text stringlengths 4 695 |
|---|
but if you correct the wise, they will respect you. tiki ningtyngpui mei ta nang rui luhlou ti thei, kamei nang ta champouhlou puni. |
there's absolutely nothing wrong with what you did. nang ruai taanh mei tei khatna sini nkhuay tuang maek ge. |
not one thing in all creation was made without him. nai bammei katana hei kamei kazauh makna patmei khat sini maek ge. |
when rebecca saw isaac, she got down from her camel rebekka tei isak ta how pwkhou kamei guaikuan ruc khou rui key the |
but the pagan places of worship were not destroyed. tiki ravmaengc kalummei bamv guay ta thu swmaan mak khwan e. |
i don't want to send them away without feeding them titu makna kaniw ta titat dat nii mak khe. |
for this son of mine was dead, but now he is alive. mi anac mpouh hei theih khuan the tiki ntaw thu ringc dat the. |
so tell them what i, the sovereign lord, am saying. kumhpui zaeng rui, kauh liangmei ringhpouc rui sa bammei hei kaniw khou salou tio. |
if your faith is not enduring, you will not endure. nangniw lwmmei khou ding ntip mak ge thei nangniw ding ngam ni tuang hamh e. |
the children i brought up have rebelled against me. ai rui nah mpouh mpeyna makuat pat the, tiki kaniw alat liam the. |
not one of you is to leave the house until morning. tinggaanh mak saanv meic gaanv khat na sini kapaengc pat nuh mak ge. |
he might be wise, or he might be foolish who knows? kamei tei ningtyngmei puni ny, mpangmei puni ny thow thayna cho? |
if i have more, i might say that i do not need you. ai lungcgay e thei nang ta amuc nuh e |
i will reward them with long life i will save them. kaniw panty ai rui zay saengclou puni ai rui kaniw ta kanlou puni. |
the pits beside the presses will overflow with wine drakhathai niimei khunc daeng tei kadui luangclyam bah ba bam puni. |
father, my father! all things are possible for you. abba, apu, ramh guayna nang khang thu ngam mak tuang maek ge |
he humbles proud princes and terrifies great kings. kamei rui daihriw swmei guangh nac nunc ta tiliwkeylou e, guangh daihmei nunc ta tipinglou e. |
but he went on to say, let me ask one thing of you. tiki ai rui nangniw khou ramh akhat ney nii e. |
there are terrors, pits, and traps waiting for you. meicpingmei, khunh, khatni phahraengh mpeyna nang ta nkhwanna bam the. |
on the south side the curtains were 44 metres long. karaengv tei dihba biak thangc chowbuk 100 saengc e. |
i don't know who tom wants to go to australia with. tom thow kaneih australia tat nii bam cho tumei ai thay mak ge. |
tom fell in love with his best friend's girlfriend. tom kapampu nzian bam mei pui tei kamei nzian khuan the |
then they will know that i, the lord, am their god. khou tei, ai hei ringhpouc e, ai hei kaniw racguangc e twmei kaniw thay puni the. |
the grapevines wither, and wine is becoming scarce. drakhaluai guay kangc key the, kumna drakhadui nkow the. |
the gods of the nations are made of silver and gold zentelmei nunc tuang ravmaengc nunc hei daandi kachaekc tuang de |
but when shishak attacks, they will barely survive. tiki shishak rui adow pwkhou, kaniw ringc kungc sihna ringc puni the. |
it is foolish to ignore what your father taught you mpangmei nac thu kapu nchamloumei ta thouhsw mak ge. |
i have caught them doing evil in the temple itself. kaniw ravkai khou simei taanv taanc bam khou baanhtyang sin the. |
how happy i am that i can depend on you completely! nangniw hei lwm nuhmei nunc di the twna ai mpeyna neihla the. |
he goes to pagan shrines, worships disgusting idols kamei rav baihmei tuang ravkai guay thangc tatna chanymei ravmaengc nunc ta kalum the. |
i will bless her, and i will give you a son by her. ai rui kata suaihiamlou puni the khatni ai rui kakhou rui nang nac mpouh tiilou puni the. |
may god strike me dead if you are not put to death! nang ta swluai mak ge thei ravguangc rui ata bai luai di tho! |
they saw god, and then they ate and drank together. kaniw ravguangc ta how the, kumna mi tangv tei kaniw tu nchamc zangv nchamc the. |
at once the disease left the man, and he was clean. mi dyng khou tei mphaanhmei ravpuat tei kakhou rui tat pat kan the. |
tom grabbed a knife, an onion and a chopping board. tom suri, tilouc khatni chopping board kazap e. |
god said to me, mortal man, look towards the north. ravguangc rui akhou sa the, maansei nacle dihpy biak thangc zauc ngangh o. |
who is this coming from the city of bozrah in edom? edom tuang bozra kaidai khou rui guangmeipu hei thow cho? |
he continued to prosper and became a very rich man. kamei lungcku hay hayna lungcgay sihmeipu sw the. |
tom said he didn't want to go to australia with me. tom ai lev australia kamei tat nii mak e twna saa e. |
so it goes back and finds the house clean and tidy. kumna kamei guang dat pwkhou, kai tei gey nthan thiakh thiakna tanvna lou chuy rih rilou bammei ta how the. |
they desecrated the place where you are worshipped. nang ta kalummei bamv tei kaniw rui swtanac the. |
set your hearts, then, on the more important gifts. kumna nangniw gay liangmei kaipat tei kahaw o. |
and it is best to learn this patience in our youth. aniu chabwan khou rui katuang akhaengvsaenghmei tei nchammei gay e. |
there is a great commotion in a nation to the north dihpy thangc meic zaatc akhat kachin karo bam the |
many of the people lived in towns near their farms. kaniw meic mpeyna rui kaniw tuang laupuk daeng daeng khou naimei namvdai guay khou lungc the. |
bless me with your presence and teach me your laws. nang zawpaanv tei nang bangc ruc khou gaanclou o, khatni nang latdyn guay akhou dinclou o. |
but those who are cursed by him will be driven out. tiki kasyang keyloumei nunc ta alay ganc puni. |
the one who sits down to eat or the one who serves? kuakpaeng khou dungc bammei tei ny, siamruai sw bammei tei cho? |
who, then, can separate us from the love of christ? kum e thei, khrista rui nzianmei khou rui aniu ta tabui rui sw ntamv dat ngam nina cho? |
please turn off the lights when you leave the room. nang kainung khou ruai tat pat pu khou maibungc su amit lou o |
his mother treasured all these things in her heart. kapui tei mi guay hei kalung khou rylouna bam khwan e. |
those who win the victory will receive this from me rihngam guangmei guay, mi guay hei laa puni |
the grapes for making new wine have been destroyed. zouh thanh kasiamh nimei drakha thai guay tei sw kasic ngam the. |
you are to obey everything that he tells you to do. kamei rui samei guay tei nangniw piu nina e. |
so the king of israel went into battle in disguise. kumna isaraelmei guangc tei kalwn kalaicna rihbamv khou gut the. |
nations will come to you from the ends of the earth zaatc nunc rui kandih tintou thangc rui nang khou guang puni |
he is so pigheaded that he won't listen to anybody! kamei heidikamv kalung sina meic gaanv khat na lat sini chulou mak khe! |
but they insisted until he gave in and let them go. kamei rui kwm keylouna titat mak saanv kaniw rui sa dat sa dat bam the. |
and those who humble themselves will be made great. karana niamh keypui mei ta tei tidaiclou puni. |
they were trying to frighten us into stopping work. mpinna taanv tei tinthaekc khang kaniw karamc e. |
we do not know who put our money back in our sacks. thow rui syan tei aniw khau khou lou dat tina cho twmei aniw thay mak khe. |
the smell of dirty socks makes me want to throw up. moja karim nam si mei rim tei ruai ai guak ni e |
burn the whole ram on the altar as a food offering. mi zanc kapwm tei taektw puatkat swna ravchapaeng khou raw tho. |
what we are teaching you now is the lord's teaching aniw rui ntaw nangniw khou dinc bammei hei poubauhmei tuang latdyn e. |
this means that no one can boast in god's presence. mi hei gaanv khat na sini ravguangc hu khou gaengh sw mak khang e. |
is this what you are asking about among yourselves? mi hei nangniw pang khou thanv bam tu cho? |
we will go straight through and not leave the road. aniw chaeng khou na nzut phut phutna tat puni de, chaeng paengc pat lak ge. |
he destroyed many nations and killed powerful kings kamei rui zaatc mpeyna ta swmutlou khwan e, khatni baengtanc rihlianghmei guangc mpeyna ta swluai khwan e |
i have always spoken of your faithfulness and help. nang lat suai zat makmei, khatni nang rui kanloumei lam hei kaganv thuic rac the. |
gilead is a city full of evil people and murderers. gilead hei meicgay makmei khatni meicbiwmeicdowmei rui padikmei kaidai di the. |
then jesus sent two of them with these instructions khoutei kaziap gaanv nei ta ndiulouna kaney khou sa the |
they never ask for advice from those who are wiser. kaniw tei ningtyngmei nunc khou ramh thanv nii mak ge. |
even the blind and the crippled could keep you out. kaphaybau kamik tiatmei nunc rui sini akhangv biuc e. |
his arrows scatter them like straw before the wind. katuang sauhpai rui kaniw ta mpwan rui napgung hunc ganh kumc alay ganc the. |
all his wealth has come from what our father owned. katuang lanv heizumei hei apu tuang de. |
then he went back home amazed at what had happened. kumna tabui sw lana the cho twna kamei ngak sakh sakna tat dat the. |
then the lord told me to say to the people, listen! hei tangv tei meic nunc khou sa o twna ringhpouc rui sa e, nking o! |
well then, my child, you are in that person's power kum e thei gay the, anacle, nang mipu tuang baanc bangc khou gutlou bam the. |
in the meantime the elder son was out in the field. mi ganv khou tei gaanvdaihmeipu tei thu laupuk thangc bam khwan e. |
go and bury your father, as you promised you would. nang rui nrianhlou kanmei theilayna nang pu ta kiuc mbeih tat tho. |
they are in pain and misery like a woman in labour. kaniw tei nahbam nimeipui kumcna suc the khatni ryanra the. |
people will jeer at it and use its name as a curse. meic nunc rui sinnui puni the kumna kazanc tei siangdu siangdanmei khou zaysaanc puni the twna ai kahak rui latryan swna sa kan the. |
the weeds are the people who belong to the evil one napriak kiu thu simeipu nac nunc tei e. |
you love me and have believed that i came from him. nangniw ata nzian e khatni ai kakhou rui guang tuang e. |
they will bring upon themselves sudden destruction. kaniw rana kaniw ruc khou katumcna maanmei phungc guang puni. |
god is in that city, and it will never be destroyed ravguangc mi kaidai khou hei bam e, mi kaidai ti hei sw kasic dat lak khe |
it disappears into darkness, where it is forgotten. hei tei zinghmei khou amaanlouna amuclou kan the. |
because of my fierce anger their crops have failed. alungpuam zaeng rui kaniw tuang phunling nthai mak khe. |
then peter and the other disciple went to the tomb. pitar khatni baihmei ziap khat tei tarou thangc tei tat the. |
make them so that they form one piece with the lid. hei tei kagwm tei lev kapumc akhat na rui sw nina e. |
what i am teaching you is good, so remember it all. ai rui nang khou gaymei riak nchamlou bammei tuang e, kumna mi hei amuc riu. |
for whoever wants to save his own life will lose it karingcpaan kan khang swpui mei tei, hei tei maan puni |
all these promises are made to us, my dear friends. nzianmeithiu, mi latryan guay hei aniu khang e. |
what we have seen and heard we announce to you also aniw rui howmei khatni chumei guay tei aniw rui nangniw khou dinclou tuang e. |
we have heard about everything that he did in egypt izip khou charynmei taanv taanclou kanmei kaguayna tei aniw chu the twna kaniw daw the. |
no man is to have sexual relations with another man nggaanvmei nchamc ntu nggaanv thiak khou zip kariu nuh mak ge |
what do you want me to do for you? jesus asked him. ai rui nang khang tabui tuang swloumei ta kahawna cho? |
first make a vow that you will give me your rights. nang tuang dam tei akhang tii ni the twmei latdyng akhou swlou rey o. |
whoever does not love me does not obey my teaching. ata nzian makpui mei tei alat piu mak ge. |
i called to my allies, but they refused to help me. ai rui champanv khanvloumei nunc ta kaw sini, kaniw rui ata ding kadatna nkhavlou mu the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.