text stringlengths 4 695 |
|---|
god must be true, even though every human being is a liar. meic guayna saraamc ngam kan sini, ravguangc thu saraamc ni tu hamh e. |
yes, the blood of all those who have been killed on earth. ngguay, kandih khou swluai kanmei zei guay mi khou tei nai the. |
i, the lord, will punish shemaiah and all his descendants. ringhpouc ai rui nehelammei shemaia khatni kakikta ta riap puni the |
i have used up my strength, but have accomplished nothing. apumtan guay sinsw ngam the, ramhkhat na sini taanc pat mak ge. |
hezekiah died, and his son manasseh succeeded him as king. hezekia theihmei tangv kanac mpouh manase rui guanghtu dat the. |
wisdom offers you long life, as well as wealth and honour. ningting rui nang ta tipanty lungsinglou e, mi na hamhna lanv khatni champouhmei ni tiilou e. |
jerusalem will be a source of joy, honour, and pride to me jerusalem hei ata tineihlamei bamv khatni tichingkhiuhmei bamv tiswlou puni, khatni mi hei agaengh swpui bamv sw puni |
many times he held back his anger and restrained his fury. kalungpuam kaduk key dat khwan e, kareic khaam key dat dat khwan e. |
but he will crush everyone who sins and rebels against him tiki meicliammei khatni paapcmei kaguayna ta kamei swkamut kamailou puni |
when jesus had gone indoors, the two blind men came to him jisu kainung gut pwkhou, mik tiatmeipu nei tei kadaeng khou guang the. |
disaster and destruction are about to come from the north. kamut kamaimei khatni sw kasic karoucmei dihpy biak thangc rui key puni the. |
a nation without god's guidance is a nation without order. ravguangc rui ndauhloumei maekmei kandic tei zin zin za zana lungc puni. |
there will be so much that even the lame can have a share. hei tei heidikamv geicna katan baumei nganvna kadam laa puni the. |
benaiah son of jehoiada was in charge of david's bodyguard jehoiada nac mpouh benaia rui david ta gaekmei rihmei nunc ta sinmeipu e. |
there i was to proclaim the message that he would give me. mi bamv thangc tei tatna ai rui dincloumei lat guay tei kauc ndauh tho. |
he brought them to the man to see what he would name them. mi guay zanc tei phuaklou khang ravguangc rui mi guay tei maansei khou tei laaguang the |
he sank to his knees, fell down and lay still at her feet. kamei nkhungh nwat key kan the, bow keyna kaphay daeng khou zip bam the. |
she said to elijah, man of god, why did you do this to me? mipui tei rui elija khou sa the, ravguangc meile, tabui swna nang rui mi kumhmei hei akhou taanclou bam tu cho? |
what farmer does not eat the grapes from his own vineyard? drakha lau ruaiclouna kathai rei tu makmei thow naina cho? |
jesus commanded them not to tell anyone what had happened. hei tei meic gaanv khat na khou sini salou nuh mak ge twna kaniw khou kadylou the. |
i will forgive the sins he has committed, and he will live kamei rui taanclou kanmei paap guay tei ai rui kuaklou puni, kumna kamei ringc puni. |
at that time jesus said, father, lord of heaven and earth! mi ganv khou tei jisu rui sa the, he apu, tingkauh khatni kandih kaipouc |
on that day the heavens will disappear with a shrill noise mi nungc kiu tingpuk hei khwan ranvna maanv kan puni |
and the lord sent gideon, barak, jephthah, and finally me. kumna ringhpouc rui gideon ta, mi tangv barak ta, mi tangv jephtha ta, khatni nkhamh khou ata thouc guang the. |
he turned the curse into a blessing, because he loved you. syang tei suaihiam tiguanhlou kan e, kalam thu kamei rui nangniw ta nzian e. |
pay close attention, son, and let my life be your example. anacle, akhou lungh gutlou o, kumna athei lay nzeih o. |
therefore, i have allowed outsiders to take over the land. hei zaeng rui, kaniw kandic hei kapaengc thangc mei rui laa kan khang ai rui nuhlou the. |
then they sang a hymn and went out to the mount of olives. khoutei kaniw lu akhat suanlou lana olive chyng thangc tat pat kan the. |
christ himself is the means by which our sins are forgiven kapaan rui aniu paap guay kuaklou tuang e |
the city has no need of the sun or the moon to shine on it mi kaidai tei tigaanclou khang bw neih kage nai dat mak khe |
everyone, great and small, tries to make money dishonestly meic kathuicna, daihmei ni nthyammei ni mphuamna syandui laa khang sw the |
the same is to be done on the north side of the enclosure. dihpy biak tei ni hei tei lev nchamc raph rapna kasiamhlou nina e. |
those who are sure of themselves do not talk all the time. kamwang sinriap thaypui mei tei ningtyngmei e |
he will invade many countries, like the waters of a flood. kamei rui kandih mpeyna khou duidaih kumc rihkey puni. |
this did not happen to the one whom god raised from death. ravguangc rui tiringcthaulou kanmeipu tei thu taamc maan kan mak ge. |
now the sovereign lord has given me his power and sent me. ntaw kauh liangmeipu ringhpouc rui akhou kapumtan tiilouna ata thouclou the. |
no man or woman is to have sexual relations with an animal ntumei ni nggaanvmei ni khouringh lev ntunah nuh mak ge |
for god loved the world so much that he gave his only son. kalam thu ravguangc rui mbaanv maanseina ta heidikamv nzianpui zaeng rui, kanac mpouh akhat namei ta tiilou the. |
why have you tricked me like this and let my enemy escape? tabui swna nang ata kumna guatna ai zauczihmei ta tiduak bam tu cho? |
my servant women treat me like a stranger and a foreigner. abangcpui nunc rui ata gin ta kumcna sw the. |
and after the fire, there was the soft whisper of a voice. mai tangv tei asuaicnamei, niamhmei khwan akhat guang the. |
he measured the room itself, and it was ten metres square. kamei rui mi kailangv tei ni ndat the, hei tei kasaeng kadai chowbuk 20 e. |
with my whole being i will sing because you have saved me. ai alung kapwm rui suan ni, nang rui ata kanlou the. |
well done, you good and faithful servant! said his master. kaipouc rui kakhou sa the, taanc chuy the, gaymei khatni lwmnuhmei bangc. |
the highways are so dangerous that no one travels on them. chaengdai guay tei meic tat dat bauh makna meic maek khe. |
then they all went to the temple of baal and tore it down. kumna kaniw guayna baal tuang ravkai thangc tatna hei tei sw ra the. |
he saves a person's life, and gives him the joy of living. kamei rui maansei gaanv khat panty ta kanlou e, kumna ringhmei tuang neihlamei tei kakhou tiilou e. |
his throne, mounted on fiery wheels, was blazing with fire katuang guangcbamvpaeng tei mai haengv ruc khou duanclou the, mi khou tei maibwang chuangcna bam e |
someone has ripped out the first three pages of this book. reymei che sap zaw kathum tei gaanv khat ruai siat kaek ganh kan the. |
there will be war in egypt and great distress in ethiopia. izip khou rih guang puni the, khatni sudan khou ryanra daihmei guang puni the. |
the king sits in judgement and knows evil when he sees it. guangh tei latzan khang dungc bam e kumna kamei zauc pwkhou simei ta tei how patna ganc e. |
but will the son of man find faith on earth when he comes? kum e tiki, meic nac mpouh guang pwkhou, lwmmei ta kamei kandih khou ariw puni daih cho? |
so i will go just a little way with you beyond the jordan. kumna ai nang ta jordan paengc thu suanc pat khath twlou puni. |
the messengers left and then returned with another message latdiumei nunc tei tat dat kan the kumna |
he gave the poor a fair trial, and all went well with him. kamei rui lungcsimei nunc khang latzan sw chuyna swlou kan e, kumna ramh guayna gayna bam khwan e. |
what you have done make the king and his officers hate us. nangney rui pharao lev katuang meicdaihmei nunc rui aniu ta howmu khang swlou the. |
they went on from perga and arrived in antioch in pisidia. kaney parga khou rui tat thau datna, pisidia tuang antiokh kaidai khou guang the. |
all the people of the town gathered in front of the house. kumna mi kaidai mei guay tei rui kaimun khou guang bam padik the. |
you know that esau is a hairy man, but i have smooth skin. esau thu kahiw thungh thung dai, ai thu ahiw maek. |
not even a foreigner who lives among the people of israel. zaatc baihmei isaraelmei pang khou lungc bammei gaanv khat na sini gut nuh mak ge. |
i thought to myself, i will suffer the same fate as fools. ai arana kumna kakhanh e, mpangmei nunc san khou guanglou nimei tei akhou ni guanglou muay puni de. |
after two years had passed, the king of egypt had a dream. tingkwm kanei tangv izipmei guangc tei mang akhat manv khwan e. |
you made clever business deals and kept on making profits. nang hei lanvguanhlanvdaenghmei khou ningtyngna tuangc geicna tuangc bam the. |
you will fight the syrians in aphek until you defeat them. nang rui siriamei ta aphek khou adow puni kumna nang rui kata ngam puni. |
he is not to be put to death if there is only one witness. sakhi akhat na zaeng rui thu swluai nuh mak ge. |
jesus was left alone, with the woman still standing there. nkhamh khou, mi pui na tei ding bam duc the. |
if you are god's son, order this stone to turn into bread. nang ravguangc nac mpouh e thei, mi taucbut ti hei ntyan mbaih o twna sa tio. |
you got ready to use your bow, ready to shoot your arrows. nang rui nang tuang sauhpai satpat the, pailu kapai khou nruanlou the. |
so i endure everything for the sake of god's chosen people hei zaeng rui, ravguangc rui kadahloumei nunc khang ai ramh guayna khaengv bam e. |
when david heard of it, he went down to a fortified place. mi chamv tei david rui chu pwkhou raengh raengloumei bamv khou key bam the. |
even if they fast, i will not listen to their cry for help kaniw rui munthiangcna nkhavlou o twna kauc bam sini ai nkinglou lak ge |
if his attitude towards you is good, i will send you word. apu rui nang ta sw kasic khang ning bam mak ge thei, ai rui nang khou lat tithay guang dat puni. |
let's cross over to the camp of those heathen philistines. anei mi gihruamh makmei philistinmei zypui thangc tei pat zauc kho. |
ira from the town of jair was also one of david's priests. jair kaidaimei ira tei david tuang amuh gaanv khat re. |
if you do not want to buy back the donkey, break its neck. nangniw rui kuanniam tei laa dat nii mak ge thei, kaguang swbau nina e. |
go and farm the land, you people in the colonies in spain! spain khou lungc bammei nangniwle, nail duithuak kumcna nangniw kandic khou lyam pat tho! |
one for a sin offering and the other for a burnt offering. akhat rui paapc khang khaeng khang akhat rui rawna khaeng khang e. |
i am placing in zion a foundation that is firm and strong. ai rui zaion khou tanhmei khatni ntipmei kaiphwn akhat lou the. |
no one, then, should boast about what human beings can do. hei zaeng rui, nangniw meic nunc lam khou gaengh sw bam dat ri tho. |
they had only been baptized in the name of the lord jesus. kaniw ta poubauhmei jisu zanc khou duiluploumei na di he. |
that was how jehu wiped out the worship of baal in israel. isaraelmei khou baal ta kalummei tei heikumna jehu rui swmaan kan the. |
there is the time for sorrow and there is the time for joy kappui ganv nai e, khatni nuihpui ganv nai e |
do you think that my temple is a hiding place for robbers? atuang ravkai hei kwamtukwamzangvmei nunc tuang duppui bamv e twna nangniw ningna cho? |
he bent down and saw the linen wrappings but nothing else. kamei nkhum key pwkhou, linen phey na ganclou bammei ta how the. |
you might be molested if you went to someone else's field. nang meic ramcmei laupuk thangc tat bam ti thei nang ta swzin swzalouna sini bam pwng e. |
because they are god's servants working for your own good. kalam thu kamei hei nang khang gay khang taanc bammei ravguangc bangc e. |
he will give great honour to those who accept him as ruler kata guangh e twna laaloumei nunc ta tei kamei rui chakhwang sw daicna swlou puni. |
why do you make us so stubborn that we turn away from you? tabui swna nang rui aniw lung heidi titanclouna aniw ta nang khou rui ducna titatlou tu cho? |
you have eyes can't you see? you have ears can't you hear? mik naina nangniw how mak khe nah cho, khatni nu naina nangniw chu mak khe nah cho? |
we know that an evil spirit sent by god is tormenting you. ravguangc rui thouc guangmei simei bumaengc rui nang ta rai bam tuang the twmei thay the. |
i have fought a hard fight with my sister, but i have won. achaicluc lev ai athwng ranv sihna athwng the, kumna ai rui ngam the. |
you will die like a dog at the hand of godless foreigners. kaniw tuang rav maekmei zaatc baihmei nunc baanc khou nang hei si kumcna theic puni. |
as a matter of fact, they have an obligation to help them. kaling sa e thei, kaniw hei tei swlou nimei thouc rap di the. |
o lord, our lord, your greatness is seen in all the world! he ringhpouc, aniw racguangc, nang tik nang gunc kandih kapwm khou how e! |
you say that the lord has given you prophets in babylonia. ringhpouc rui nangniw khang babilon khou muhzwng nunc tiguang the twna nangniw sa e. |
i will play my harp and sing praise to you, o god, my god. ai atuang rac downa nang ta thuancna suan ni, he ravguangc, aracguangc! |
they realized then that they had been companions of jesus. kaney hei jisu thei laymei nei the twmei ni kaniw thay the. |
was there ever a child who was not punished by his father? kapu rui bai luhlou makmei nac thow naina cho? |
they will be like trees that the lord himself has planted. kaniw tei ringhpouc kamei kahak rui lingcloumei thingbang guay kumc puni. |
tears may flow in the night, but joy comes in the morning. zingbangc mikdui luangc bam nuh e, tiki lauthwan neihla dat re. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.