text stringlengths 4 695 |
|---|
then his nation will serve powerful nations and great kings. mi tangv kiu thu babilonmei tei kangamv naimei zaat nunc khatni guangh nunc bangc sw dat puni. |
mortal man, he said, mourn for all the many people of egypt. maansei nacle, izipmei nunc khang rui latluna kap tho. |
your grandchildren makes our grandchildren pray to the lord. nangniw tounac nunc rui aniw tounac nunc ta ringhpouc ta tikalum taan nu e. |
people everywhere will come to you on account of their sins. maansei guayna kaniw paap zaeng rui nang khou guang puni. |
i had commanded them to keep the covenant, but they refused. latdyng hei ngaek go twna ai latdanv tiina bam e tiki kaniw piu zat mak ge. |
she let him down from a window, and he ran away and escaped. kanow rui kata kailat khou rui mpat keyna, kamei pak duak tat kan the. |
why didn't david come to the meal either yesterday or today? tabui swna david doulaneic ni aseic ni tu zangvmei bamv khou guang mak tu cho? |
lift up your spear and your axe against those who pursue me. ata suic bammei nunc ruc khou nang tuang buybaeng sinthaulou o. |
while i was working among you, i was paid by other churches. ai nangniw khang taanv taanc bam khou tei phwamling baihmei guay rui ata makuat the. |
in the courts, give real justice the kind that brings peace. latzan kai khou nchumhna latzan sw o, nchunzaengh khang sw o. |
do you not know that i am everywhere in heaven and on earth? ai tingpuk kandih kabamv kathuicna khou bam e twmei nangniw thay makna cho? |
where jackals used to live, marsh grass and reeds will grow. asacsi nunc bamv sw bammei bamv tei duizaengc ntou rui thau padik puni. |
so the servants answered, haman is here, waiting to see you. kumna bangh nunc rui haman nang ta ariw khang nkhwan bam e, twna guangh khou salou the. |
as though he saw the invisible god, he refused to turn back. how makmei racguangc ta how kumcna kamei hanc dat mak khe. |
if the sore has spread, he need not look for yellowish hairs kazam tei paengv pat dat re thei thu, kahiw nzinhmei ta phu dat bam khang kage maek khe |
jerusalem is a city restored in beautiful order and harmony. jerusalem hei duanc chuyna khatni nchamc raph rapna kasiamhloumei kaidai e. |
on the walls the workers carved designs of winged creatures. ngaengsaengc guay khou tei baanhthaymei nunc rui kerubim maengc pang hiaklou the. |
you are only a man, but you are trying to make yourself god! nang maansei di ki, nang rana nang ta ravguangc tiswloupui zaeng rui e. |
every morning without fail, he brings justice to his people. nzuanh zat makna kamei rui lauthwan kathuic, kamei rui kamei nunc khou nchumhmei phungc guang e. |
you watch every step i take, and even examine my footprints. akaamv kaguayna nang zauc the, aphaypav khunc nganvna nang zauc the. |
the baptism of john was for those who turned from their sins jahon rui duilupmei tei thu lungh laihmei tuang duilup de |
and you who eat anything why do you despise other believers? tabui swna nang chana ta loukey bam tu cho? |
listen, then, and learn what the parable of the sower means. hei zaeng rui, napphwn nroumei latgiam kabac hei nking o. |
but do not be too hard on us or punish us when you are angry tiki aniw rui ngam lakmei khou thu riaplou rio, nang lunghpuamcna ni riaplou rio |
i will have compassion on them and bring them all back home. ai rui kaniw ta nzianlou puni kumna kai khou phungc guanglou dat puni. |
pray to god that these things will not happen in the winter! mi hei tingsei khou patlou mak khang nangniw huayney o. |
he became like a human being and appeared in human likeness. kamei maansei guanhna lungc guang the. |
they have taken some of the things condemned to destruction. swmaan ganc nimei puat kaniw laalou the. |
because their value can be judged only on a spiritual basis. kalam thu bumaengh tuang kabac tei thu kakhou bumaengh naipui mei na rui thay ngam nina de. |
why have you done this evil thing against the god of israel? tabui swna nangniu mi kummei simei taanc taanv tuang cho? |
nothing that is under god's curse will be found in the city. ravsyang phunghmei khat na sini mi khou tei nai dat lak khe. |
i have seen how cruelly my people are being treated in egypt amei nunc ta izip khou adih sina sw bam tu cho twmei ai how the |
mortal man, groan as if your heart is breaking with despair. maansei nacle, lungh kabiuna kahuickasing tho. |
can you drink the cup of suffering that i am about to drink? ai rui zangv nimei buangc hei nangney zangv diw nah cho? |
you are doomed! you are unable to break free from your sins. kaniw paapc khou rui duakpat ngam makmei nunc tei khatni simei taanc nthaekc makna taanc bammei nunc tei sansi e dav! |
they have no understanding, but i find pleasure in your law. mi nunc tei kabah thay mak khe, tiki ai thu nang latdyn khou neihla e. |
the rules that you have given are completely fair and right. nang rui tiiloumei chap guay hei gay nthuih e khatni nchumh e. |
but the people of jerusalem said, the lord has abandoned us! tiki jerusalemmei nunc rui kumna sa the, ringhpouc rui aniu ta ganclou the! |
give us corn to keep us alive and seed to sow in our fields. aniw tu ringh khang taektw khatni napphwn tiilouna aniw tuang kandic hei tilungc taeklou rio. |
his power has brought us victory his mighty power in battle! ringhpouc baanzat rui zaykauh thauna, baengtanc rihlianghmei taanv taanclou the. |
yes, i will weaken him and strengthen the king of babylonia. ngguay, ai rui kata tisuan keyna babilonmei guangc ta titanc thau puni the. |
gaza will lose her king, and ashkelon will be left deserted. gaza kaidai kaguangc amaan kan puni the, khatni askelon kaidai hei meic lungctaekna ganclou puni the. |
they seized them, and he put them to death near a pit there. kaniw rui mi nunc ta tei nym lana khou tei naimei duikhunc akhat daeng khou dowluai the. |
why your clothes have been torn off and you have been raped? tabui swna nangniw tuang pheybaan siatkaekna nymna swzakclou bam tu cho? |
remember what the holy god has done, and give thanks to him. nthanmei racguangc rui taancloumei tei ningtow o, kumna kata thuanc o. |
the value of wisdom is more than coral or crystal or rubies. ningting hei kamanv kungh kunghmei ntauh guay suangc ni kungc e. |
while i am trying to get in, somebody else gets there first. ai gut khang karamc bammei dak khou, meic baihmei rui gut rey raph rap kanna the. |
but then pull them up no one will ever know they were there. tiki hei tei phuay pat kan pwkhou khou tei thau bam e twmei meic thay dat mak khe. |
i, the philosopher, have been king over israel in jerusalem. ningtyngmei ai hei jerusalem khou isaraelmei tuang guangc swna lungclou the. |
when the lord has blessed you, sir, please do not forget me. kaipoucle, ringhpouc rui nang ta suaihiamlou pwkhou ata amuclou rio. |
all right, he is in your power, but you are not to kill him. gay the, kata nang baanc khou tiipatlou the, tiki kapanty thu swmaan nuh mak ge. |
when they hide in their caves, or lie in wait in their dens? kaniw rui kaniw kai khou kanei nkai kariak bammei hamh e thei ngouh khou nchwan bammei nunc khang tei. |
what answer do you advise me to give these people? he asked. mi nunc khou tei tabui lat daw tikhona cho? twna kamei rui thanv the. |
and so i have called you, for you to tell me what i must do. kumhpui zaeng rui ai rui nang ta kaw tina the, ai tabui sw nina cho twmei dinclou o. |
do not be afraid of your enemies, or lose courage, or panic. zauczihmei ta nangniw ping riu, nangniw lung ni tangkhyn riu. |
then i looked, and there was the lamb standing on mount zion mi tangv ai zauc pw ki, lauziu nac tei zaion chyng khou ding bammei ta how e. |
he loves our people and he himself built a synagogue for us. kamei hei aniu zaat ta nzianmeipu e, kumna aniu khang sinagog kai swloumeipu e. |
there joshua set up the twelve stones taken from the jordan. jordan khou rui puanc guangmei ntauh 12 tei mi khou tei khuanlou the. |
we have been overworked and have gone without sleep or food. aniw taanv ranvna taanc the, zip makna khatni tu zangv makna lunghpui ganv nai the. |
god is indeed good to israel, to those who have pure hearts. ravguangc hei isaraelmei khang gay changh e kalung nthanmei nunc khang gay changh e. |
you will die there beside the chariots you were so proud of. mi bamv khou tei nang nang gaengh swna bammei takuanh gari pang khou theiclou puni the. |
israel was unfaithful to the lord and worshipped other gods. isaraelmei nunc tei kaling hamhmei rav nunc ta kalum tat kan the. |
when it was getting late, his disciples came to him and said kumna neih khyam key pwkhou kaziap nunc kadaeng khou guangna sa the |
come on and have some more, he says, but he doesn't mean it. guangna tu geic tho, twna kamei sa e, tiki tu changh kan khang hamh e. |
i created you to be my servant, and i will never forget you. ai rui nangniw ta damclou the kumna nangniw hei abangc nunc e kumna ai nangniw ta amuclou zat lak ge. |
tell us what the parable about the weeds in the field means. laupuk khou napriak thaumei tuang latgiam kabac tei aniw khou dinclou o |
the lord is not with these troops from the northern kingdom. mi dihpy guangcdic thangc meic nunc ti hei ringhpouc rui nduanghlou mak ge. |
now we are in your power do with us what you think is right. ntaw thu aniw hei nang baanh bangc khou nai the nangniw rui aniw khou swlou nimei kiu swlou rap pu tho. |
and we win the victory over the world by means of our faith. kumna lwmmei paan rui aniu mbaanv ta ngam the. |
i try my best to hold it in, but can no longer keep it back. ai rui hei tei khaamv key khang karamc e, tiki hei tei kakym key ngam mak khe. |
i tell you this not as an order, but simply as a concession. ai samei hei latdanv hamh e, mi kumna swmei gay e twpui tuang de. |
it is he who says, i am the lord, and there is no other god. kamei rui kumna sa e, ai hei ringhpouc e, rav baihmei maek ge. |
whoever believes that jesus is the messiah is a child of god thow pw ni jisu hei khrista e twna lwmpui mei tei ravguangc nac the. |
ledges 25 millimetres wide ran round the edge of the tables. mi paeng guay tei baanh ku khat saanv saenghmei gou nuhmei khuay katin nai ngguic e. |
david's men delivered this message to nabal in david's name. david mei nunc tei rui mi lat hei nabal khou david zanc khou rui dinclou the. |
all the people there will be killed in front of their idols. khoutei bammei maansei guay ta tei kaniw tuang ravmaengc hu khou swluai puni the. |
i was hungry and you fed me, thirsty and you gave me a drink kalam thu ai ndaapc khou nangniw rui ata titulou khwan e, ai tari khou nangniw rui ata tizangvlou khwan e |
all we have here are five loaves and two fish, they replied. aniw khou ntyan dwm panguh lev khav kanei na nai e, twna kaniw rui daw the. |
he spreads snow like a blanket and scatters frost like dust. kamei rui gunh phey kumc bamc patlou e, khatni gunh mbut kumc zin patlou e. |
but i tell the truth, and that is why you do not believe me. tiki ai thu nchumhmei lat sa tina nangniw ata lwm mak ge. |
king solomon is carried on a throne made of the finest wood. guangh solomon tei gay liangmei thing rui kasiamhmei taulai khou tuangc e. |
what are you talking about to each other, as you walk along? nangney tabui lat kaphianh tat bam tu cho? |
across all the desert highlands people have come to plunder. kauhmei sypungramv khou swkamut kamaimei nunc guang the |
you destroy all liars and despise violent, deceitful people. saraamhmei nunc ta nang rui swmutlou e, khatni zeimiw zeihaeng tikeypui mei, meicguatpui mei ta karaeng e. |
he will shoot his arrows at them and make them turn and run. katuang pailu rui kaniw ta kaap puni, kumna kaniw pak puni. |
so i run straight towards the goal in order to win the prize mi zaeng rui, swan tei laatow khang tangclou nipui bamv tei nzwan chupna ai pak bam e. |
then he called out the israelite army, a total of 7,000 men. mi tangv isaraelmei ricphyan guay ta ni kabai the kumna rihphyan 7000 khuam guang the. |
people of judah and jerusalem, do not hesitate or be afraid. judamei khatni jerusalemmeile, nangniw ping riu. |
other people are like the seeds sown among the thorn bushes. baihmei sauh bang ding khou keyloumei nunc kiu mi hei e |
i have decided that you and ziba will share saul's property. ziba lev nangney saul tuang lanv nzanh nina the twmei hei ai dinglou tang the. |
punish them for all their deeds give them what they deserve! kaniw taanv guay khang tei kaniw ta dandi tiilou o kaniw khang biuhmei dandi kaniw khang tiilou o! |
it was two on either side of the entrance of the north gate. hei tei dihpy biak raengckat gut ni khou baanzat baandau lou tuang e. |
they are not to worry about leaving their possessions behind hei thangc tei ramh guayna ganclou duc khang nza riu twna sa tio |
but he himself has decreed that you will meet with disaster! tiki nang kamut kamaimei ariw puni the twmei hei ringhpouc tuang latdyng di the! |
rehoboam replied, give me three days to consider the matter. rehoboam rui daw the, mi lam khou hei kakhanh khang zaeng neih thumh tiilou o. |
they were given the authority to drive out the evil spirits. nthan makmei bumaengc ta nthau ganh khang kaniw khou ngamv tiilou the. |
when they saw him, they begged him to leave their territory. kaniw rui kata ariw pwkhou kaniw tuang ramv khou tei rui tat pat kan khang huaycha the. |
i have been walking here and there, roaming round the earth. ai hei kandih kapwm khou ruanna kabamv kathuicna khou tatna bammei tuang e. |
archers, line up for battle against babylon and surround it. luhpai sinmei rihmei nuncle, babilon ta adow khang ding liangc tho kumna mi ti hei ding bin tho. |
take your harp, go round the town, you poor forgotten whore! nrah sinna kaidai tei tat nkuay tho, sansimei gancloumei mangcsangmeilucle! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.