text stringlengths 4 695 |
|---|
so they went in but they did not find the body of the lord jesus. kumna kalungc gut pwkhou, poubauhmei jisu pumc tei thu how mak khe. |
all of us should eat and drink and enjoy what we have worked for. aniu rui tuna zangvna taancpatloumei guay hei pianna sinswna lungc nina de. |
he put the breastpiece on him and put the urim and thummim in it. ngaengvthuapc paek tei kangaengv khou duaplouna mi khou tei urim khatni thummim tei lou the. |
you will rule his people and protect them from all their enemies. nang rui kamei nunc ta sin puni the khatni kaniw ta zauczihmei nunc khou rui nang rui kaniw ta gaek puni the. |
everyone was always praising me, and my strength never failed me. meic kathuicna rui ata thuancna bam khwan e, khatni apumtan kachac key mak bam khwan e. |
now tell them what i, the sovereign lord, have to say about that. mi lam khou tei kauh liangmei ringhpouc ai rui sa kanmei tei kaniw khou salou ti tho. |
then he waited another seven days and sent out the dove once more mi tangv tei zaeng chanei bam datna aphyna tei mpat pat dat re |
there was once a man who was going down from jerusalem to jericho meic gaanv khat jerusalem khou rui jeriko thangc key the. |
they will be happy for ever, for ever free from sorrow and grief. kaniw tei tingsaengzaeng neihla bam puni the, ryanra zaengsimei khou rui tingsaengzaeng duak puni the. |
i said, o god, i am too ashamed to raise my head in your presence. ai rui sa the, he ravguangc, nang hu khou ai apy ngangc thau khang zak the. |
jesse, of the town of bethlehem, has a son who is a good musician. bethlehemmei jessi nac nrah dow heihmei gaanv khat nai e. |
the room in front of the most holy place was eighteen metres long. nthan liangmei bamv pang khou naimei kainung tei chowbuk 40 saengc e. |
is there anyone, even the wisest, who could ever be of use to god? maansei hei ravguangc khang gaeng nuh dina cho, ningtyngmei ni ravguangc khang gaenglou nuh dina cho? |
so ishbosheth took her away from her husband paltiel son of laish. kumna isboshet rui mikal ta kagaanv lais nac mpouh paltiel khou rui laa dat the. |
even before their time had come, they were washed away by a flood. kaniw tuang ganv guang tangh mak khou rui kaniw ta tei duidai rui phungc ganc kan the. |
go into the jordan ahead of the covenant box of the lord your god. ringhpouc nangniw racguangc tuang latdyng khuk hu khou tat kaan lana jordan lungc khou tei gut tho. |
so i did not claim the allowance that the governor is entitled to. guanghkhyn akhat khou tii nimei tuang tei akhang tii o twna ai sa mak ge. |
the two of them made a sacred promise of friendship to each other. kaney tei champanv khanv khang khat khat khou nthukmei latdyng sw kan the. |
the third of the famous three was shammah son of agee, from harar. kazanc tatmei gaanv thumh pang khou kathumhmei rui hararmei agee nac mpouh shamma e. |
look, you are getting old and your sons don't follow your example. zauc lo, nang thu gaanvthaih guang the, nangnac nei hei nang thei lay mak khe. |
god gives wisdom, knowledge, and happiness to those who please him ravguangc rui kata tipianpui mei khang tei ningting, takh khatni neihlamei tiilou e |
each of us rescued you from your enemies, and you lived in safety. aniw hei rui nangniw ta zauczihmei nunc khou rui kanlou the, kumna nangniw ping kadan tuang maekna lungc bam tuang the. |
i swear by the living lord that the man who did this ought to die! mi kumhmeipu ta kiuc thu swluai nina e twmei hei ringhmei ringhpouc ta saancna ai latdyng swmei tuang e! |
he was sorry that he had ever made them and put them on the earth. kamei rui kaniw ta damclouna kandih khou tilungcloumei khang hei kalung kabiu the. |
praise the lord, the god of israel, who sent you today to meet me! ringhpouc isarael racguangc ta thuanc o, aseic nang ata ariw khang kamei rui thouc guangmei tuang the! |
he gives a command to the earth, and what he says is quickly done. kamei rui kandih ta latdanv tii e, khatni kamei rui samei tei kaneih makna taanc e. |
but they were afraid of the crowd, so they left him and went away. tiki kaniw meic nunc ta ping khwan e, kumna kaniw kata ganclouna tat kan the. |
never take revenge, my friends, but instead let god's anger do it. nzianmeithiu, tabui nungc na sini khwm khangh riu hei tei ravguangc khang ganclou tio. |
how you punished the other nations and caused your own to prosper. akumhna nang rui zaatc baihmei guay ta dandi tii kan tu cho, khatni nang mei nunc ta tilungc thaulou kan tu cho twmei aniw chu the. |
their horses are faster than leopards, fiercer than hungry wolves. kaniw tuang takuanh nunc tei kamang alaih suangc katumc e, ndaapcmei angiw nunc suangc kareic si e. |
the sea has rolled over babylon and covered it with roaring waves. babilonmei ruc khou dui kamuatc guang the kumna kachin karo guangmei duimuat rui liak bin the. |
it was there that women wove robes used in the worship of asherah. ashera ta kalummei khou sin swmei tuang thiula saenghmei guay tei mi bamv khou tei kasiamh bam khwan e. |
i am going to use wise sayings and explain mysteries from the past ai latkw sa puni, khatni kahunungc mbinhloumei guay tuang kabac dinclou puni. |
because most of them did not even know why they had come together. kalam thu kaniw meic geihmei thu tabui zaeng rui mi khou tei kaniw guang kaduai bam tu cho twmei thay mak ge. |
i will show compassion to jerusalem, to all who live in her ruins. ai rui jerusalem ta zauc nzianlou puni, kasic ngammei jerusalem khou lungc bammei nunc ta ni swmgaylou puni. |
now i am going to make food rain down from the sky for all of you. ntaw thu ai rui tingkauh thangc rui nangniw khang taektw riu key puni the. |
when they are carried to the graveyard, to their wellguarded tombs katuang gaek chuyna gaek bammei tarou bamv thangc kata puanc tat pwkhou |
absalom lived in his own house and did not appear before the king. absalom tei karana kakai khou bam the, kumna kamei guangh hu khou guang mak khe. |
you used your power and your position to take over the whole land. nang tuang ngamv khatni lanv paan khou rui kandih kapwm hei laa khang sw e. |
we were met by a man who told us to come back and so we came back. aniw ta gaanv khat pu rui ariwna hanc dat tho tw pwna hanc guang datmei tuang the. |
the man who goes in through the gate is the shepherd of the sheep. chaengmun khou rui gutmeipu tei lauziu nunc ta tei gaenghmeipu e. |
her wisest ladies answered her, and she told herself over and over ningtyngmeipui rui kakhou daw the, kamei rui karana kakhou sa the |
even if a mother should forget her child, i will never forget you. meicpui akhat rui kanac ta amuc ngam khwan sini, ai rui thu nangniw ta amuclou zat lak ge. |
it was really god who sent me ahead of you to save people's lives. meic nunc tuang panty ta kanlou nuh khang rui ravguangc rui ata nangniw hu khou thouc keylou reymei tuang de. |
my chosen people are like a bird attacked from all sides by hawks. ai rui kadahloumei nunc hei mouc langdia rui baanzat baandau kadakc guangmei nruayna nunc kumc the. |
he will swoop down like a hawk and accomplish what i have planned. kamei mouc rui ramh puanc ni kumc samc key puni the kumna ai rui taanh khang raengcloumei tei kamei taanc pat puni the. |
let our officials stay in jerusalem and take charge of the matter. aniw tuang kapy nunc jerusalem khou bam lana mi hei kaniw thouc sw kan di tho. |
fathers will be against their sons, and sons against their fathers kapu lev kanac mpouh, kanac mpouh lev kapu |
on top of them were other stones, cut to measure, and cedar beams. mi guay ruc khou tei ntauh asaekc hian chuyna hianloumei ntauh lou lana mi ruc khou tei sidar thing lou the. |
its towns will be left in ruins, and no one will live there again. moab tuang kaidai guay tei sw kasic karoucna ganclou puni the, mi khou tei meic lungc dat lak khe. |
he ordered the officer allow his friends to provide for his needs. kamei nunc rui kasiamruai swlou niimei tuang nai e thei ni sw bam kan diu twna rihpypu khou tei latdanv tiilou the. |
its projections at the four corners are to form one piece with it. kachei padeih tei kapumc tei lev akhat na sw nina e. |
he protected them and cared for them, as he would protect himself. kamei rui kaniw ta gaeklou the khatni makavlou the, kamei rui kaniw ta kamiknac ta gaek kumc gaeklou the. |
the messiah must suffer and must rise from death three days later. khrista hei ryanramei ariw puni kumna neih thumhpui nungc ringcthau dat puni. |
this troubled abraham very much, because ishmael was also his son. ismael hei ni kanac timei thu mi hei rui abraham lung mpeyna tiryanra the. |
they despise god's authority and insult the glorious beings above. kapy swmei ngam ta chakhwang sw mak khe khatni tingkauh mei nunc ta ramh sak makna sa the. |
he put up an altar there and named it after el, the god of israel. khoutei kamei rui ravchabamv kasiamh thau the, kumna mi ta tei elelohe isarael twna kaw the. |
so the trees then said to the grapevine, you come and be our king. khoutei drakhaluai khou nang guangna aniw tuang guangc sw tho twna sa the. |
our army ran away from the battle and many of our men were killed. aniu tuang ricmei nunc tei rihbamv khou rui pak the, kumna aniu mei mpeyna ta swluai the. |
they have ears, but cannot hear they are not even able to breathe. kaniw nu nai e, tiki chu mak ge kaniw thiu ni laa ngam mak ge. |
for david they claim tens of thousands, but only thousands for me. david khang kaniw rui ching ruh ching ruh twna sa e, akhang rui ching ching twna sa e. |
people of israel, listen to the message that the lord has for you. isaraelmei nuncle, ringhpouc rui nangniw khang tii guangmei lat hei nking o. |
look at zion, the city where we celebrate our religious festivals. zaion, aniu tuang ravriak khumngai ngaymei bamv ta tei zauc lo! |
and your father, who sees what you do in private, will reward you. kum pwkhou, meic thay makna taanhmei tei thaymei nang pu rui nang khang swan tii puni. |
he sold us, and now he has spent all the money he was paid for us. kamei rui aney ta zuanc the, aney manv guay ta ni kamei rui sin ngam kan the. |
to those who win the victory i will give some of the hidden manna. rihngammei nunc khang tei ryloumei manna tii puni. |
a search was made for ahaziah, and he was found hiding in samaria. kumna ahazia ta phu thau the, kumna kamei samaria kaidai khou nkamh bammei ta kaniw ariw the. |
bad as you are, you know how to give good things to your children. kumna meicsimei nangniw sini nangniw nac nunc khang gaymei puat tii thay e |
then moses took the blood in the bowls and threw it on the people. hei tangv zeisiankuak khou naimei zei tei mousi rui laa lana meic nunc khou tei nroulou the. |
then the disciples took up seven baskets full of pieces left over. nsaekcloumei giupaekc chanei padikna kaziap nunc rui khuam guang dat the. |
my days pass by without hope, pass faster than a weaver's shuttle. apanty hei machunhmei maekna tat kan the, pheydakmei ntaek suangc katumcna tat kan the. |
israel, that is what you said, but you did all the evil you could. isaraelmei, nangniw rui hei tei kumcna sa lana simei taanv thu taanc nuhmei kamv nangniw taancna bam e. |
they fear the light of day, but darkness holds no terror for them. kaniw rui kalaanv gaanhmei ta ping e, tiki zinghmei khou kaniw ramh ping mak ge. |
but now that you know god or, i should say, now that god knows you tiki nangniw ntaw thu ravguangc ta thay the, hamh e thei ravguangc rui nangniw ta thay the. |
in summer the birds will feed on them, and in winter, the animals. tinglum khou nruay nunc rui, tingsei khou khouringh nunc rui tu puni the. |
it is god who is the judge, condemning some and acquitting others. latzanpouc hei ravguangc e gaanvsaekc ta dandi tii e, gaanvsaekc ta kakhuay maekmei twna kalauh nthanlou e. |
during the meal jesus said, i tell you, one of you will betray me. kaniw tu bam khou jisu rui kaniw khou sa the, ai nangniw khou kaling siakna sa tuang e nangniw gaanv khat rui ata zuanctu puni. |
does this question come from you or have others told you about me? mi latthanv hei nang khou rui pat tu ni hamh e thei, meic nunc rui alam khou salou pwna cho? |
the lord is your mighty defender, perfect and just in all his ways ringhpouc hei tanhmei gaekloumeipu e, kachaeng hei nthuih e khatni nzih e |
they cut deep wounds in my back and made it like a ploughed field. kaniw rui anam lau suak kumclou the, ating khou zamvdai tizamhlou the. |
and because of god's gracious gift to me i say to every one of you ravguangc rui akhou tiiloumei kazauzian kaipat paan rui, ai rui nangniw meic kathuicna khou sa tuang e |
as soon as night came, the believers sent paul and silas to berea. kumna zingc keypui lev chana punav guay tei rui kaluak kalat paul lev sila ta zingbangc thangc beria kaidai thangc ndiulou kan the. |
his brothers and the rest of his family came down to get his body. kapumc tei laa khang kachana nunc khatni kakai kaikhunhmei guay key the. |
soon i will be in my grave, and i'll be gone when you look for me. asaanh mak khou ai hei tarou thangc bam kan puni the, nang rui ata phu pwkhou bam dat pu lak khe. |
you were set free from sin and became the slaves of righteousness. nangniw ta paapc ngamv khou rui laa duaklouna ravchaptatmei bangc sw the. |
let us give thanks to the god and father of our lord jesus christ! aniu poubauhmei jisu khrista racguangc khatni pu ta aniu thuanc kho! |
the ghosts of those who were powerful on earth are stirring about. kandih khou tanc baucna lungcloumei nunc tuang bumaengc nunc tei kalung thau the. |
the rich and the poor have this in common the lord made them both. lungcgaymei ni, lungcsimei ni ravguangc rui damcloumei nchamc de. |
this will continue until the end comes, the time that god has set. ravguangc rui nrianhloumei nkhamhmei ganv guang mak saanv mi hei tat key bam puni. |
there is no justice where a witness is determined to hurt someone. sakhi rui thowkumhmei ta tikabiu khang ning kan e thei, mi bamv khou tei nzihmei maek khe. |
esau hated jacob, because his father had given jacob the blessing. kapu rui jakob khang suaihiamlou kan tina esau rui jakob ta zauczih the. |
then they started shouting at the top of their voices crucify him! tiki kaniw kauc ranv hay hayna, kata kros khou swluai o, twna kauc the. |
but someone will say that i was crafty, and trapped you with lies. tiki ai hei arouc si e, kumna guatna nangniw ta manh khang sw e twna gaanvsaekc rui sa e. |
the skilled men who were doing the work went and reported to moses taanvtaanhmei baanhthaymei nunc tei rui mousi khou sa the |
fear who, after killing you, has the authority to throw into hell. nangniw pumc ta swluai lana maikwam khou phaiclou ngammeipu ta tei ping o. |
go up to araunah's threshing place and build an altar to the lord. nang arauna tuang laudybamv thangc tei kuna ringhpouc khang ravchabamv kasiamh tho. |
beautiful words fill my mind, as i compose this song for the king. ai rui mi lu hei guangh khang phuak pwkhou, alung khou nuh gaymei lat padik ge |
you have shown yourselves to be without fault in the whole matter. ramh lam guayna khou nangniw nkhuai mak ge twmei lyanlou the. |
calling loudly at the city gates and wherever people come together kaidai raengcmun guay khou khatni meic guang kariupui bamv bamv khou kauc ranvna mi kumcna kauc bam e |
he found a wild vine, and picked as many gourds as he could carry. kamei khou tei nwmbangc tuang tumei muluai ariw the, kumna kamei rui phungc diw saanv kathai tei rei the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.