text stringlengths 4 695 |
|---|
when wise people speak, they make knowledge attractive ningtyngmei nunc rui sa pat pwkhou ningtyngmei sw nii e |
then the lord would become furious with israel and say kum pwkhou ringhpouc kareic patna kaniw khou sa the |
so that we would be holy and without fault before him. mi hei aniu kahu khou nthanmei khatni khanvbamv maekmei sw khang e. |
they were cut down like men destroying a thick forest. meic nunc ngouhdai dwang key kumc kaniw ta dow key the. |
the people of distant lands have seen what i have done ai rui taancloumei tei duh thangc mei kandicmei nunc rui how kan the |
not long afterwards another large crowd came together. mi ganv khou tei meic kangdai guang kaduai dat khwan e. |
she went into zechariah's house and greeted elizabeth. kumna kamei zekaria kai khou gutna elizabeth ta kalum the. |
you have made yourselves fat for the day of slaughter. nangniw rana nangniw ta dowluai nimei khouringc gy kumc bam the. |
from the bottom of the pit, o lord, i cried out to you khunh bangc syng thangc tei rui, ringhpouc, ai nang ta kauc the |
the stump represents a new beginning for god's people. kamui hei ravguangc mei nunc bwan suanh dat nimei tuang maengc e. |
do not criticize one another, my brothers and sisters. chanathiu, nangniw khat khat ta sakasicna sa rio. |
they are stubborn and refuse to listen to your message kaniw lung tanc the, kumna nang lat ta nking nii mak khe |
even before i speak, you already know what i will say. ai sa pat mak khou rui, ai sa pw nimei tei nang thay e. |
one day ahab said to naboth, let me have your vineyard zaeng neih khat ahab rui nabot khou sa the, nang tuang drakhalau tei akhang tii o |
i will crush his foes and kill everyone who hates him. kata howmumei nunc ta ai rui niak puatlou puni, kata karaengmei kathuic ta swkey puni. |
has anyone ever told you that you have beautiful eyes? nangmik hougay e na maanseih gaankhat na sini salou tha? |
where can we buy enough food to feed all these people? meic heizumei ti hei titu khang aniu tabui khou rui ntyan liu ngam nina cho? |
protect us day by day and save us in times of trouble. aniw ta tingmik kathuic gaeklou o kumna aniw ta ryanramei ganv khou kanlou o. |
god has shown that this world's wisdom is foolishness! mi mbaanv tuang ningting thu mpangmei de twmei ravguangc rui lyanlou the. |
so there was a division in the crowd because of jesus. kumna jisu lam khou meic kangdai khou tei lungh chamc mak khe. |
one breath from you, and the they were drowned by sea. nang tuang thiu amuan pat pwkhou, duipui rui kaniw ta gumbin kan the. |
he will save jerusalem and rebuild the towns of judah. kamei rui jerusalem ta kanlou puni khatni juda kaidai guay kasiamh thau dat puni. |
it will be offer with the grain offering on the altar. hei tei ntyan tei lev twna ravchapaeng khou tei katlou puni. |
but other people are like the seeds sown in good soil. kandih gaymei khou nrouloumei kiu mi hei e |
he does not neglect the poor or ignore their suffering kamei lungcsimei ta ntaamvlou mak ge, kaniw ryanra thaylou e. |
tell us, does our law allow a man to divorce his wife? meic gaanv khat rui now mumei hei riakdanv thei layna nuh daih cho? |
the blind will be able to see, and the deaf will hear. miktiatmei rui how puni, nu ndymei rui chu puni. |
it was faith that made abraham able to become a father abraham tei lwmpui paan rui pu akhat sw khwan e. |
he worships me and is careful not to do anything evil. kamei hei ata kalum e kumna simei twmei hei taanh mak khang swna lunghmeipu e. |
they were accompanied by nine levites and two priests. kaniw ta tei levimei gaanv chakiu lev amuh gaanv nei rui nduangh tat khwan e. |
he took note of all my sins and tied them all together kamei rui apaap guay ta chak the kumna mi guay tei bang kariulou the |
have you never heard that i planned all this long ago? mi guay hei taanh khang ai rui raengclou tang the twmei nang chu mak hena cho? |
who will harm you if you are eager to do what is good? nangniw nchumhmei taanc bam ti thei, nangniw ta sw kasic nimei thow naina cho? |
if you do what is wrong, you will be severely punished nkhuaimei taanv taanhpui mei ta tei tanhmei dandi tii puni |
he pulled out his sword and was about to kill himself. kamei katuang baengsaeng sat patna karana kata swluai khang sw thau the. |
we confess our own sins and the sins of our ancestors. aniw rui aniw paap khatni aniw pupouc nunc paap kalauh the. |
it isn't much fun going mountain climbing by yourself. nang rana chyng nzaekcmei tat mei neihla hak mak ge. |
you take care of yourselves, but never tend the sheep. nangniw hei kara rana khang phu lana lauziu nunc ta thu gaengclou mak khe. |
do not be ashamed of me, a prisoner for christ's sake. khrista khang kang bammei alam khou zak riu. |
at the port of eziongeber they built oceangoing ships. eziongeber tuang rungh nthaekc bamv khou duipui khou tatmei rungh mpeyna kaney rui kasiamh khwan e. |
a lazy person is as bad as someone who is destructive. aliauhpui mei hei swkamut kamaipui mei chana e. |
and so that place in gibeon is called field of swords. kumna gibeon khou naimei mi bamv zanc tei helkathhazzurim, baengsaeng ramv twna kaw the. |
then what makes you think the lord can save jerusalem? heikum e tw e thei ringhpouc rui jerusalem ta kanlou puni de twmei lwm khang tabui khou naina cho? |
if you are lazy, you will never get what you are after aliauhpui mei tei kamei karamc bammei tei laatow ni tu hamh e |
the light that shines on everyone comes into the world meic guay ta tigaancloumei gaanhmei kiu mbaanv khou guang khwan e. |
announce along the river arnon that moab is destroyed! arnon duithuak saanvsaengh kauc ndauh tho, moab ta swkamut kamai the twna! |
amnon, another of david's sons, fell in love with her. david nac mpouh amnon rui mipui ta tei nzian khwan e. |
he knows why we did this, and we want you to know too! kaniw rui gilead ramv khou, reuben, gad, khatni neihpat manasemei nunc khou guangna |
if it comes from god, you cannot possibly defeat them. mi hei ravguangc khou rui e thei nangniw kaniw ta swmaan ngam ni tu hamh e. |
he will not show pity to any of the widows and orphans kamei amaypui khatni nruna nac gaanv khat na ta sini zauc nzianlou lak ge |
he slept drunk on his blanket in the palace guardroom. kamei zouh mbana guanghkai rigaanv nunc bamv khou zip the. |
food, however, will not improve our relations with god taektw rui thu aniu ta ravguangc daeng khou tituanc tiduh khang hamh e |
moses quickly bowed down to the ground and worshipped. mousi rui kadyng khou tei kandih khou sow nkhum keyna kalum the. |
then those who are in judea must run away to the hills mi khou kiu judia khou bammei nunc chyngram thangc pak tat la tho |
which one of you is on the side of the king of israel? nangniw pang khou thow isaraelmei guangc biak lianghmei cho? |
i will give the land to them, and they will occupy it. ai rui kaniw khang mi kandic tei tiilou puni, kumna kaniw rui mi kandic tei laa puni. |
it was standing on a high mountain from the beginning. thaurey na khou rui mi hei chyng kauhmei ruc khou dingna bam e. |
that they will serve king nebuchadnezzar of babylonia. kaniw guangh nebukadnezar bangc sw puni the twna kamei rui sa the. |
boaz asked the man in charge, who is that young woman? mi puiliauh tei thow cho? twna boaz rui taanv pypu khou tei thanv the. |
to be wise you must first have reverence for the lord. ringhpouc ta pingmei hei ningting bangbi e. |
tom and mary live in a very beautiful house in boston. tom lev mary boston khou kai gaysih mei khou lung bam e |
hananiah took the yoke off my neck, broke it in pieces muhzwng hanania rui guangkhaengv tei aguang khou rui laa pat lana hei tei sw bau paruatlou the |
nor are all abraham's descendants the children of god. abraham kikta guay hei ravguangc nac nunc the twna ni ai sa mak ge. |
may those who try to kill me be defeated and confused. ata swluai khang rik bammei nunc ti hei zaw tisilou o, tikaguakc kasuakclou o. |
then a cloud appeared and covered them with its shadow khoutei muangh guam guangna kaniw ta guam bin the. |
leah became pregnant again and bore jacob a sixth son. lea kapumc nrit datna jakob nac mpouh charukmei puanclou dat the. |
jacob tore his clothes in sorrow and put on sackcloth. kazaengsina jakob tei kaphey siatkaek gancna zaengsiphey nsuay the. |
will you at this time give the kingdom back to israel? mi ganv khou kiu isarael guangcdic tii guanglou dat puni the cho? |
come on, let's kill him, and we will get his property! guang tho, kata swluaina aniu katuang dam tei laa di kho |
you cleared a place for it to grow its roots went deep nang rui hei tei thau nimei bamv sw nthanlou the, hei tei kamaan zangc nthuk key the |
i was as stupid as an animal i did not understand you. ai hei nang khang khouringh kumc mpang the. |
ahab got into his chariot and started back to jezreel. ahab tei katuang takuanc gari tuangcna jezereel nzwanna tat kan the. |
i will leave nothing no children, no survivors at all. ai ramhkhat na sini nsaekclou lak ge, alauc nunc ni, meic gaanv khat na ta sini nsaekclou lak ge. |
you are from this world, but i am not from this world. nangniw thu mi mbaanv tuang e, ai thu mi mbaanv tuang hamh e. |
they may have many sons, but all will be killed in war kaniw nac mpouh geicna puanclou bam nuh e, tiki kaniw ta tei rih khou swluai ngam kan ni de |
the philistines have returned the lord's covenant box. ringhpouc tuang latdyng khuk tei philistinmei rui hanc guanglou bam dat the. |
all of this joseph collected and stored in the cities. mi guay tei josep rui khuam lana kaidai guay khou rylou the. |
i called you from its farthest corners and said to you ai rui nangniw ta duc liangmei kwn thangc rui kaw guangna ai rui nangniw khou sa e |
i have made the wine stop flowing from the winepresses drakhadui sunhmei bamv guay khou ai rui drakhadui tiluangc taanlou the |
never come to worship me without bringing an offering. gaanv khat na sini baanh raeng guangna ata kalum nuh mak ge. |
because their share is to serve as the lord's priests. kaniw dam thu amuh nunc swna ringhpouc tuang siamruai swmei tei the. |
do not make yourselves unclean by eating any of these. mi kumhmei kui nunc hei tu lana nangniw rana nangniw ta sw mphuam riu. |
but you do not know how miserable and pitiful you are! tiki nang lwnlung ta nang thay mak ge! |
you will not be here i will throw you out of the city! nangniw mi kaidai khou hei bam dat ni tuang hamh the, ai rui nangniw ta kapaengc thangc kaliang pat puni the! |
every morning i will sing aloud of your constant love. taek makmei nang ramzian tei, lauthwan pum ai suan ranvna suan ni. |
i was robbing them, so to speak, in order to help you. hei tei nangniw khang taanclou khang rui kaniw khou rui asut laa tuang kumh tuang e. |
from the east to the west praise the name of the lord! neihpat khou rui neihkey nganv, ringhpouc zanc thuanc o! |
they intermarried with them and worshipped their gods. kaniw mi nunc hei lev nowkaw nahlaa karyna kaniw tuang rav nunc ta ni kalum the. |
people who set traps for others get caught themselves. meickai khang phah zawloumei nunc tei kaniw rana manc dat re |
the people said to joshua, no! we will serve the lord. nangniw pupouc nunc rui mesopotamia khatni izip khou kalum bammei rav nunc tei ducna laa ganc kan o, kumna ringhpouc na ta kalum o. |
instead, be generous and lend him as much as he needs. nangniw lungning daicna kakhang kage naimei guay tei tipou tio. |
the lord bless you for what you have done to me today! nang rui aseic akhang swloumei khang hei rui ringhpouc rui nang ta suaihiamlou pudiu! |
why didn't you eat the sin offering in a sacred place? tabui swna paapc khang khaengmei zanc tei nthanmei bamv khou tu mak tu cho? |
you will beg the prophets to reveal what they foresee. muhzwng nunc khou tei kaniw tabui how bu cho twna thanv puni the. |
it was larger than ai, and its men were good fighters. hei tei ai suangc daic e khatni mi khou lungc bammei nggaanvmei nunc tei tanhmei rihphyan rana rap de. |
those pillars hooks and rods are to be made of silver. mi tiangc nu khatni kaluang tei thu daandi rui sw nina e. |
jehoshaphat son of ahilud was in charge of the records ahilud nac mpouh jehoshaphat tei hyloumei guay sinmeipu e |
someone who will not learn will be poor and disgraced. nchamloumei ta thay makmei nunc tei lungcsimei khatni zawsimei ariw puni |
then you will come out of hiding and capture the city. khoutei nangniw dup bammei bamv khou tei rui patna kaidai tei gut laa tho. |
then what about a human being, that worm, that insect? kum e thei mi ramh rik ramh ruc kumhmei maansei hei thu tabui kumc puni cho? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.