text stringlengths 4 695 |
|---|
he made the poles of acacia wood and covered them with gold. kaphuang tei ni akasia thing rui kasiamh lana kachaekc rui lup the. |
whoever hits his father or his mother is to be put to death. kapui kapu ta baipui mei ta tei swluai nina e. |
you, lord, are my protector you are all i want in this life. he ringhpouc, nang hei ata gaekloumeipu e apanty khou ai kahawmei kiu nang na di the. |
praise god! god bless him who comes in the name of the lord! hosanna! poubauhmei zanc khou guangmeipu! |
what he said is true, and he knows that he speaks the truth. kamei rui samei hei nchumh e, kumna kamei nchumhmei lat sa tuang e twmei kamei thay e. |
how can anyone kiss those idols idols in the shape of bulls! kaniw rui guaichiclauna maengc guay ta tei kaput the. |
by a cloud of fury too thick for our prayers to get through. nang lungpuamdai muangc tei nsu langvna aniw ravsuai tat alamv ngam mak khe. |
each frame is to be four metres long and 66 centimetres wide katiangc akhat tei chowbuk 10 kauhmei khatni chowbuk akhat kapaek daihmei nina e. |
i have been walking here and there, roaming round the earth. ai hei kandih kapwm khou ruanna kabamv kathuicna khou tat bammei tuang e. |
a third angel followed the first two, saying in a loud voice reymei khatni kaneimei tangv, kathumhmei kauh baanchara pat datna kauc ranvna sa e |
indulging in wine and rich food will never make you wealthy. zouh khatni tugay zangvgay ta kahawpui mei tei lungcgay lak ge. |
as for titus, he is my partner and works with me to help you tita lam khou thu, kamei hei ai lev taanv taanc nchamcmei khatni nangniw ta nkhavloumei khou ata nkhavloumeipu e. |
while your majesty was sleeping, you dreamt about the future guangh rui zip bam khou tei, guang nimei lam khou mang akhat manv khwan e |
yet i always stay close to you, and you hold me by the hand. tiki ai kaganv thuic nang khou bam ana bam e, kumna nang rui abaanc zaylou e. |
obey the lord your god and all these blessings will be yours nangniw ringhpouc nangniw racguangc lat piu e thei mi suaihiam guay hei nangniw khang sw puni |
no one tears a piece off a new coat to patch up an old coat. meic gaanv khat na sini phey thanh khou rui kakiak siat patna, phey raan khou khuamlou mak ge. |
then the streets of susa rang with cheers and joyful shouts. khoutei susa kaidai chaengluang guay khou neihla zaenggaymei khwan rui padik the. |
all that he has is taken away he dies, still lacking wisdom. kaniw tuang pheykai riang guay kathangv nuy gancna thaymei tuang maekna theic nuh de. |
i asked him for this child, and he gave me what i asked for. ai rui kakhou mi nac khang ney bam khwan e, kumna ai neymei tei kamei rui tiilou the. |
listen to me, you men of shechem, and god may listen to you! he sekemmei nunc, ai rui samei hei nking o, nangniw rui samei tei ravguangc rui nkinglou diu! |
send me your son david, the one who takes care of the sheep. nang nac david, lauziu gaenghmeipu ta tei akhou thouc guang o. |
they spread their hunting nets and caught him in their trap. kaniw rui phah zawlouna kata tei nym kan the. |
but the lord himself says that you refused to listen to him. tiki nangniw kalat piu mak ge twna ringhpouc kamei rui sa the. |
i am not trying to relieve others by putting a burden on you ai rui nangniw khou puatcrith tiphungclouna meic gaanv khat puat sw nthaanlou me tw tuang hamh e. |
such teaching is like an open sore that eats away the flesh. mi kumhmei lat tei suc paengv patmei sudaic kumh tuang e. |
was there any prophet that your ancestors did not persecute? nangniw pupouc nunc rui sina swlou kan makmei muczwng thow naina cho? |
happy are those who obey the lord, who live by his commands. ringhpouc lat piupui mei tei, kachaeng khou tatpui mei tei sangaymei e. |
why should we make a treaty with you? maybe you live nearby. nangniw ana khou bammei nunc kan de tukumhna latdyng swbam nina cho? |
so the tribes of simeon and judah went into battle together. heikumna simeon kaikhwangmei lev juda kaikhwangmei kanei kariuna rih gut the. |
for six years sow your field and gather in what it produces. tingkwm charuk nangniw laupuk khou lingc keyna kathai laa tu tho. |
when the sun rises, they go back and lie down in their dens. neih pat pwkhou kaniw hanc dat re, kaniw kai khou zip dat re. |
in dismay they will close their mouths and cover their ears. kaniw key reih reyna kaniw mwang kagouc kan di tho khatni kaniw nu nkat kan di tho. |
at once king joram left samaria and gathered all his troops. kadyng na khou guangh joram rui samaria khou rui tat patna katuang ricphyan nunc ta khuam kaduai khwan the. |
joshua then turned back, captured hazor and killed its king. joshua rui hazor kaidai khou hanc guang datna rih key the khatni kaidai tei nuam laa the kumna guangh ta tei dowluai the. |
for the rich will pass away like the flower of a wild plant. kalam thu lungcgaymei tei puc pwang kumcna tuai nuangc kan ni de. |
then he wrote them on two stone tablets and gave them to me. kamei rui mi guay tei ntauhpaek kanei khou hylouna akhang tii the. |
moses took half the blood of the animals and put it in bowls mousi rui khouringh nunc zei tei kapaek akhat laana zeisiankuak khou lou the |
i will give warnings of that day in the sky and on the earth mi tingmik kiu madanh khang ai rui tingpuk khou khatni kandih khou charynmei tuang tipat puni |
there is no other commandment more important than these two. mi khang suangc daihmei latdanv baihmei maek khe. |
his neck is so powerful that all who meet him are terrified. kapumtan hei kaguang khou nai e, kumna kata ariwmei guay rui ping the. |
they said this to trap jesus, so that they could accuse him. mi hei kaniw jisu khuay nym khang kata nchanvmei tuang e. |
after saying this, the young prophet left the room and fled. hei tei salouna mi muczwng tei tatpat lana pak kan the. |
i have done no wrong to the jews, as you yourself well know. nang rui thay chuy bammei tei the, ai jihudimei ruc khou nkhuailoumei tuang maek ge. |
watch them to see where they are reaping and stay with them. kaniw rui tay bammei bamv tei zaucna kaniw thei tei layna laa tat tho. |
i drove them out as you advanced, and i gave you their land. ai rui kaniw ta nangniw hu khou rui alay ganclouna kaniw tuang kandic tei nangniw khang tii the. |
bethany was the town where mary and her sister martha lived. bethani hei meri khatni kaswanrey martha ramc e. |
keep watch, and pray that you will not fall into temptation. nangniw nthiammei khou keylou mak khang zip makna huayney bam o. |
let's rebuild the city walls and put an end to our disgrace. kaidai raengc guay hei aniu raeng dat di kho kumna aniu zak bammei hei timaan di kho. |
in the hope that i myself will be raised from death to life. kumna ata theihmei khou rui tiringcthau dat khang twmei hei e. |
god is coming to your rescue, coming to punish your enemies. nangniw ta kanlou khang ravguangc guang e, nangniw ta zauczihmei nunc ta khwm khangh khang guang e. |
now, god made his promises to abraham and to his descendant. mi latryan hei abraham khatni kakikta khou swlou tuang e. |
no, not seven times, answered jesus, but seventy times seven jisu rui kakhou sa the, chanei na hamh e, kuaklou luan chanei tei riakchanei nina de. |
then they went to dan, and from dan they went west to sidon. mi tanv tei kaniw dan khou tat the, kumna dan khou rui neihkey thangc sidon khou tat the. |
he made plans to kill every jew in the whole persian empire. persia guanghdic khou bammei jihudimei guayna ta swluai ngam ni the twna kamei raengc the. |
jehoash got them, and elisha told him to get ready to shoot. jehoas rui laaguang the kumna hei tei kaap khang chamdaanv tho twna elisha rui kakhou sa the. |
this happened after abram had lived in canaan for ten years. mi hei abram kamei kanaan khou tingkwm ruh lunghmei tangv patmei tuang the. |
job, have you ever in all your life commanded a day to dawn? job, nang kiu nang panty khou zaeng neih khat na sini tinggaanc tho twna latdanv tii zauc tha cho? |
if you buy a hebrew slave, he shall serve you for six years. nangniw rui ibrimei akhat ta bangh swna liu e thei kamei tei tingkwm charuk nang bangc sw nina e. |
not even a dog will bark at the israelites or their animals. isaraelmei ta khatni kaniw tuang khouringc nunc ta thu si na rui sini kasangvlou ni tuang hamh e. |
they told us to entertain them singing us a song about zion. kaniw ta tineihlalou khang zaion lu akhat suanlou o twna aniw khou sa khwan e. |
a man came and wrestled with him until just before daybreak. meic gaanv khat guangna tinggaanh mak saanv kata anuay the. |
so many troubles have fallen on me that i am close to death. akhou ryanramei rui padik the, ai tarou ana guang the |
the messengers who had been sent by the pharisees asked john pharisimei nunc rui ndiu guangmei nunc tei rui john khou thanv the |
then this same prophet went to another man and said, hit me! mi muhzwngpu tei baihmei gaanv khat daeng khou guangna sa the, ata bai o. |
the horses will die, and their riders will kill one another. takuanh nunc tei theic puni, khatni takuanh thouc bammei guay tei kaniw nchamc khat khat ta swluai puni the. |
he will gather the lambs together and carry them in his arms kamei rui lauziunac guay ta khuam kaduaina puanc thaulou puni |
be faithful to him and make your promises in his name alone. kakhou lwm nuhmei sw o kumna nangniw tuang latdyng tei kazanc khou na sw o. |
find pasture for your goats near the tents of the shepherds. lauziu gaenghmei nunc tuang pheykai daeng khou nang tuang ziuc pang ta gaengclou tho. |
the wall served to separate what was holy from what was not. mi raengc tei rui nthanmei lev nthan makmei ta raeng langclou the. |
the amalekites had raided southern judah and attacked ziklag mi ganv khou tei amalekmei nunc juda tuang dihba biak thangc rihkeyna ziklag khou adow gut the. |
those who remain in me, and i in them, will bear much fruit. akhou bammei khatni ai kakhou bammei kamei tei kathai nthai geic puni. |
then all the people of israel went up to bethel and mourned. kum tina kaniw bethel khou guangna latluna ringhpouc hu khou kap the. |
then all the people became afraid of the lord and of samuel. khoutei meic guayna tei ringhpouc khatni samuel ta ping the |
then i asked the angel, what do these things stand for, sir? mi hei tabui cho? twna ai rui baanchara khou tei thanv the. |
one owed him 500 silver coins, and the other owed him fifty. gaanv khat rui denari 500, baihmei gaanv khat rui riakngu pow phungc khwan e. |
the lord blessed her, and she became pregnant and had a son. ravguangc rui rut ta suaihiamlouna, kapumc nritna nah mpouh gaanv khat puanc the. |
tell them to listen to what i, the sovereign lord, am saying kauh liangmei ringhpouc rui samei hei nking o twna kumna sa ti tho |
then we will go with you into the territory assigned to you. mi tangv rui nangniw khang tiiloumei ramv khou tei ni aniu kariuna gut dat di kho. |
he had not had anything to eat or drink for three full days. kamei zaeng neih thumh tu mak zangv makna bam lana khwan the. |
by no means! if god is not just, how can he judge the world? kiuc hamh e! ravguangc kamei nchumhmei taanh mak ge thei, akumhna kamei mbaanv ta latzan sw ngam nina cho? |
they will ask the way to zion and then go in that direction. kaniw rui zaion chaeng tei thanvna mi biak thangc tei guang puni the. |
the first basket contained good figs, those that ripen early nggiuh akhat khou tei minc reymei gaymei tadutthai nai e |
after that, he shall kill the animal for the burnt offering. mi tangv tei thu rawna khaeng nimei tuang khouringc tei swluai puni. |
like a storm i swept them away to live in foreign countries. ai rui kaniw ta pwanzingh kumcna ginramdic thangc phungc ganclou the. |
they were terrified, thinking that they were seeing a ghost. khoutei kabumaengc lana khuangh the twna kaniw kaluang the khatni ping the. |
listen to me! these prisoners are your brothers and sisters. ai rui samei hei nking o! mi kangmei nunc hei nangniw chana khatni tanpui nunc e. |
he has come to the help of his people and has set them free. kamei nunc ta nkhavlou khang kamei guang the, kumna aniu ta kanlou the. |
i will cover mountains and valleys with your rotting corpse. nang taam rui chyngbut guay khatni nzaengc guay padik puni. |
when haman left the banquet he was happy and in a good mood. haman tei mi napkaw bamv khou tei rui tatpat dat pwkhou neihlana khatni kalung gaancna pat khwan e. |
at that time herod, the ruler of galilee, heard about jesus. mi ganv khou tei, galili ramvlangv sinmeipu herod rui jisu lam khou chu lana |
they say, god will not know the most high will not find out. ravguangc thay ni tu hamh e kauh liangmeipu thay bam ni tu hamh e, twna kaniw rui sa e. |
israelites will possess the territory of ephraim and samaria isaraelmei nunc rui ephraim lev samaria tuang ramv laa puni |
on my harp i will play hymns to you, the holy one of israel. atuang nrac rui ai thuanh lu suan ni. isarael tuang nthanmeipu, nang khou suan ni. |
the younger daughter also had a son, whom she named benammi. alaucmeipui tei ni nah mpouh gaanv khat puanc the, kumna kapui rui kazanc benammi twna phuaklou the. |
israel, you have seen so much, but what has it meant to you? he isaraelmei, nang how geic the, tiki mi guay tei rui nang khang tabui tuang gaengmei naina cho? |
he has destroyed us without mercy, as he warned us long ago. kamei rui reynungc rui sa guangmei kumcna, kamei rui zauzian nai dat makna sw katupc tuaylou the. |
does a lion roar in the forest unless he has found a victim? kamangliangpui rui khouringh ariw makna nwmbangc khou rah dina cho? |
i stretched out the heavens and laid the earth's foundations ai rui tingpuk ta laamv ntyng patlou the khatni kandih bamv duanclou the |
the guards took the money and did what they were told to do. rigaanvmei nunc tei syan tei laa lana kaniw ta sa o twmei tei kumcna kaniw sa the |
if you oppress poor people, you insult the god who made them lungcsimei nunc ta sintuna lungc bampui mei tei, damcloumei racguangc ta tizak bam tuang e |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.