text stringlengths 4 695 |
|---|
but in his old age he was crippled by a foot disease. kamei tei gaanvthaih key pwkhou katan tuang ravpuat akhat rui kaphay chuanchai the. |
and they give their power and authority to the beast. kumna kaniw pumtan khatni ngamv khouringh khang tei tii puni. |
it is not right to make an innocent person pay a fine nkhuai makmei ta timatkhapmei hei gay makmei tuang e |
remain united to me, and i will remain united to you. nangniw akhou bam o, kumna ai ni nangniw khou bam puni. |
the israelites are pledging their loyalty to absalom. isaraelmei guay rui absalom thei lay ni the twna latdyng ding kan the. |
by your strength you guided them to your sacred land. nang tuang pumtan rui nthanmei kai khou zaylou the. |
then she shouted, samson! the philistines are coming! khoutei, samson! philistinmei guang the! twna kamei kauc the |
the good seed is the people who belong to the kingdom gaymei napphwn kiu thu guanghdic nac nunc hei e |
do not let yourselves become discouraged and give up. nangniw lung nnau keyna mpat rio |
he kept us safe and gave us victory over the raiders. kamei rui aniu ta gaeklou the khatni rihkeymei nunc ruc khou ngammei tiilou the. |
the kings of sheba and seba will bring him offerings. arabia khatni ethiopia guangc nunc rui kakhou puatkat phungc guang puni. |
they will come from sheba, bringing gold and incense. kaniw tei kachaekc khatni agaw phungcna sheba khou rui guang puni. |
his servants answered, nothing has been done for him. kabangc nunc rui daw the, kakhang ramhkhat na sini swlou kan mak ge. |
there is no one like you, a nation saved by the lord. nangniw kumhmei meic baihmei maek ge, ringhpouc rui kanloumei zaat re. |
may those who try to hurt me be shamed and disgraced. ata sw kasic khang sw bammei nunc tei zak kan diu khatni zawsi kan diu. |
if you had been here, my brother would not have died! nang bam khwan e thei apuningc theic lak ni tuang e! |
if there are ten men left in a family, they will die. kaikhunh akhat khou gaanv ruh theic nsaekclou e thei, kaniw tei ni theic puni. |
the earth is set firmly in place and cannot be moved. kandih ti hei kabamv khou ntipna duanclou e mi hei kalung dat mak khe. |
jesus went round visiting all the towns and villages. jisu kaidai guay khatni namv guay khou tat liklou khwan e. |
throughout the land twothirds of the people will die. kandih kapwm khou meic kadam kathumh tuang kanei thu theic puni the. |
my love is constant, and i do what is just and right. ai rui nzianmei hei tingsaengzaeng e, ai thu nchumhnzihmei taanc e. |
he sent a large force there with horses and chariots. kamei rui rihmei kangdai takuanh gari mpeyna kazauhna hei thangc tei thouclou the. |
how much more is accomplished by the blood of christ! khrista tuang zei rui adihkamv mbuna sw nthanlou puni tha! |
now, there were seven brothers who used to live here. chana gaanv chanei aniw pang khou lungclou khwan e. |
for whether or not a man is circumcised means nothing gihruamhmei khatni ruamh makmei rui ramhkhat sini hamh e |
the innocent would be punished along with the guilty. khuay maekmei nunc ta tei nkhuaimei pang khou dandi tii bin the cho. |
he ordered his servants, take me away i'm badly hurt! kamei rui kabangc nunc khou kumna latdanv pat the, ata puanc pat tho, ai hei zamh kasic sihna nzamh the. |
abner sat next to him, and jonathan sat opposite him. abner rui kadaeng khou dungc the kumna jonathan rui dungc achowna dungc the. |
you have kept the promise you made to my father david nang rui apu david khou swloumei latryan nang ngaek the |
judgement on the tribe of kedar and the city of hazor kedarmei zaat khatni hazor kaidai ruc khou guang nimei latzan |
the city of jerusalem laughs at you and despises you. jerusalem kaidai rui nang ta malana nuic e. |
nothing like this had ever been made for any kingdom. mi kumhmei tei guangdih akhat na khou sini maek ge. |
i will rescue all the lame and bring the exiles home. phaybaumei guay ta ai rui kanlou puni khatni ginramdic thangc zaytat kanmei guay ta phungc guang dat puni. |
look, o lord, at my agony, at the anguish of my soul! he ringhpouc, ai ryanra ryanriuna bammei hei zauc lo, abumaengc ryanrana bammei hei! |
but today i am giving you the strength to resist them tiki kaniw ta akhangv khang ai rui aseic nang khou pumtan tiilou puni the. |
god has punished her because she killed his servants. kabangc nunc tuang zei khwm khangclou kan the. |
then jesus called the crowd and his disciples to him. khoutei meic kangdai ta tei lev kaziap nunc ta kadaeng khou kaw guang the |
he placed the lights in the sky to shine on the earth kandih khou gaanclou khang |
it's neither a sabbath nor a new moon festival today. aseic hei bwthanh ni sabbath ni hamh e |
then he took him by his right hand and helped him up. kumna kamei rui katuang baanzat baanc sinna kata zay thaulou the. |
so they threw him out of the vineyard and killed him. kumna kaniw rui kata lau paengc thangc ganc patna swluai the. |
then take him out of the city and stone him to death. kumna kata tei kaidai paengc thangc zay patna ntauh nkwam luai tho. |
he heals the brokenhearted and bandages their wounds. kalung bakmei nunc ta kamei rui tigaylou e, khatni kaniw zam guay duamlou e. |
the angel ordered the stump to be left in the ground. kata tei kandih khou ganclou duh khang baanchara tei rui latdanv pat the. |
the priest answered, you have nothing to worry about. amuh tei rui daw the, nangniw lung ryanra bam khang maek khe. |
you have freed us from slavery and given us new life. aniw bangh sw bammei khou rui ntaw thu aniw khang panty kathanc tiilou dat the. |
stop taking advantage of aliens, orphans, and widows. gin nunc, nruna nunc, khatni swmmaypui nunc ta sintu taan tho. |
and no one can accuse us of getting rich dishonestly. kumna aniu hei lungning nthan makna lungcgaymei tuang de twna meic gaanv khat na rui sini aniu ta sa ngam lak ge. |
give praise to the lord he has heard my cry for help. ringhpouc ta thuanc o kalam thu ai rui kapna huaymei kamei rui chulou the. |
listen, and i will teach you what the wise have said. nking o, ningtyngmei nunc rui sa kanmei tei ai nang khou dinclou puni. |
attack them tomorrow as they come up the pass at ziz. nthuanh kaniw ziz chaeng khou ngangh pwkhou kaniw ta adow tho. |
the lord is good, and his love for israel is eternal. ringhpouc hei gay e, kamei rui isaraelmei ta nzianmei hei tingsaengzaeng e |
offer your food offerings to the lord for seven days. zaeng chanei tei ringhpouc khang taektw katmei thouc tei sw nina e. |
then jacob went to egypt, where he and his sons died. jakob izip khou key lungcna, mi khou tei kamei khatni kanac nunc theiclou the. |
i dreamt that i was standing on the bank of the nile. amang thangc ai nail duithuak paengc khou ding bam khwan e. |
on the following day we left and arrived in caesarea. nthuanh thauna aniw tat thau datna, kaisaria guang tangc the. |
teacher, there is something we want you to do for us. dinhpouc, aney rui nang khou ney niimei hei taanclou pu tu kahaw e. |
instead, he arrested me and took me to the officials. mi phaan tei, kamei ata nymna meicdaihmei daeng khou zay guang the. |
jif you saw him, why didn't you kill him on the spot? nang kata how e thei tabui swna kadyng khou swluai mak tu cho? |
they all shared with one another everything they had. kaniw khou naimei guay tei meic guayna piu nzanh khwan e. |
those who are led by god's spirit are god's children. ravguangc bumaengc rui zayloupui thei layna lungc bammei guay tei ravguangc nac nunc e. |
sir, they answered, we want you to give us our sight! khoutei, poubauhmei, aney mik tihowlou dat ro, twna sa the. |
you will be wiped out like crops eaten up by locusts. phunling tei nkav rui tu ngammei tei kumcna nangniw ta kathamv key puni. |
notice also how long are the tassels on their cloaks! kaniw tuang pheychuanh phaan ramsaeng tei ni zaw o! |
you will conquer all their beautiful fortified cities kaniw tuang gay kanmei raengh raengloumei kaidai guay tei nangniw laa puni |
the rest of the grain offering belongs to the priests nsaekcloumei ntyan buay guay tei thu amuh nunc tuang dam e |
it saves you through the resurrection of jesus christ nangniw ta kanloumei hei thu jisu khrista ringcthau datmei paan rui de. |
then he sent an officer with fifty men to get elijah. khoutei elija ta nym guang khang rihpy akhat ta karihphyan gaanv 50 lev twna thouclou the. |
this last lie would be even worse than the first one. guat reymei khang tei suangc nkhamhmei rui guat kasic ranv pung the |
there were 300,000 from israel and 30,000 from judah. hei tei isarael khou rui meic 3,00,000 khatni juda khou rui 30,000 khwan e. |
there were more than forty who planned this together. mi latryan hei swmei nunc kiu meic riakdei mbu e. |
but who is it that the people of israel want so much? tiki isaraelmei nunc rui kahaw liangmeipu kiu thow cho? |
teacher, the blind man answered, i want to see again. rabbi, amik how dat nii e, twna mik tiatmeipu tei rui jisu khou sa the. |
if you will, take this cup of suffering away from me. nang rui nuh e thei mi buangc hei akhou rui laa ganclou o. |
their days are numbered, but they don't even know it. kaniw khang kaganv maek khe, tiki hei tei nganvna kaniw thay mak ge. |
out of our way, or we will treat you worse than them. arei o, chaeng ding khamv riu, kaney ta suangc sina nang ta swlou tim e. |
but the descendants of the wicked will be driven out. tiki meicsimei kikta guay ta alay ganc puni. |
i am angry with them, and i am going to destroy them. ai lunghpuamcna kaniw ta swmaan puni the. |
better to be poor and honest than rich and dishonest. lungcgayna nchumh makmei chaeng tatmei suangc, lungcsina lungh nthanmei rui gay e. |
now, concerning what you wrote about unmarried people ntaw mih makmei nunc lam khou |
i would have kept quiet and not bothered you about it ai hei reihna guangh ta sw kaguakc bam lak nimei tuang de |
the law of the lord is perfect it gives new strength. ringhpouc latdanv hei nthuih e, mi rui pumtan kathanc tii e. |
go to the king of israel and take this letter to him. isaraelmei guangc daeng thangc tatna mi tatdyn hei tiilou ti tho. |
one was sihon, the amorite king who ruled at heshbon. gaanv khat kiu thu amormei sihon twmeipu e |
he raged against us like fire, destroying everything. kamei aniu ruc khou mai kumc guang the, ramh guayna kaumutlou the. |
the land which they received reached as far as sarid. dihba biak thangc sarid kaidai key nganvmei ramv tei joshua rui kaniw khang tiilou the. |
they will want to die, but death will flee from them. kaniw theic nii puni, tiki theihmei hei kaniw khou rui duc tat kan the. |
one of them went out in the fields to get some herbs. kaniw pang khou gaanv khat rui gannwang asaekc dunh khang laupuk thangc pat the. |
for our love for god means that we obey his commands. kalam thu aniu rui ravguangc ta nzianmei twmei hei kalatdanv piumei hei the. |
you are disgracing yourself and that mother of yours! nang pui ta khatni nang ranata nganvna timeiczakc bam di the! |
ask these rebels if they know what the parable means. mi meicliammei nunc hei mi latgyam kabac hei thay dai cho thanv o. |
but whoever believes in him will not be disappointed. tiki kakhou lwmpui mei ta tichangamclou lak ge. |
tom planted a small peach tree in front of his house. tom ruai kakai mav khou sinanga thai bangv nthiam mei akhat lingc lou e. |
why did the lord let the philistines defeat us today? tabui swna ravguangc rui aniu ta philistinmei baanc khou tiilou tu cho? |
and you will be killed in battle in your own country. heikumna nangniw ta nangniw kandic kahak khou rihbamv khou swluai puni the. |
you have all the good things you need for many years. nang khang, tingkwm mpeyna ringc biuh khang chamdaanvlou kan the. |
he should have accepted what that syrian offered him. siriameipu rui tiimei tei kamei laa nimei tuang de. |
they are guests in my house, and i must protect them. kaney hei agin e, kaney ta gaekmei hei athouc e. |
it was distributed to each one according to his need. hei tei kaniw mathiuc khang kage nai naimei thei layna nzanh khwan e. |
the city's wall was built on twelve foundation stones mi kaidai raengc tei kabam tauc ruhna kanei nai e. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.