text stringlengths 4 695 |
|---|
how can anyone straighten out what god has made crooked? ravguangc rui swkadip kadaengvloumei ta tei thow rui akumhna sw ntyng dat ngam nina cho? |
i have never eaten anything ritually unclean or defiled. nthan makmei puat ai khat sini tu mak ge. |
i found it difficult to understaancd what he was saying. kamei bui sa bam cho mei ai gyanta ngam mak ge |
we have good news and we shouldn't keep it to ourselves. aniu khang chamv gaymei naina aniu khou na rylou bam lak nina de. |
he taught in the synagogues and was praised by everyone. kamei rui kaniw tuang sinagog guay khou nchamlou the, kumna meic guayna rui kata thuanc the. |
a deep pit at acacia city, and i will punish all of you. akasia khou nthukmei kuam the kumna ai rui nangniw kaguayna ta dandi tii puni. |
i gave him my final blessing, and so it is his for ever. atuang nkhamhmei suaihiam tei kakhang tii kan the, kumna tingsaengzaeng hei tei kakhang di the. |
we are his servants, and we are going to start building. aniw hei kabangc nunc e, kumna aniw rui mi kaidai raengc hei kasiamh thau dat puni the. |
you did what you said you would do to us and our rulers. nang rui aniw khou khatni aniw tuang dihsinpouc nunc khou taanclou puni twna samei tei nang rui taanc the. |
their bowmen are mighty soldiers who kill without mercy. kaniw tuang saucpai sinmei rihmei nunc tei tancbauhmei zauzian maekna swluai swtiatmei rihmei nunc e. |
now you are even trying to take away my son's mandrakes. anac tuang mandarak bang hei sini asut dat ni hena cho. |
according to his usual habit paul went to the synagogue. paul katuang kachav swmei thei layna, sinagog ku khwan e. |
then he came back to the disciples and found them asleep kumna kamei pat dat pwkhou, kaniw zip bam dat muay khwan the. |
they distribute meat peace of marriage to all relatives. kaikhunhmei guay khang nowsuanhmei tuang matei nzanh e. |
praise him, hills and mountains, fruit trees and forests he luanghbut guay khatni chyngbut guay, tingthai bang guay khatni ngouh guay, kata thuanc o! |
you two invited us so that you could rob us, didn't you? aniw tuang asut khang rui nangney rui aniw ta kaw guangmei tuang dina cho? |
don't be afraid, i can't put myself in the place of god. ping riu, nangniw ta khwm khangh bam khang ai ravguangc hamh e. |
there is nothing left for us to inherit from our father. aney pu khou rui ramh laa dat nimei tuang maek khe. |
the person shall wash his clothes, and he will be clean. mipu tei kaphey kabaan sou nthan lana nthanmei sw dat puni. |
you will hear the cries of the oppressed and the orphans rai riu khaengvmei khatni nruna nunc rui kapna huaymei nang chulou e |
how is it that you dared to kill the lord's chosen king? nang akumhna ringhpouc rui thauh teyloumei guangc ta swluai diw pw tu cho? |
everyone must die once, and after that be judged by god. maansei hei theic guai puni, kumna mi tangv kata latzan sw puni twmei hei nai bam tuang the. |
you have made the land tremble, and you have cut it open nang rui kandih ta kanukc the, kumna swbaklou the. |
instead, your sins have kept these good things from you. nangniw tuang paap rui mi gaymei dam guay hei nangniw khou rui thingclou the. |
i promise that you will be the ancestor of many nations. nang hei zaatc mpeyna pupouc sw puni the. |
you only want to bring him down from his place of honour champouhmei kabamv khou rui nangniw kata swkey nii e |
so i went there and saw the potter working at his wheel. ai khou tei key the kumna lai kasiamhmeipu rui katuang kapinhmei haengv khou louna kapinhna taanc bammei ta how the. |
we were twelve brothers in all, sons of the same father. pu akhat na nac aniw chana gaanv 12 nai khwan e |
he captured a young man from sukkoth and questioned him. kumna chaeng khou sukkotmei chabwan gaanv khat ta nymna kakhou lat thanv the. |
two days later david and his men arrived back at ziklag. zaeng neih thumhpui nungc david lev kamei nunc tei ziklak guang tangc dat the. |
i will pass judgement on the people that they will serve kaniw ta bangh tisw nimei zaat ta tei ai rui latzan sw puni |
so he said to the tree, you will never again bear fruit! khoutei, nang thai nthai dat zat mak kan di tho, twna jisu rui salou the. |
tell the prophets that their wall is going to fall down. kaniw tuang raengc hei pangv key puni the twna mi muhzwng nunc khou tei sa ti tho. |
some of you are not satisfied with eating the best grass nangniw gaanvsaekc thu gaymei mphuaih tuna bammei khou tei pian mak khe |
why are you looking among the dead for one who is alive? tabui swna nangniw theihmei pang khou ringhmei ta phu bam tu cho? |
don't let my enemies, those liars, gloat over my defeat. kalam maekna ata zauczih bammei nunc ta tei, aruc khou tizaenggaylou rio. |
his flesh became firm and healthy, like that of a child. kumna kagic tei gay nthan thiakh thiakna alaucna zanc kumc pat dat the. |
whenever you possibly can, do good to those who need it. nang rui ngammei lungc khou e thei, kage naimei nunc khang nkhavlou o. |
people and animals alike will die of a terrible disease. maansei ni khouringh ni ravpyan dai khou theic puni the. |
the king gave joseph the egyptian name zaphenath paneah. guangh tei rui josep zanc khang zaphenat panea twna izipmei zanc phuaklou the. |
so jesus called a child, made him stand in front of them khoutei alauc khat ta kaw guangna kaniw hu khou tidinglouna |
she was a very beautiful young woman and still a virgin. mipui tei kalwn kachav gaymei liuchang tunac chabwan na khwan e. |
the strength of elephant is not equal with our strength. guaipwang tanh aniu tanh pe na ramh e. |
whoever does not love is still under the power of death. nzian makpui mei tei thu theihmei pumtan bangc khou bam di he. |
he performs wonders and miracles in heaven and on earth. kamei rui tingkauh khou khatni kandih khou charynmei taanv taanclou e. |
you people hate me so much because your sin is so great. nangniw ata heidikamv karaeng the kalam thu nangniw paap heidikamv daic the. |
ruin will come on you suddenly ruin you never dreamt of! mang thangc sini how makmei sw kasic karoucmei thay mak daekna nang khou guang puni the! |
people sneer at me they crowd round me and slap my face. meic nunc rui ata nuic the kaniw rui ata ding nkuayna kaphi the. |
one group went towards ophrah in the territory of shual. kakang akhat rui shual ramv khou naimei ophra biak thangc tat kan the. |
you calm the roar of the seas and the noise of the waves kachin karo bammei duipui dui luat khwan guay ta nang rui khaam rimlou the. |
we will go the long way, through the wilderness of edom. edom tazikramv tat ruanmei nkuaymei chaeng tei guang o. |
when king david heard what had happened, he was furious. mi chamv tei guangh david rui chu pwkhou kalungpuamc the. |
we tend to forget that exercise is a key to good health. aniw meic pumc kalungna swmei hei meic rav meic ric gaymei mun e tumei amuh khang sw rap rap e. |
noah was 600 years old when the flood came on the earth. kandih dui thummei tei nouha katingkwm 600mei kwm the. |
so he preached in the synagogues throughout the country. kumna kamei judia tuang sinagog guay khou mi gaychamv hei dinc tat the. |
they must not drink too much wine or be greedy for money kaniw zouh mba makmei khatni syandui agaamv makpui mei nina e |
he is really john the baptist, who has come back to life kamei hei duiluploumei jahon tei e, theihmei khou rui ringcthau dat mei e. |
we are in darkness now, but the lord will give us light. ntaw aniu zinghmei khou bam the, tiki ringhpouc rui aniu khang gaanhmei tiilou dat puni. |
a person will give up everything in order to stay alive. puatc guay hei maan kan sini meicpumc theih mak ge thei kiucrap di the. |
be my secure shelter and a strong fortress to protect me nang hei akhang duploupui bamv taudaic e, khatni gaekloumei tanhmei rihgaekkai swlou o. |
because you still live as the people of this world live. kalam thu nangniw mbaanv tuang mei sw bam di he. |
praise the lord! the israelites were determined to fight ringhpouc ta thuanc o! isaraelmei kapy nunc rui rih tat thau pwkhou |
watch out and guard yourselves from every kind of greed. nangniw agaamv agah mak khang ramhthay o. |
to show my sorrow, i will walk about barefoot and naked. alung kabiumei lyanna ai pumtang aphay nsyn rui ruan ni the. |
wherever there is a dead body, the vultures will gather. theihmei pumc naimei bamv khou tei mouphou guang kaduai puni de. |
he will protect you as you come and go now and for ever. nang tat pat pwkhou, khatni guangdat pwkhou ni, kamei rui nang ta gaeklou puni, ntaw khatni tingsaengzaeng. |
how can they believe if they have not heard the message? kalam khou chu makpui mei ta kaniw akumhna lwm nina cho? |
god knows the world of the dead, but you do not know it. ravguangc thu taruaih ta ni thay e, nang thu hei tei thay tangh mak ge. |
from now on all generation of people will call me happy. ntaw khou rui thauna meickin guayna rui ata, sangaymeipui twna kaw puni the. |
but that we want to have the heavenly one put on over us tiki tingkauh tuang tei piu nii the twna de. |
on the seventh day he shall return and examine it again. zaeng chaneipui nungc kamei guang datna hei tei zauc dat puni. |
one for the sin offering and one for the burnt offering. hei tei akhat rui paapc khang khaeng khang khatni akhat tei rui rawna khaeng khang e. |
a teacher of the law was there who heard the discussion. khoutei riakdanv dinhpouc gaanv khat guang the, kumna kaniw agi bammei tei kamei chu the. |
after this nobody dared to ask jesus any more questions. mi tangv thu meic gaanv khat na sini kakhou lat thanv dat bauh mak khe. |
go there and buy some to keep us from starving to death. aniu ndaapcna theic changh mak khang nangniw hei thangc kiu nap law khang tat tho. |
as far as i know, there are no good books on the theory. ai thay lou tangv mei nganv khou tho, mi theory lam khou tei latrik buk gaymei mak ge. |
when samuel grew old, he made his sons judges in israel. samuel kamei gaanvthaih key pwkhou, kamei rui kanac nei ta isarael khou latzanpouc tiswlou the. |
if an evil person stops doing evil, he won't be punished simei taanhpui mei tei rui simei taanv taanc dat mak ge thei kata dandi tii ni tuang hamh e. |
god is a righteous judge and always condemns the wicked. ravguangc hei nchumhmei latzanpouc e, kumna meicsimei nunc ta kaganv thuic latzan sw bammeipu e. |
this is how it will be when the dead are raised to life. theihmei khou rui ringcthau datmei kiu ni hei tei kumh tuang e. |
so peter went over and stood with them, warming himself. pitar ni kaniw daeng khou guang dingna mai nggaan bam khwan e. |
some time later joseph was told that his father was ill. kanakmei tangv kapu nnau bam e twmei josep khou dinclou the. |
don't cover your face or eat the food that mourners eat. nang zaw ni gum lak nina e khatni latlumei nunc rui tumei taek ni tu lak nina e. |
in this way he shall perform the ritual of purification. heikumna kamei rui sw nthanmei tuang thouc tei swlou puni. |
it is a world of wrong occupying its place in our bodies mi hei aniu pumc khou ravchaptat makmei mbaanv e. |
assemble all your tribal leaders and officials before me nang rui khwang tuang kapy guay khatni meicdaihmei guay ta ahu khou kaw guang kaduai o |
may reuben never die out, although their people are few. reuben kaikhwang tei meic raw bam sini lungc mut dat zat mak kan diu. |
now i am going to punish you for the evil you have done. ntaw thu nangniw rui taanv simei taanclou kanmei guay khang tei ai rui nangniw ta dandi tii puni the. |
my people are doomed because they do not acknowledge me. amei nunc hei mut the kalam thu kaniw ata thaylou mak khe. |
we hope for light to walk by, but there is only darkness aniu tat khang gaanhriw ta machunh khwan e, tiki zingc ngam the |
even if they climb up to heaven, i will bring them down. kaniw tingkauh thangc ku sini, ai rui kaniw ta zaykey dat puni. |
my eyes are worn out with weeping my soul is in anguish. kapmei rui amik zingc the abumaengc hei ryanra the. |
obey his command not to make yourselves any kind of idol kalatdanv tei piuna ravmaengc akhat na sini kasiamh mak khang sw o |
you are stronger than i am, and you have overpowered me. nang akhang suangc tanc e, kumna nang rui ata ngam the. |
they die happy and at ease, their bodies well nourished. pumh karav gayna, neihlana sucnu makna theic e. |
this is the greatest and the most important commandment. twmei hei daic liangmei khatni nthuk liangmei latdanv the. |
when i saw him, i fell down at his feet like a dead man. ai kata how pwkhou, theihmei kumcna kahu khou pun key the. |
they left at sundown, just as the city gate was closing. neihkey mak khou raenghkat mbangh mak khou kaney tat dat kan de. |
they can cause you no harm, and they can do you no good. hei tei rui nangniw ta sw kasic ngam mak ge, ramh gaymei ni swlou ngam mak ge. |
he told me not to let anyone know what he sent me to do. kamei rui ata thoucloumei taanv hei meic gaanv khat na khou sini tithay riu twna sa e. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.