakhou ngangvlou dat lak khe |
so tiglath pileser went back to his own country. heikumna tiglath pileser tei kakandih thangc hanc dat kan the. |
after all, who is a real jew, truly circumcised? gihruamc changhmei, jihudimei ling kiu thow tei cho? |
say to god, how wonderful are the things you do! ravguangc khou mi kumna sa o nang taanv guay hei adih charyn cho! |
he is excused from helping his father or mother. kamei kapui kapu ta makuat nimei thouc khou ruay kuaklou the |
so they left and returned to ziph ahead of saul. kumna kaniw rui saul hu kasuakcna zip khou hanc guang dat the. |
if i do not go, the helper will not come to you. ai tat mak ge thei nkhavloumeipu tei guang ni tu hamh e. |
i have promised that i would do this and i will. mi hei taanclou puni twna ai rui nrianhloumei tuang theai taanclou puni. |
instead he uses light sticks of the proper size. thingchiang nthyammei kabiucmei na tei rui kathamv e. |
it was not until yesterday that i knew his name. douclaneic na ruai ai kazanc thai tuang e. |
each new message from god will bring new terror! ravguangc tuang latthanv tii guangmei kathuic tiping kathanc dat dat bam puni! |
today you have acknowledged the lord as your god ringhpouc hei nangniw racguangc e twna aseic nangniw sa pat kan the |
so he went in, and she hid him behind a curtain. kumna mipu tei pheykai kalungc khou gut the kumna kata phey rui daengc liamlou the. |
it's a ghost! they said, and screamed with fear. mi hei rav di the twna sana pingna kauc thau the. |
this area will be the share of the ruling prince mi ramv langv tei kandih sinmei guangh tuang dam e. |
wait here in the camp for us until we come back. aney key dat mak saanv nangniw mi zypui khou aney ta nkhwan bam khwan o. |
so then, encourage one another with these words. mi lat hei rui nangniw khat khat ta swm kary o. |
but if you do your duty, you will not be guilty. tiki nangniw rui nangniw thouc tei taanc e thei khuay tei nangniw ruc khou keylou lak ge. |
the men who did the work were thoroughly honest. taanvtaanhmei nunc tei lungning nthan thiakh thiak khwan e. |
i am the living bread that came down from heaven ai hei tingkauh thangc rui keymei ringhmei tyan kiu the. |
when you rouse yourself, o lord, they disappear. he ringhpouc, nang thau pwkhou kaniw maan kan the. |
he went on out to the entrance of the courtyard. kamei kaimav raengv mun khou tat pat the |
he took everything he owned and left in a hurry. katuang naimei kapwmna phungcna kamei katumcna tat kan the. |
look at all the miracles this man is performing! mi pu hei rui swnchinpui taanv mpeyna swna bam the. |
i heard them say that they were going to dothan. dothan thangc tat ni twna kaniw sa bammei ta ai chu e. |
serious wrongs may be pardoned if you keep calm. reih reina bam ti thei daic sihmei khuay sini kuaklou nuh e. |
embroider them with figures of winged creatures. mi guay khou tei kerubim maengc luanh chuyna luanhlou nina e. |
so they have been called high places ever since. kumna khou tei rui thauna kauhmei bamv twna kaw bam tuang e. |
the king wanted to know about elisha's miracles. guangh tei elisha rui taanc kanmei charynmei taanv guay ta thay niina kathai bam khwan e. |
and now in babylonia the same thing has happened ntaw babilon khou ni hei kumc muay the |
correction and discipline are good for children. riaploumei rui alauc nunc ta ti ningtynglou e |
the tenants wounded him, too, and threw him out. kata tei kaniw rui kazam kazei bai patlouna lau paengc thangc ganc patlou the. |
i said, i will never break my covenant with you. kumlana ai rui kaniw khou swlou kanmei latdyng tei ai rui khat sini swbak lak ge. |
you should get your eyes examined by the doctor. nangmik tei doctor zau tat ni di the |
destruction will not shatter your country again. swkamut kamaimei rui nang kandic ta sw kasic karouclou dat lak khe. |
let the priests of god say, his love is eternal. karam zian hei tingsaeng e, twna ravguangc tuang amuc nunc rui sa kan diu. |
they do evil and will not give up their sinning. kaniw simei taancna lunghlaic zih the. |
prostitutes and immoral women are a deadly trap. kapumc zuanhmei nunc khatni kakhei mphuammei ntumei nunc hei theic nimei phac e. |
you kept your promise, because you are faithful. nang rui nang tuang latdyng tiguang tangclou the kalam thu nang thu suai zat makmeipu e. |
i have been your leader from my youth until now. ai chabwan khou rui thauna ntaw nganv nangniw tuang kapy sw guang the. |
the people are not even to come up the mountain. meic nunc tei thu chyngbut khou tei sini ku nuh mak ge. |
it is polished to kill, to flash like lightning. dowluai khang tingpalik kumc thaamc karanglou the |
so i knew that the lord had really spoken to me. kumna ringhpouc rui akhou salou changh dyng the twmei ai thay the. |
now, there are many other things that jesus did. jisu rui taancloumei baih baihmei mpeyna nai di he. |
saul went over to samuel, who was near the gate. raenghmun daeng khou bammei samuel daeng khou tei saul guang kan the. |
his enemies will throw themselves to the ground. kata zauczihmei nunc kandih khou pun nkhum key puni. |
do not be afraid you will not be disgraced again ping dat ri tho nangniw ta tizaklou dat lak khe |
they will mock him, insult him, and spit on him. kaniw rui kata sinnui puni, tizak puni khatni kakhou nteih nsuklou puni. |
make their threats against me fall back on them. kaniw rui aruc khou kapin bammei hei kaniw ruc khou tikeylou o. |
thorns and weeds will grow up over their altars. mi tuang ravchabamv guay tei sauhraengh bang rui thau liam puni the. |
they bowed down to them and made the lord angry. kaniw rui mi rav nunc ta tei kalumna ringhpouc lung tipuamclou the. |
we cannot accept these customs or practise them. mi riak guay tei aniw laa nuh mak ge khatni tat nuh mak ge. |
praise the lord in zion, in jerusalem, his home. ringhpouc ta zaion khou thuanc o, kakai jerusalem khou thuanc o. |
the thunder, the hail, and the rain all stopped. ganh, nrihthai, khatni ting nthaekc kan the. |
and fortified the city of palmyra in the desert. sypungramv khou naimei palmira kaidai tei raengh raengna kasiamhlou khwan e. |
you teach the truth about god's will for people. ravguangc tuang chwn tei nang kaling dinc e twmei aniw thay e. |
he will remove you from the world of the living. kamei rui nang ta ringhmei dic khou rui laa ganc puni. |
most people in the village objected to the plan. namv khou bam mei maansei gay mei rui dymdwan sulou mei ta nu mak ge. |
who is that man walking towards us in the field? mi ramvpuk thangc tei rui tat riw guangmeipu hei thow cho? |
rulers are not to be feared by those who do good kandih kaipouc nunc ta tei kataanv gaymei nunc rui ping khang hamh e |
as long as i live i will sing praises to my god. ai ringh saanv aracguangc ta thuancna suan ni. |
listen! this is the hour to receive god's favour zauclo! laalou nipui ganv kiu ntaw hei the |
we swear by god that we have done no such thing. rav rui thay puni, aniw hei kumhmei tei khat sini sw mak ge. |
your majesty, you are the greatest of all kings. guanghle, nang hei guangh guay pang khou daic liangmei e. |
let us open our hearts to god in heaven and pray tingkauh thangc bammei aniu ringhpouc khou aniu lung laanc patna kumna kalum kho |
o lord, god almighty, you are the god of israel! he ngamparymei racguangc ringhpouc, nang isarael racguangc e. |
five times i was given the 39 lashes by the jews jihudimei rui bai luan tamvrucna chakiumei luan panguh ai ariw the |
may you be blessed by who made heaven and earth! nangta tingkauh khatni kandih damhmeipu rui suaihiamlou diu! |
tell us, what right have you to do these things? aniw khou sa o, tabui tuang ngamv khou rui nang mi guay hei sw bam tu cho? |
then he said, here i am, o god, to do your will. kumna, zauclo, nang ningmei taanclou khang ai guang the, twna kamei rui sa the. |
a detective arrived upon the scene of the crime. simei patmei bamv khou tei detective guang bam the. |
he hurried down and welcomed him with great joy. khoutei kamei chadi chadana keyna, neihlana jisu ta kakai khou tibangvlou the. |
you will not abandon me in the world of the dead nang rui ata taruaih khou ganclou lak ge |
then he added, but first let's consult the lord. tiki aniu ravguangc khou thanv rey kho twna kamei rui sa the. |
god bless him who comes in the name of the lord. poubauhmei zanc khou guangmeipu kamei tei sangaymei e! |
the soldiers of egypt will not continue to fight izipmei ricmei nunc tei adow key dat lak khe |
so everyone from the town went out to meet jesus khoutei mi kaidai mei guay tei jisu ta ariw khang pat the. |
guard them carefully until you reach the temple. ravkai guang tangh mak saanv nangniw rui mi guay ta tei gaek chuy nina the. |
then he said to me, this is the most holy place. mi hei nthan liangmei bamv the, twna kamei rui akhou sa the. |
it's possible tom didn't know about the meeting. meeting nai e mei tom thay mak bam khoni nu e |
i, mortal though i am, will rest assured in hope ai hei theic nimei maansei khwan sini, lwmgayna zaeng nthaekc bam ni. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.