text stringlengths 4 695 |
|---|
her enemies have won, and she cries to the lord for mercy. kata zauczihmei nunc rui ngam the, zauc nzianlou khang ringhpouc khou kapna huay e. |
other people are like the seeds that fall on rocky ground. hei tei kumcna taulaengc ruc khou keyloumei nunc kiu mi hei e |
in their bodies there will be a fire that burns and burns. kaniw pumc khou tei chuangcna chuangcna bammei mai tiilou puni. |
then moses set aside three cities east of the river jordan mi tangv tei mousi rui jordan duithuak paengc neihpat biak thangc kaidai kathumh kadah pat the. |
each day for seven days you shall present a food offering. mi zaeng chanei tei tingmik pum taektw kat bam nina e. |
the kings of spain and of the islands will offer him gifts spain khatni pwkak guay tuang guangc nunc rui kakhou kaipat kat puni |
praise god! salvation, glory, and power belong to our god! halleluija! guloumei, hymdaihmei khatni pumtan hei aniu racguangc tuang e! |
elijah left and found elisha ploughing with a team of oxen elija tei tat the kumna elisha tei guaituamchic pang akhat ta nduanghna lau suak bammei ta ariw the |
elijah answered, all right, go back. i'm not stopping you! elija rui daw the, gay the, tat tho, ai nang ta khaam mak ge! |
obstacles as great as mountains will disappear before you. chyngbut di dimei kunghmei azuh tei ni nang hu khou amaan kan puni. |
now that i have told you, your hearts are full of sadness. mi guay hei salou tipui zaeng rui, nangniw lung mpeyna ryanra the. |
the army officer saw what had happened, and he praised god mi kumcna pat kanmei tei how lana, rihpypu tei ravguangc ta thuancku the |
they will disagree with what everyone else knows is right. meic baihmei rui nchumhmei e twna samei tei kamei nuh ni tu hamh e. |
instead, you received me as you would an angel from heaven mi phaan tei nangniw rui ata kauh baanchara khat ta kumc laalou e |
soldiers on horseback stood in front of jerusalem's gates. rihmei nunc takuanh tuangcna jerusalem raengcmun guay khou ding bam geic the. |
from his very birth he will be filled with the holy spirit kamei kapui bung khou rui bumaengh nthanmei padik puni. |
they and the priests who serve the idol will weep over it. samariamei khatni mi ravmaengc siamruai sw bammei amuh nunc tei mi khang tei kap puni the. |
so the moabites became his subjects and paid taxes to him. kumna moabmei ta kabangc khang tiswna dihkhav kakhang tii the. |
publius' father was in bed, sick with fever and dysentery. publia pu zeibana kapumc chaengcna zip bam khwan e. |
even now they are still in ruins, and no one lives in them ntaw nganvna mi guay tei swkasickaroucna meic lungctaekna ganclou bam e. |
people shout in the streets because there is no more wine. zouh maek tina meic nunc tei chaengdai chaengdai khou kaucna tat bam the. |
she was still speaking, when nathan arrived at the palace. kamei kumna sa bam khou nathan guangh kai khou guang the. |
very well, she answered. i will speak to the king for you. kamei rui daw the, gay the, ai rui nang khang guangh khou salou puni the. |
i received strict instruction in the law of our ancestors. ai hei aniu pupouc nunc tuang riakdanv ntipna ngaek khang nchamlou pwna ngaek guangmeipu e. |
when the lord rebuilds zion, he will reveal his greatness. kalam thu ringhpouc rui zaion ta kasiamh thau dat pwkhou, kamei rui kahym daihmei lyanlou puni |
tell me, my love, where will you lead your flock to graze? akhou dinclou o akhaamvpule, tabui khou nang tuang lauziu pang tei kataek titu khang gaengclou nina cho? |
there is a large harvest, but few workers to gather it in. lautay khang geic the, tiki tay nipui mei thu rau the. |
the people who walked in darkness have seen a great light. zinghmei khou tatna bammei nunc gaanh riw daihmei how the. |
great caravans of camels will come, from midian and ephah. puatc phunghmei guaikuan kangdai midian khatni epha khou rui guang puni. |
the thief comes only in order to steal, kill, and destroy. kaihouhmei thu houh khang, swluai khang, khatni swmaan khang na guang e. |
they loved human approval rather than the approval of god. kaniw ravguangc rui thuancloumei ta suangc, maansei rui thuancloumei ta kahaw the. |
they will provide you with life a pleasant and happy life. hei tei rui nang ringcpaan khou neihla amanvna tilungclou puni. |
it is a dreaded skin disease that has started in the boil. mi hei asuh khou rui patmei naengv nuhmei ravpuat the. |
i suppose, that it would be the one who was forgiven more. kapow geihmeipu tei khuangh the twna ning e |
one constellation that most people know is the big dipper. meic nunc ruai thay geic mei asackailiu akhat kiu thu big dipper tei e. |
as he walked about up there, he saw a woman having a bath. kamei mi kainam khou tei tat pat tat gutna bam khou ntumei gaanv khat duilow bammei ta how the. |
the people shouted in answer, we will do whatever you say. meic nunc rui kaucna mundaw the, nang rui sa samei aniw taanc ni the. |
what shall we say the kingdom of god is like? asked jesus. gannaeng thw latgiam |
obey him and keep all his laws that i am giving you today. kalat piu o khatni ai rui aseic tiiloumei latdanv guay hei ngaek go. |
i pray that you may have your roots and foundation in love nangniw nzianmei khou kamaan zangc ntip keyna ding ntipna |
give me success today and make the emperor merciful to me. ai rui karamc bammei hei aseic hei tiguang tangclou o kumna guanghdaihmei rui ata zauc nzianlou khang tiswlou o. |
if you pay attention when you are corrected, you are wise. sw ntwnlou khang luh bammei lat tei nkingpui mei tei ningtyngmei pang khou kazauh puni. |
when the sun grew hot, what was left on the ground melted. nsaekcloumei guay tei neih tanc pat pwkhou nungc dat kan the. |
there you are to offer the sacrifices that are to be burnt khoutei rawna khaeng nina e. |
the city is in ruins, and its gates have been broken down. kaidai tei kasic karouc ngam the khatni karaengcmun guay tei ra ngam the. |
you are a foreigner, a refugee away from your own country. nang thu zaatc baihmei de, nang kandih duh thangc rui guangna guang duplou bammei tuang de. |
the lord will let the people be governed by immature boys. ringhpouc rui alauc nunc ta kaniw kandic tisin puni the. |
i am the woman you saw standing here, praying to the lord. ai hei mi bamv khou hei dingna ringhpouc khou huayney bammei ta nang how kanmeipui tei the. |
in exactly three years moab's great wealth will disappear. chapchana tingkwm kathumh lungc khou moab lanv heizumei tei amaan puni. |
we will always praise you and give thanks to you for ever. aniw kaganv thuic nang ta thuanc bam ni, tingsaeng nang ta thuancku bam ni. |
jesus stood before the roman governor, who questioned him. jisu rommei tuang guanghkhyn hu khou guang ding the. |
a man who obeys the lord will surely be blessed like this. ringhpouc lat piupui mei khou tei mi kumcna suaihiamlou puni. |
she lies abandoned on the ground, and no one helps her up. ramv lungc khou karana ta ganclou bam the, meic gaanv khat na rui sini kata zaythau dat mak khe. |
then he got up and ordered the winds and the waves to stop khoutei kamei thauna puanzingh khatni dui luat ta tei luh the. |
so you must obey and follow everything they tell you to do hei zaeng rui kaniw rui samei guay tei taanc o khatni ngaek go |
then the lord said to gideon, you still have too many men. khoutei ringhpouc rui gideon khou sa e, mi hei ni meic geic langv di he. |
of all her former friends, not one is left to comfort her. kata nzianmei guay rui, kata swmlou dat mak khe. |
then we crossed the river zered as the lord told us to do. ntaw thu thau tho kumna zered duithuak tei nangniw khang laa tho twna saloumei theilayna zered duithuak tei tatna laa the. |
everywhere at moab's borders the sound of crying is heard. moabmei ramvrei kabamv kathuicna khou kapmei khwan chinh chin the. |
may those who plot against me be turned back and confused! ata sw kasic khang sw bammei nunc hei meiczingc gancna hanc dat kan diu! |
your land will be deserted, and your cities left in ruins. nangniw tuang kandic meic lungc taeklou puni khatni nangniw tuang kaidai guay sw kasic karoucna ganclou puni. |
the israelites did this, some gathering more, others less. isaraelmei rui hei tei khuaic the, gaanvsaekc rui laalou geic the, gaanvsaekc rui laalou rau the. |
he was wrapped in a cloud and had a rainbow round his head kamei tei muangh rui duam e khatni kapy khou muangsingc souc e. |
what a horrifying sight babylon has become to the nations! zaatc nunc hu khou babilon hei adih meic pingmei lwn mbaih kan tha! |
all the rest of david's sons mounted their mules and fled. david nac mpouh baihmei guay tei takuanh tuangcna pak kan the. |
he said to all the people, this stone will be our witness. ringhpouc ta kalummei hei chalahmei tuang hamh e. |
never again will all living beings be destroyed by a flood duidai rui kalung parik kaguayna ta swmaan dat lak khe |
put sashes round their waists and tie caps on their heads. kaniw sian khou siangiat giatlou tho, khatni kaniw py khou pygwm guplou tho. |
through faith we might receive the spirit promised by god. nrianhloumei bumaengc tei lwmpui paan rui laa khang e. |
you people of the land of tema, give food to the refugees. tema kandihmei nuncle, rih pingna pak tat bammei nunc khang tei titulou tio. |
i destroyed some of you as i destroyed sodom and gomorrah. ai rui sodom khatni gomora ta swmaan kanmei kumcna nangniw asaekc ta swmaan the. |
he brings destruction on the mighty and their strongholds. kamei rui tancbauhmei nunc khatni kaniw tuang rihgaekkai guay ta swmutlou the. |
ekron will become part of my people, as the jebusites did. jebusimei nunc kumc muayna ekronmei ni atuang mei sw puni the. |
you go to court, but you haven't got justice on your side. nangniw latzankai khou tat re, tiki nangniw nchumhmei sw mak khe. |
god's curse on anyone who dishonours his father or mother. kapuikapu ta chakhwang sw makpui mei khou tei ravguangc syang keylou kan diu. |
don't sacrifice your children in the fires on your altars. nangniw tuang ravchapaeng khou nangniw nac nunc ta tei nteina khaeng nuh mak ge. |
all the animals, birds, and fish will live in fear of you. khouringh khounah, nruay thauruay, khav ga rui nang ta pingna lungc puni the. |
you didn't do anything for it, and you didn't make it grow mi khang hei nang ramhkhat na sini swlou mak ge, nang rui mi ti hei tithauloumei tuang hamh e |
everyone's hands will be weak, and their knees will shake. kaniw kathuicna tuang baanc kazaeng nai lak khe, khatni kaniw khubut kadunh puni the. |
i will make a bargain with you in the name of the emperor. guanghdaihmei zanc khou rui ai rui mi hei sa puni e. |
like water from a broken dam the people rush from nineveh! zeih phak patmei kumcna meic nunc tei nineve khou rui pak pat the. |
as for us, we have this large crowd of witnesses round us. aniu khang swna thu, heizumei sakhi pang muangh kumcna aniu daeng bam haengv bam e |
and you always wore clothes of embroidered linen and silk. kumna nang hei mwn huiloumei linen phey khatni sil phey rana nang pwan sw khwan e. |
only the person who believes that jesus is the son of god. jisu hei ravguangc nac mpouh e twna lwmmei nunc tei e. |
happy are those who obey the prophetic words in this book! mi latrik khou dinc kasuakcloumei guay hei laaloupui mei tei sangaymei e! |
i will shield you from danger and give you a great reward. ai hei nang ta gaekloumei nggih e, kumna nang khang swan daicna nai e. |
he killed the firstborn sons of all the families of egypt. kamei rui izipmei kaikhunc guay khou nareimei mpouh guay ta swluai the. |
abraham was only one man, and he was given the whole land. abraham hei gaanv khat na de, tiki mi kandih kapwm tei kakhang tiiloumei tuang the. |
our son is stubborn and rebellious and refuses to obey us. anei nac mpouh hei meicliam the, anei rui samei piu mak khe. |
it is sharpened to kill, polished to flash like lightning. dim key khang karu kan the, tingpalik kumc karang khang thaamc kan the. |
when the messiah comes, no one will know where he is from. khrista ta thu kamei lungc guangmei bamv meic gaanv khat na sini thay ni tu hamh e. |
and jesus concluded, many are invited, but few are chosen. kalam thu meic mpeyna ta kaw e, tiki meic katitna ta kapah e. |
your presence fills with joy and brings pleasure for ever. nang bammei bamv khou neihlamei padik ge khatni mbaanvthaymei tingsaeng nai e. |
what soldier ever has to pay his own expenses in the army? karana katuang syandui ntingna rihmei sw bammei thow naina cho? |
no one will even remember the pagan priests who serve him. kasiamruai swmei kamaengh kalummei amuh nunc ta tei meic gaanv khat na rui sini ningtow bam dat lak khe. |
wise sayings are too deep for stupid people to understand. mpangmei khang ningting hei kauh langvna kabah thay tangh mak ge. |
so then, the eye cannot say to the hand, i don't need you! kumna, mik rui baanh ta, nang akhang kage maek ge, twna sa nuh mak ge. |
the living father sent me, and because of him i live also. ringhmei tiiloumeipu pu rui ata ndiulou the, kumna kapaan rui ai ni ringc e. |
then i saw another mighty angel coming down out of heaven. pumtan daihmei kauh baanchara gaanv khat tingkauh thangc rui keymei ta ai how e. |
i have attacked rabbah and have captured its water supply. ai rui rabba ta adowna mi kaidai tuang dui laamei bamv tei sin the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.