text stringlengths 4 695 |
|---|
and put them through the rings on each side of the box. hei tei kachaekc nu khou kari gutna kanaek kanei khou tei lou the. |
all the animals and birds, and even the fish, will die. khouringh khounah, nruay thauruay, khavga nganv, kaguayna theic puni the. |
tom will never forget all the time mary spent with him. tom daeng khou mary ruai bam lou mei kaganv guai tei kamei amuh dat ni tu rammak khe. |
jacob did not know that rachel had stolen laban's gods. laban tuang tampy ravmaengc nunc tei rachel rui houc the twmei jakob thay mak khwan e. |
i will keep you safe, and you will not be put to death. ai rui nang ta gaeklou puni, kumna nang ta swluai lak ge. |
be alert, stand firm in the faith, be brave, be strong. ntak nrakna bam o, lwmmei khou ding ntip bam o, bauc o, tanc o. |
they have made me angry by offering sacrifices to baal. kaniw baal khang khaengna alung tipuamc the. |
he may love you and your family and be content to stay. kamei rui nang ta khatni nang kai ta nzianna pianna bam bam nuh e. |
intelligent people are always eager and ready to learn. ntakmei nunc rui ningting ta thay nii chu niina phu e. |
all the grapes and all the tasty figs have been picked. drakhathai guay khatni tu gaymei tadutthai guay rei ngam kan the. |
i will punish the people of jerusalem and of all judah. ai rui jerusalemmei nunc ta khatni judamei guayna ta dandi tii puni. |
my daughter has a demon and is in a terrible condition. anac aluhpui khou ravsic gutna si sihna bam e. |
the prophet jeremiah composed a lament for king josiah. muhzwng jeremia rui guangh josia ta latlumei lu phuaklou khwan e. |
i threw myself face downwards on the ground and shouted azaw kandih khou sow nkhum khuakh khuak keyna kumna kauc the |
for man was not created from woman, but woman from man. kalam thu ntumei hei nggaanvmei khou rui damh tuang e nggaanvmei hei ntumei khou rui damh tuang hamh e. |
i will send a famine and kill people and animals alike. ai rui nkowndaapcmei tiguangna maansei ta ni khouringh ta ni swluai puni. |
he calmed the raging storm, and the waves became quiet. kanuaih katungh bammei pwanzingc tei kamei rui khaam rymlou the, duimuat guay rim key the. |
give me five loaves of bread or anything else you have. akhang ntyan dwm panguh na tiilou o, hamh e thei nang khou naimei baih baihmei pwni tiilou o. |
if the animal was stolen, the man must repay the owner. mi khouringc tei houc e thei thu kakaipouc khang tei khangc dat nina e. |
now he is enjoying himself here, while you are in pain. ntaw thu kamei mi khou hei amanvna bam the, kumna nang rui ryanrana bam the. |
may the grace of the lord jesus christ be with you all. poubauhmei jisu khrista tuang zauzian nangniw khou naimei sw di tho. |
you have wine to drink, but not enough to get drunk on! zangv bam sini zangv padik khang maek khe |
i will save jerusalem and bring honour to israel there. ai rui jerusalem ta kanlou puni kumna khou tei isaraelmei hym tidaiclou dat puni. |
he had a thousand animals killed and burnt whole on it. kamei rui khouringh 1000 swluaina kapwm rawna khaeng the. |
if the son sets you free, then you will be really free. kanac mpouh hei rui nangniw ta tiduaklou e thei, nangniw duak changh puni. |
i am a god who is everywhere and not in one place only. ai hei kabamv kathuicna khou bammei racguangc e, kabamv akhat na khou bam mak ge. |
several cottages have been isolated by the flood water. duidaihmei dui ruay kai nthyammei asaekc ta ti alamv mak lou e. |
while isaac was talking to esau, rebecca was listening. isak rui esau khou kumna sa bammei tei rebekka rui nking bam khwan e. |
then those who are in judea must run away to the hills. mi khou kiu judia khou bammei rui chyng thangc pak tat tho. |
i will punish you and make you pay for the evil you do. ai rui nangniw ta dandi tii puni khatni nangniw rui taanclou kanmei simei taanvphy tei khangclou puni. |
he captured it, with its king and all the nearby towns. kamei rui mi kaidai tei guangh kazauhna laa the khatni kadaeng khou naimei kaidai guay ta ni lai the |
no one patches up an old coat with a piece of new cloth meic gaanv khat na rui sini phey raan khou phey thanh khuamlou mak ge. |
what you have done has brought the lord's anger on you. nang tuang taanv tei rui nang ruc khou ringhpouc tuang lungpuam phungc guang the. |
if he himself earns enough, he may buy his own freedom. kamei lungcgay dat re thei ni karana kata thuak dat nuh de. |
because of you they will let me live and treat me well. nang zaeng rui kaniw rui ata mpatlou puni khatni ata kungcna swlou puni e. |
they will live in safety, and no one will terrify them. kaniw tei sucrih ping makna lungc puni the, kumna kaniw ramh pingmei nai dat lak khe. |
the people who live in darkness will see a great light. zinghmei khou bammei nunc, gaanhriw daihmei how the. |
i am no longer in the world, but they are in the world. ai mbaanv khou bam ni tu hamh the, tiki kaniw thu mbaanv khou bam puni he. |
the lord, the god of israel, has given you this command ringhpouc, isaraelmei racguangc rui kumna nang khang latdanv tii e |
then he added, i have here a book that hilkiah gave me. mi hei hilkia rui tiiloumei tuang buk ge. |
with his idols he has led the people of judah into sin. kamei rui katuang ravmaengc rui judamei nunc ta paapc khou zaylou the. |
saul has killed thousands, but david tens of thousands. saul rui aching aching ta dowluai the, tiki david rui ching ruh ching ruh ta dowluai the. |
then out of the storm the lord spoke to job once again. khoutei pwanzingh khou rui ringhpouc rui job khou sa dat re. |
they were all coming after him and screaming, kill him. kata swluai o, twna kaucna kaniw kathei lay guang the. |
why, then, are you trying to trap me and get me killed? tabui swna nang ata nang phah khou timancna ata swluai khang sw bam tu cho? |
they are all corrupt, going round and spreading gossip. kaniw meic guayna si ngam the, ruanna nsucnraucmei lat rana sa tat bam e. |
they go to egypt for help without asking for my advice. akhou thanvtow makna nkhavlou khang kaniw izip thangc tat the. |
it is god who matters, because he makes the plant grow. nthukmei thu tidaic thauloumeipu ravguangc tei de. |
at that time the ark of god's agreement was kept there. mi douc tei ravguangc tuang latdyng khuk tei bethel khou nai bam khwan e. |
come with me to jerusalem, and i will take care of you. nang jerusalem thangc athei lay guang tho, ai rui nang ta zauclou puni the. |
then everyone will ask you what good the whitewash did. khou kiu nraeng teyloumei tei rui tabui gaengmei tuang naina cho twna meic kathuicna rui nangniw khou sa puni the. |
but simon and his companions went out searching for him khoutei simon khatni kapammei nunc rui jisu ta suic tatna kata ariw pwkhou |
no one can deny how great is the secret of our religion mi ti hei meic gaanv khat na rui sini khiat dat ngam mak khe |
she spent all her time doing good and helping the poor. kamei gaytaanv taancna khatni lungcsi ryanramei ta nkhavna lungc bam khwan e. |
do you suppose that i came to bring peace to the world? ai guangmei hei kandih khou maneicmei phungc guang khang e twna nangniw ningna cho? |
we will pay for the food we eat and the water we drink. aniw rui taektw ni dui ni kamanv tiina laa ni de. |
the more pleasant his words, the more persuasive he is. nuh gaymei latsav sa thay lou, meic nunc rui nang lat laalou geic lou puni. |
their children belong to me, and these flocks are mine. kaney nac nunc hei atuang e, mi khouringh pang hei atuang e. |
those who depend on obeying the law live under a curse. riakdanv ngaekmei khou ngangvlou bammei guay tei thu syang bangc khou bam e. |
its rider was given the power to bring war on the earth mi khou tei tuanghmeipu khou tei kandih khou rui chuzaenghmei laa pat khang tiilou kan the. |
we know that we have left death and come over into life aniu thu theihmei ta ganclouna ringhmei khou kaan pat tuang di the twmei aniu thay e. |
in the past he was patient and overlooked people's sins tat kanmei ganv khou tei thu, akhaengvlouna meic nunc paap guay tei zauc samlou the |
every promise he made has been kept not one has failed. nangniw tat gut pwkhou ai rui kaniw ta alay ganc puni |
your body will fall on the ground and be left unburied. nang pumc tei kandih khou ganclou puni the kumna mbeihlou makna ganclou puni the. |
you are powerful and mighty, and no one can oppose you. nang hei ngammeipu e meic gaanv khat na sini nang ta akhangv ngam mak ge. |
god replied to solomon, you have made the right choice. ravguangc rui solomon khou daw the, nang rui kahawmei hei nchumh the. |
didn't you know that tom was going to boston with mary? tom boston thangc mary lev tat nimei nang thay mak na cho? |
how many times do i have to tell you to tell the truth? nchumhmei lat sa o twna ai nang khou azuh zuh sa bam nina cho? |
paul went down and threw himself on him and hugged him. paul keyna karuc khou nkhum keyna kata pamc the. |
they will shine in his land like the jewels of a crown. guangh pyrun khou naimei kaphut kumc kaniw katuang kandic khou gaanc bam puni. |
he says to god i will tell my people what you have done hei zaeng rui, ai rui nang zanc achana nunc khou kauc ndauh puni twna kamei rui ravguangc khou sa e. |
men of israel, listen! today you are going into battle. he isaraelmei nuncle, nking o! aseic hei nangniw rih bamv khou gut puni the. |
those who believe in me will live, even though they die akhou lwmpui mei tei, kamei theic sini ringc puni |
they rushed away when they heard your shout of command. nang tuang latdanv kauc patmei tei chu pwkhou pak kan the. |
if anyone sins against someone else, god can defend him meic gaanv khat rui maansei gaanv khat ruc khou paapc taanclou e thei, ravguangc rui kata sa gaeklou nuh de |
as i has promised, and no one will be able to stop you. ai rui saloumei kumcna meic gaanv khat na sini nangniw ta ding ada dat ngam lak khe. |
make the poles of acacia wood and cover them with gold. akasia tuang thingphuang kasiamhna hei tei kachaekc rui luplou nina e. |
what should i do for this man? haman thought to himself mipu ta kiuc tabui tuang swlou tikho cho? haman rui kakhanh the |
crimes increase, and there is one murder after another. tasiat taanv mbu thau the, khatni swluai swtiatmei hei geic hay hay thau the. |
and you israelites say, what the lord does isn't right. ringhpouc rui sa bammei hei nchumh mak ge twna isaraelmei nangniw rui sa e. |
he knew that he had come from god and was going to god. kamei ravguangc khou rui guang tuang e kumna kakhou tat dat puni the twmei thay the. |
because the kingdom of heaven belongs to such as these. kalam thu tingkauh guangcdic hei mi kumhmei nunc khang e. |
at that time there was an old prophet living in bethel. mi douc tei bethel khou muhzwng gaanvthaih gaanv khat lungc bam khwan e. |
the elder son was named joel and the younger one abijah nareimeipu zanc tei joel khatni alaucmeipu zanc tei abija twna kaw e |
but they were stubborn and kept on going their own way. tiki kaniw nu tancna kaniw rana chaeng khou tat bam khwan e. |
my daughter, your faith has made you well. go in peace. alule, nang lwmmei paan rui nang ta tigaylou the. chuzaenghna tat tho. |
we are about to bring a terrible disaster on ourselves. ntaw aniu rana aniu ruc khou sw kamut kamai daihmei tiguang puni the. |
my heart has been crushed because my people are crushed alung hei bak the, kalam thu amei nunc ta niak puat ngam the |
guard them until it is time for them to be slaughtered. kaniw ta swluai nimei ganv tangh mak saanv bangclou o. |
then the israelites lost their courage and were afraid. khoutei isaraelmei nunc ping the, bauc ngam mak khe. |
does this mean that christ is serving the cause of sin? kum e thei khrista rui sw bammei kiu paapcmei tiswlou khang cho? |
the shouts of the drowning sailors echoed on the shore. rungh chaumei nunc rui dui alipna, kauhmei khwan tei duipaengc kagaengv pat tangc e. |
i will make you as firm as a rock, as hard as a diamond ai rui nang ta ntauh kumc tintipclou puni the, kamanv kunghmei tauc kumc titanclou puni the |
soon after jehoiakim son of josiah became king of judah josia rui puanhmei jehoiakim rui juda tuang guangc sw rappui lev |
the man took me through the gateway into the courtyard. mipu tei rui ata mi raengcmun chaeng tei rui kaimav khou phungc guanglou the. |
as long as she lives, she does him good and never harm. kamei ringc bam saanv, kagaanv khang gay khang na swlou e si khang swlou zat mak ge. |
this was done by the lord what a wonderful sight it is! mi hei poubauhmei rui swloumei tuang e, mi hei aniw mikzaw khou charyn tuang e |
what good does it do the poor to know how to face life? panty khou kunghmei guay ti hei akumhna akhangvna lungc nina cho twmei lungcsimeipu tei rui thaymei hei tabui gaengmei naina cho? |
he rescues the oppressed from the power of evil people. kamei rui rairiu khang meic nunc ta meicsimei nunc baanc khou rui kanlou e. |
our towns have been destroyed, but we will rebuild them aniw tuang kaidai guay sw kamut kamailou the, kum bam sini aniw rui hei tei kasiamh thau dat puni |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.