text stringlengths 4 695 |
|---|
because their oppressors had power on their side. kalam thu rai bammei nunc tei kaniw khou ngamv nai the. |
we will say what we wish, and no one can stop us. aniw sa nii niimei sa puni, meic gaanv khat na rui sini aniw ta thingc ngam mak ge. |
it means that you will share in the glory of god. mi kabac kiu thu nangniw ravguangc hym lay laa puni the twmei tuang e. |
holy city of god, clothe yourself with splendour! ravguangc tuang nthanmei kaidaile, chingkhiuhmei pheybaan piu tho! |
who never tell the truth and lie even under oath. nchumhmei sa zat makmei nunc, syangdyng swlou sini saraamhmei nunc khou rui kanlou o. |
the angel said, this woman represents wickedness. baanchara tei rui sa the, mi hei simei twmei kiu the. |
the will of the lord alone is always carried out. ringhpouc rui ningmei na tei pat bammei tuang de. |
do not be afraid when people taunt and insult you meic nunc rui nangniw ta ntanvna tizak khang sw pwkhou ping riu |
kings were made rich by the wealth of your goods. nang tuang puat rui guangh nunc ta, tilungcgaylou bam khwan e. |
the wind carried it all away, leaving not a trace. mi guay tei tatlou kanmei bamv thay makna mpwan rui aliu ganc ngampary kan the. |
he went to the spring, threw the salt in the water kamei duipuakkai thangc tei tatna ntey tei dui khou tei phaiclou the |
but fire came down from heaven and destroyed them. tiki tingkauh thangc rui mai tikeyna kaniw ta raw the. |
jesus took the man, healed him, and sent him away. kum tina jisu rui mi pu ta tei laa guangna tigaylouna titat kan the. |
i will destroy your idols and sacred stone pillars ai rui nangniw tuang ravmaengc nunc khatni ravmaengc tuang ntauhtiangc guay tei swmaan puni |
he was elected to the senate in the last election. kata senate khou kada lou kan e tat kanmei election khou tei |
three days later the leaders went through the camp zaeng neihthumh tangv taanvpy sinmei nunc zypui kai guay khou tatna |
i will praise you with all my heart, o lord my god ai alung kapwm rui nang ta thuanc ni, he ringhpouc aracguangc |
touch the mountains, and they will pour out smoke. chyngbut guay ta kahilou o, kum pwkhou mi khou tei maikhou bun pat puni. |
he is going to bring an accusation against israel. kamei rui isaraelmei nunc ruc khou kaniw khuay sapat puni the. |
he will baptize you with the holy spirit and fire. kamei rui nangniw ta bumaengh nthanmei rui khatni mai rui luplou puni. |
so he decided not to take it with him to jerusalem kumna kamei rui hei tei jerusalem thangc phungc tat lak khe twmei kalung ding the |
so jacob took a stone and set it up as a memorial. kumna jakob rui ntauh akhat laana hei tei suamc thaulou the. |
they went all the way across the island to paphos. kaniw mi kandic saanvsaengh tei tat suak keyna paphos kaidai khou guang the. |
the lord's unfailing love and mercy still continue ringhpouc tuang suai makmei ramzian khatni zauzian hei taek mak ge |
does everyone think it was me who stole the money? syan houhmei tei ai ruai e na meic guayna ning na cho? |
and we thought this was something we could endure! mi hei aniu rui khaengv ngam pwng de twna ning bam khwan e. |
i am terrified, and the terrors of death crush me. alung ryanra the theihmei ta pingmei rui aruc khou sim key the. |
i am determined to destroy them, not to help them. ai kaniw ta nkhavlou lak khe, kaniw ta swmaan khang alung ding the. |
i can't remember anything. it's just one big blur. ai khat sina ning tow dat ngam mak khe, blur tat ngam the |
the splendour of jerusalem is a thing of the past. jerusalem tuang tik hym guay tei amaan ngam kan the. |
every high tower, and the walls of every fortress. kauhmei rihphaankai guay ta, rihgaekkai raengc guay ta kagatc mphamh phe key puni the. |
all expenses are to be paid by the royal treasury. gut nimei syandui guay tei guangh tuang lanv khou rui laa patna tii nina e. |
a crowd came to him, and he started teaching them. meic kangdai kadaeng khou guang khwan e, kumna kamei rui kaniw khou nchamlou bam khwan e. |
meanwhile these three remain faith, hope, and love tiki ntaw mi lwmmei, rigwnmei khatni nzianmei hei thu nai bam puni |
i am only a man and have no right to say anything. ai hei thu mbut taniang kumhmei dyng e, hei kumcna sa bam khang athouc maek ge. |
the anchors were cut off and theu sink in the sea. runghbanghchei guay tei dantaplou tina dui bangc key kan the. |
by working hard in this way we must help the weak. hei tei kumcna alinghna taancna, swthuy lakmei nunc ta nkhavlou nina e. |
a ruler without good sense will be a cruel tyrant. si gay thay makmei guangc tei meic nunc ta rairiuna sin puni |
my body goes limp, and my feet stumble beneath me. arou guay hei mut ngam tu kumc the, atan kadunh the. |
so tamar lived in absalom's house, sad and lonely. kumna tamar tei lungh ryanrana karana absalom kai khou bam the. |
for forty years i was disgusted with those people. tingkwm 40 ai mi meikin ta tei karaeng khwan e. |
and so he and all the people dedicated the temple. heikumna kamei khatni meic nunc tei rui ravkai tei katgutlou the. |
everyone is waiting for a chance to commit murder. meic kathuicna meicbiwmeicdow khang kadow chamei zaucna bam e. |
he was preaching about jesus and the resurrection. kamei rui jisu khatni theihmei khou rui ringcthaumei lam dinc bam khwan e. |
when they were quiet, paul spoke to them in hebrew meic nunc tei rimh rim keylou pw khou, paul rui kaniw khou ibri lat rui sa the |
god's glory will cover and protect the whole city. ravguangc hym rui kaidai kapwm tei guam binlouna gaeklou puni. |
no animal that belongs to the israelites will die. isaraelmei tuang khouringc thu akhat na sini theic lak ge. |
i told tom that i was way too busy to talk to him. ai kata kachu khang nanglak maih e na tom khou ai salou kan e |
in your goodness you told them what they should do kaniw rui sw nimei tei nang zauzian paan rui nang rui kaniw khou dinclou khwan e |
that is why he has this power to perform miracles. kum lana kamei mi kumhmei taanv guay hei taanh khang pumtan nai lana the. |
we find protection under the shadow of your wings. nang swkaeng lim khou aniw duplou e. |
just tell me the truth. i promise i won't get mad. lat ling tei akhou salou o, ai nzouh ni tuang ham e |
it was put in the rings on each side of the altar. hei tei ravchapaeng naek kanei khou tei kanu khou tei karilou the. |
the king has decided what you are to eat and drink nangniw tu nimei khatni zangv nimei guay tei guangh rui dinglou tang the |
it was friday, and the sabbath was about to begin. hei tei sabbathneic khang chamdaanvmei tingmik khwan e. |
it is to be supported by four posts in four bases. hei tei kabamv khou dungcloumei ntiangh padeih rui phungc nina e. |
while the killing was going on, i was there alone. kumna swluai bam khoutei, mi khou tei arana bam khwan e. |
sisera got down from his chariot and fled on foot. sisera tei katuang gari khou rui kachakc keyna kaphay rui pak kan the. |
just do as i say, and go and get the goats for me. ai rui samei hei taanc rap do, ziuh kiu nym tat tho. |
may he help the needy and defeat their oppressors. kamei rui lungc thuy lakmei nunc ta nkhavlou diu khatni kaniw ta sintu bammei nunc ta zaw tisilou diu. |
there will be a town near by named after the army. rihmei nunc twna phuakloumei kaidai mi daeng khou tei nai puni. |
who has ever wrapped up water in a piece of cloth? dui ta phey khou kachuang ngammei thow nai cho? |
they will eat her flesh and destroy her with fire. kaniw rui kazanc tu puni kumna kata mai ntei mutsutlou puni. |
so you must accept the consequences of your words. kumna nang rui salou kanmei thai tei nang laa nina e. |
can you be baptized in the way i must be baptized? ata lup nimei khou hei nangney lup diw nah cho? |
the elder daughter had a son, whom she named moab. gaanvthaihmeipui tei nah mpouh gaanv khat puanc the, kumna kapui rui kazanc moab twna phuaklou the. |
save me, for i am your servant and i trust in you. ata kanlou o, ai nang bangc e khatni ai nang khou lwmlou e. |
from the time i was conceived, i have been sinful. apui nacbamv khou rui paapcmei di the. |
he will not hesitate to punish those who hate him. kata karaengmei nunc ta dandi tii khang kamei rouh lak ge. |
can say to him, you are my defender and protector. nang hei ata gaekloumeipu khatni makavloumeipu e. |
there they set up camp at the foot of mount sinai. hei khou tei sinai chyng phay khou zypui kai kasiamh thau the. |
the lord your god has given you victory over them. ringhpouc nangniw racguangc rui kaniw ta nangniw baanc khou tiilou kan the. |
the man divided his property between his two sons. kapu rui katuang lanv tei kaney khang nzanhlou the. |
instead, they paid money to balaam to curse israel isaraelmei ta sianglou khang kaniw rui balaam khang syan tiina niak the |
obey the lord and nothing evil will happen to you. ringhpouc ta pingna lungc e thei, simei khou rui duak puni. |
the lord was not pleased with what david had done. david taanv ta tei ringhpouc neihla mak khe. |
i want you to treat me a little nicer from now on. atau ruai thau na nang ata katitna treat sw chuy mei ta ai kahaw e. |
we have loved foreign gods and will go after them. aniw rav baihmei nunc ta nzianna di the, aniw mi nunc thei tei suic tat kan nina di the |
i warned them not to sell anything on the sabbath. kumhpui zaeng rui sabbathneic ramhkhat na sini zuanc nuh mak ge twna ai rui kaniw ta sa the. |
tom promised to do everything he could to help me. tom ata kamei ruai diwmei guaina khou nkhavlou khang latryan sw e. |
last of all, then, he sent his son to the tenants. kata nkhamh liang khou kaniw khou ndiu guang the. |
and yet, i realized that even this comes from god. tiki mi hei ni ravguangc khou rui guangmei tuang muay dyng e twmei ai ningtow dat re. |
by the time you get there, it will be nearly dark. nang mibam guang tang pukhou, zingc zay ni bam puni the |
they locked themselves in and went up to the roof. kaniw rui kaikhamv taanlouna kainam thangc ku ngam the. |
those who go to him for protection will be spared. kakhou duploumei guay ta gulou puni. |
at last the town clerk was able to calm the crowd. nkhamh khou kaidai pei lat hymeipu rui meic nunc ta tei khaam keylou the. |
our young men are forced to grind corn like slaves aniw tuang chabwan nunc ta bangh ta kumna napriakpaan tiriak the |
they are not all apostles or prophets or teachers. kaniw guayna tei latdiutatmei rana hamh e muhzwng rana hamh e latdinhmei rana hamh e. |
yes, father, this was how you wanted it to happen. ngguay apu, mi hei nang rui ningmei e. |
people will go hunting there with bows and arrows. meic nunc rui sauhpai sin lana hei bamv khou tei khouringh guic puni. |
your words filled my heart with joy and happiness. nang lat rui alung khou neihla zaenggaymei tipadik the. |
the shield of saul is no longer polished with oil. saul tuang nggih tei thauh teylou dat mak khe. |
listen, lord, to my prayer hear my cries for help. he ringhpouc, ai huayneymei nkinglou o nkhavlou khang ai kapna huaymei chulou o. |
yes, father, this was how you wanted it to happen. ngguay, apu, mi hei nang rui ningmei e. |
you have done me a great favour and saved my life. nang rui akhang heidikamv kakhanhlouna apanty kanlou the. |
whoever disobeys the son words will not have life. kanac mpouh lat tei piu makpui mei tei ringhmei laa ni tu hamh the. |
the hope of the poor will not be crushed for ever. lungcsimei nunc tadiuc tiguang tangclou puni. |
the prayer of a good person has a powerful effect. ravchaptatmeipu tuang ravsuai rui taanvdaih taanc ngam e. |
because the payment for a human life is too great. maansei panty manv hei heidikamv khang kungc e |
the other nations will not sneer at them any more. zaatc baihmei nunc rui kaniw ta sinnui dat lak khe. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.