text stringlengths 4 695 |
|---|
when daniel's enemies observed him praying to god daniel rui kumna ravguangc khou huayney bammei tei kata zauczihmei nunc rui how pwkhou |
because he was humble and devoted, god heard him. kamei ravguangc ta pingmeipu tipui zaeng rui kamei huayneymei tei chulou khwan e. |
you must pass on to them the warnings i give you. kumhpui zaeng rui ramh thay kan khang ai rui samei lat tei nang rui kaniw khou salou nina e. |
i have already told you and you would not listen. ai nangniw khou raclou kan the, tiki nangniw nkinglou mak ge. |
the little girl is not dead she is only sleeping! mi nac hei theih mak ge zip bam tu de |
the border then went down to the stream of kanah. manase kaikhwangmei tuang ramv hei dihba thangc kana duithuak nganv sw key e |
nor does anyone pour new wine into used wineskins ramh gic muanc raan khou ni drakha zouc thanh lou mak ge. |
that is how it will be when the son of man comes. meic nac mpouh guang khou ni hei tei kumc puni. |
let us celebrate together, i found my lost sheep. aniu neihla nchamc kho, maan kanmei alauziu phu tow dat the. |
they are for the foreigners, orphans, and widows. hei tei ginga, nruna nunc, khatni swmmaypui nunc khang e. |
this news brought great joy to all the believers. mi chamv tei chu pwkhou lwmmei nunc tei mpeyna neihla the. |
he buried them beneath the oak tree near shechem. kamei rui mi guay tei sekem khou naimei mphauhbang bangc khou tei phuplou kan the. |
you let us drink from the river of your goodness. nang ramgai duithuak khou nang rui aniw ta tizangvlou the. |
his mother was abijah, the daughter of zechariah. kapui hei zekaria nac aluhpui abija e. |
hagar bore abram a son, and he named him ishmael. hagar rui abram nac mpouh akhat puanclou the kumna abram rui kazanc ismael twna phuaklou the. |
where is the prostitute who was here by the road? chaeng daeng khou bammei kapumc zuanhmeipui tei tabui thangc tat kanna cho? |
he knows when we are denied the rights he gave us kamei rui aniu khang tiiloumei dam tei tilaatow makna bammei tei ni kamei thay e |
jesus said to the man, come up here to the front. khoutei jisu rui kabaanc theihmeipu khou tei, nang thauna hu khou guang o, twna sa the. |
in the town of bethlehem in judea, they answered. kaniw rui sa the, judia tuang bethlehem khou e |
the victories of the tribes of judah and benjamin juda lev benjamin kaikhwang rui rihngam gutmei |
then i threw myself face downwards on the ground. khoutei ai kandih khou sow nkhum khuakh khuak key the. |
sell all you have and give the money to the poor. nang tuang naimei guay zuancna lungcsimei nunc khang tii tio. |
i will save you from everything that defiles you. nangniw ta sw tanacmei kathuicna khou rui ai rui nangniw ta kanlou puni. |
uriah left, and david sent a present to his home. uria tei tat kan the, khoutei david rui uria kai khou kaipat tiguang the. |
may god, who rules over all, be praised for ever! ramh katana kaipouc ravguangc ta tingsaeng thuanc o! |
some people pretend to be rich, but have nothing. meic gaanvsaekc rui ramhkhat na sini maekna lungcgaypui thak sw e |
we sent him to strengthen you and help your faith kumna nangniw ta lwmmei khou titanclou khang khatni katiulou khang kata ndiulou kan the. |
their king, the lord himself, will lead them out. kaniw tuang guangc, ringhpouc kamei kahak rui kaniw ta nduangh pat puni. |
the harder it is to earn, the more you will have. kungcna ntaanvloumei lanv rui mbu thaumei tuang de. |
the heavenly bodies will burn up and be destroyed tingpuk khou nai bammei guay hei chaengc maan kan puni |
they were terribly afraid and said to one another kaniw ping dai ping the, kumna kaniw khat khat khou sa the. |
the lord is with you and has greatly blessed you! ravguangc zauzian laatowmeipui, poubauhmei rui nang ta bam nduanghlou bam e! |
he gave a command to the red sea, and it dried up kamei rui ntou duipui ta luh the, hei tei thip kan the |
you will not reject a humble and repentant heart. bak keymei lev lungh laihmei lung ta nang kahaw e. |
and beat me again and again with merciless blows. khatni zauzian maekna bai kaluaih kaluaihna bai the. |
the city gates stand empty, and zion is in agony. kaidai raengcmun guay karaeng ding bam the, zaion hei ryanradai ryanra bam the. |
the lord will give your enemies victory over you. nangniw ta zauczihmei nunc baanc khou tiilou puni. |
the power of the lord came on me with great force ringhpouc tuang ngamv tei pumtan kazauhna akhou guanglou the |
mortal man, he said, there were once two sisters. maansei nacle, kaganv akhat khou swanrey gaanv nei nai bam khwan e. |
he takes no pleasure in causing us grief or pain. kamei rui aniu ta tizaengsilou nii mak ge khatni tisuclou nii mak ge. |
this man began to build but can't finish the job. mi pu hei kahouh thu kahouhlou dyng the, tiki luai ngam mak khe. |
teacher, don't you care that we are about to die? dinhpouc, aniu theic ngam nina bammei ti hei nang thu kadanmei tuang maek nah cho? |
i will watch over it and protect it for all time. ai rui mi kai ti hei kaganv kathuic zauclou puni khatni gaeklou puni. |
christ jesus came into the world to save sinners. paapcmei nunc ta kanlou khang khrista jisu mbaanv khou guang tuang e |
saul and all the people of israel were overjoyed. saul khatni isaraelmei nunc tei peyna neihla the. |
the personal attendant of the king said to elisha guangh daeng byanmeipu rui ravguangcmei elisha khou sa the |
what do these miserable jews think they're doing? mi kumhmei suansimei jihudimei nunc hei kaniw tabui sw me twna ning lana cho? |
will the earth be deserted because you are angry? nang lunghpuamc bam tina kandih ti hei ganclou pw nina cho? |
now then, this is what i, the sovereign lord, say kumhpui zaeng rui kauh liangmei ringhpouc ai rui sa e |
not a single stone here will be left in its place mi khou hei ntauh akhat ruc khou ntauh akhat nsaplou bam dat ni tu hamh the. |
parents tell their children how faithful you are. nang hei adih lwmnuhmei cho twna pu nunc rui kaniw nac nunc khou raclou e. |
he remembered the dreams he had dreamt about them kaniw lam khou kamei manv kanmei mang guay tei kamei ningtow the |
i have cared for you from the time you were born. nangniw ta puanclou rap khou rui ai rui kadanlou guang the. |
then what the prophet jeremiah had said came true muhzwng jeremia rui saloumei tei mi hei kumcna guang tangc kan the. |
tom told us he didn't want to play poker with us. aniu thei poker palup ni mak ge tu e tom |
i hope to see you the next time you are in tokyo. nang tokyo mathangc khou guang dat khou ai nang ta how khang lwmgay e. |
before they know it, they are cut down like weeds kaniw thay makna bam khou puc bwan kathapc kumc kaniw ta kathap key the. |
his mother was zibiah from the city of beersheba. kapui tei beersheba kaidaimei zibia e. |
the lord answered the angel with comforting words ringhpouc rui baanchara khou tei diw tigaymei lat dawlou kan the. |
though badly hurt at times, we are not destroyed. bai pun keylou sini swluailou mak ge. |
how could i ever hold up my head in public again? akumhna ai charuangc khou ngangc thau dat ngam nina cho? |
i wish you would hide me in the world of the dead nang rui ata taruaih thangc nkamhlou pw e thei mu adih gay ni |
they told us they wanted to call off the mission. kaniu ruai aniu khou taanthou tei tinthek ni e na sa e. |
so let me watch you take revenge on these people. nang rui kaniw ruc khou khwm khangcloumei ta ai nkhwanna bam e. |
for many false prophets have gone out everywhere. kalam thu guatmei muczwng nunc mbaanv khou tat pat kan the. |
as soon as he opened the book, they all stood up. kamei rui mi buk tei laanc pat pwkhou kaniw meic guayna ding thau the. |
now is a good time for you to marry his daughter. nang kanacpui ti hei kaw khang ntaw kadow chamei di the. |
so david sent messengers to express his sympathy. kumna david rui katuang nzianmei tei raclou khang hanun khou meic thouc guang the. |
there was much whispering about him in the crowd. meic pang khou kalam khou tadiuh tadiu bam geic the. |
every child objects to being treated like a baby. ngana ta kum treat swmei ta nacnun guayna nuh mak ge. |
his disciples did not understand this at the time kaziap nunc tei mi ganv khou tei thu mi kabac tei thay mak khwan e |
go, jesus told him, your faith has made you well. khoutei jisu rui kakhou sa the, tat tho, nang ramlum rui nang ta tigaylou the. |
the spies saw a man leaving the town and told him mi kaidai khou tei bammei gaanv khat ta kaniw rui ariwna kaniw sa the |
o god, do not take me away now before i grow old. he ravguangc, apanty chaeng laan khou rui ata titheiclou rio. |
suddenly the sabeans attacked and stole them all. thay mak daekna sabeanmei nunc guangna mi guay tei laa tat ngam kan the. |
you alone of all the animals must bear this curse khouringh kaguayna pang khou rui nang mi syang hei phungc nina the |
the seventh day is a day of rest dedicated to me. chaneimei tingmik tei thu akhou katgutlou kanmei nthaekcmei tingmik ge. |
baking a cake takes more time than frying an egg. cake kabicmei rui kaganv laa diangc e nruay duy saa mei khang suangc. |
you must live like people who belong to the light nang gaanhmei nac nunc kumcna lungc nina o. |
that is why i write this while i am away from you hei zaeng rui ai nangniw khou rui ducna bam khou mi hei ai nangniw khou hy tuang e |
but now, lord, let their children starve to death tiki he ringhpouc, kaniw nac nunc ndaapcna theic kan di tho |
there he was tempted by the devil for forty days. mi khou tei ravsic rui kata zaeng riakdei nchanv khwan e. |
the group of believers was one in mind and heart. lwmloumei guay tei lungh chamc chwn chamcna bam khwan e. |
no temporary resident or hired worker may eat it. bam khanvloumei hamh e thei taanv phic bammei nunc tei thu tu nuh mak ge. |
come in, ignorant people! to the foolish she says guang o, ramhthay makmei nunc! mpangmeipu khou tei kamei rui sa e |
do not neglect the levites who live in your towns nangniw tuang kaidai guay khou lungc bammei levimei guay ta tei ntaamvlou riu |
that same night the king sent for moses and aaron mi nungc zingbangc kahak tei guangh rui mousi lev aron ta kaw guang the |
and your descendants will always live in the land kum e thei nangkik nangta mi kandic khou hei lungc tanh tan bam puni. |
joshua will be your leader, as the lord has said. ringhpouc rui samei kumcna joshua hei nangniw tuang kapy sw puni the. |
he is my defender, and i shall never be defeated. kamei ata gaekloumeipu e, ata zaw tisilou zat lak ge. |
he will show you a large furnished room upstairs. kamei rui nangney khou kai kauh khou tanvna lou ntanghmei kai daihmei akhat lyanlou puni. |
i've perfumed it with myrrh, aloes, and cinnamon. mi khou tei namh gaymei thauc zaat guay ni zinlou kan the. |
they have divided hoofs, but do not chew the cud. kaniw tei kangianh bak sini chalath khaih mak ge. |
we do not belong to the night or to the darkness. aniu thu zingbangc mei hamh e, zinghmei mei hamh e. |
aren't you also one of the disciples of that man? nang ni mi pu tuang ziap cho? |
a hypocrite hides hatred behind flattering words. gaylwn swpui mei tei thu kapaengc khou sachuyna, kalungc khou karaeng bam e. |
the great wall of china is over 5,500 miles long. great wall of china tai miles 5,500 seng e |
they will be as though i had never rejected them. kaniw tei ai rui ganc patlou zat makmei nunc kumc dat puni. |
i will be their god, and they shall be my people. ai rui kaniw tuang racguangc sw puni, kumna kaniw amei nunc sw puni. |
you can see that all you have said has come true. nang rui saloumei guay tei guang tangc the twmei nang how puni the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.