text stringlengths 4 695 |
|---|
this is a true saying, to be completely accepted and believed by all mi hei kalingpui lat dyng the, meic guayna rui laalou nipui lat re. |
to kill men and women, to slay old and young, to kill boys and girls ntumei nggaanvmei ta swluai the, alauc ta ni gaanvthaih ta ni dow luai the, ntumei nac ta ni nggaanvmei nac ta ni swluai the |
but i will spread out a net and catch them like birds as they go by. tiki ai rui kaniw khang phah hynglou puni the kumna kaniw tatpat pwkhou nruayna manc kumhna manc puni the. |
a servant woman would regularly go and tell them what was happening. banghpui gaanv khat rui kaney daeng khou guangna pat bammei guay tei dinclou tanh tan bam khwan e. |
i will go away, you will look for me, but you will die in your sins. ai tat kan puni, mi khou kiu nangniw ata phu puni, tiki nangniw paap khou nangniw theic puni. |
none of us lives for himself only, none of us dies for himself only. aniu gaanv khat na sini kakhang khang na ringh mak ge, kakhang khang na ni theih mak ge. |
stupid people will start being wise when wild donkeys are born tame. nwmbangc kuanniam tei angiw nac puanc pat re thei mpangmei nunc tei ningting dat puni. |
and gave them to baruch, the son of neriah and grandson of mahseiah. neria rui puanhmei mahseia tou baruk khou hei tei tiilou the. |
you have cheapened yourself by turning to the gods of other nations. zaatc baihmei tuang rav nunc khou tei nangniw ta timalalou the. |
priests must neither shave their heads nor let their hair grow long. amuh nunc tei kaniw py guat nuh mak ge kaniw sam ni saengc nuh mak ge. |
a man who builds a house receives more honour than the house itself. kai kasiamhloumeipu ta tei kai ta suangc chakhwangswmei laatow e |
what did you gain from doing the things that you are now ashamed of? nangniw ntaw zak datna bammei taanv guay tuang thai nangniw khang tabui tuang nai tha? |
god raised him from death three days later and caused him to appear. ravguangc rui kata zaeng neih thumh nungc tiringcthaulou dat kan the, kumna kata tihowlou the. |
if it can't find one, it says to itself, i will go back to my house. mi tei phu tow mak ge thei, ai ganclou kanmei akai thangc tei hanc guang dat ni the. |
set aside a tithe a tenth of all that your fields produce each year. nangniw laupuk khou rui tingkwm khou taanc patmei kaguay khou rui kadam ruh khou akhat thu laa patlou nina e. |
i have sent you to reap a harvest in a field where you did not work. nangniw rui taanclou makmei lau tay khang ai rui nangniw ta ndiulou tuang the. |
by the living lord, i will run after him and get something from him. ravguangc zanc khou rui ai kata pakna nzwan lana kakhou rui ramh asaekc laa ni the. |
he went into the presence of pilate and asked for the body of jesus. mi pu hei pilat daeng khou guangna jisu pumc tei ney the. |
take them down to the water, and i will separate them for you there. kaniw ta tei duithuak thangc nduangh key tho, kumna ai rui kaniw ta nang khang kadahlou puni the. |
the next day john was standing there again with two of his disciples nthuanh thauna jahon kaziap gaanv nei lev mi khou tei ding bam dat khwan e. |
but the king would not let them. so the israelites stayed at kadesh. tiki mi guangc tei rui nuhlou mak khe. kum tina isaraelmei tei kades khou bamkeylou the. |
he restored their sight, and they saw that they were inside samaria. kamei ruai kaniw mik tihowlou dat the kumna kaniw tei samaria lungc khou bam the twmei how the. |
may they cover him like clothes and always be round him like a belt! mi guay tei rui kata pheybaan kumc duam liam kan diu, bungkam kumc kagiatc tanh tan kan diu! |
the spirit took control of me, and the angel carried me to a desert. bumaengh nthanmei rui ata sinna, kauh baanchara tei rui ata tazikramv thangc phungclou the. |
all righteous people will rejoice because of what the lord has done. ringhpouc rui taancloumei taanv khang tei, ravchaptatmei guay neihla puni. |
first he must suffer much and be rejected by the people of this day. kamei ryanra ryanriumei mpeyna khatni mi meikin rui kata ganc patloumei ariw rey puni he. |
you must bring saul's daughter michal to me when you come to see me. mi kiu thu saul nac aluhpui mikal ta nduangh guang nina e. |
but if people are bound in chains, suffering for what they have done meic nunc tei kangriang ntalouna, kaniw taanv zaeng rui ryanra bam pwkhou. |
they dig to the sources of rivers and bring to light what is hidden. kaniw rui dui puak patpui bamv chau tangcna nkamhlou bammei tei gaanh khou phungc pat re. |
god punished us for our own good, so that we may share his holiness. ravguangc rui thu kamei nthanmei kumcna nthan khang aniu khang gay khang bai luhlou e. |
they put a huge pile of stones over him, which is there to this day. kaniw rui karuc khou taukhuan dai khuanlou the, hei tei ntaw ni nai bam e. |
tie them on your arms and wear them on your foreheads as a reminder. nangniw ningtow bam khang nangniw baancpwam khou ntalou o khatni nangniw sanpiang khou thaengclou o. |
for the lord watches over the righteous and listens to their prayers kalam thu poubauhmei thu ravchaptatmei nunc ta zauc bam e, khatni kaniw huayneymei chulou bam e |
the people of judah chose josiah's son joahaz and anointed him king. judamei nunc rui josia nac mpouh joahaz ta guangh khang kadahlouna thauh teylou the. |
the danger of death was round me, and the grave set its trap for me. theic nuhmei rui adaeng bam haengv khwan the, khatni tarou rui akhang phah zawlou khwan the. |
return, you exiles who now have hope return to your place of safety. guang dat tho, lwmgayna nkhwan bammei kang bammeithiu nangniw tuang giuga makmei bamv khou guang dat tho. |
i will use the men of zion like a sword, to fight the men of greece. ai rui grikmei nunc ta adow khang zaionmei nunc ta baengsaeng swna piu puni. |
the trees bear their fruit, and there are plenty of figs and grapes. thingbang guay kathai nthai the, kumna tadutthai khatni drakhathai nthai padik the. |
but if it doesn't, then we will know that he did not send the plague tiki kum mak ge thei thu mi ravpyan hei kamei rui tii guangmei tuang hamh e twmei aniu thay puni |
you rejoice with a great and glorious joy which words cannot express sa pat khang thay makmei hymdaihmei ramneila nangniw neihla bam e. |
all you that are righteous, shout for joy for what the lord has done ravchaptatmei nangniw, ringhpouc taanv ta tei neihlana kauc o! |
when he heard me scream, he ran outside, leaving his robe beside me. ai rui kauhmei tei chu lana kaphey ganclou ducna kamei kai khou rui pak tat kan the. |
yes, against him, because we are only carrying out his instructions. ngguay, nangniw rui nut bammei hei kata e kalam thu aney rui sw bammei hei thu kamei rui sa samei tei sw bammei tuang de. |
it was necessary that the word of god should be spoken first to you. ravguangc lat hei nangniw khou salou rey khang kage naipui zaeng rui salou tuang e |
we are going to worship the lord almighty and pray for his blessing. aniu ngamparymei ringhpouc ta kalum khang khatni katuang suaihiam ney khang tat puni the. |
the brave soldiers have fallen, their weapons abandoned and useless. tancbauhmei rihmei nei tei bow key the, kaney tuang buybaeng tei nsa khou ganclou the. |
look for it as hard as you would for silver or some hidden treasure. daandi khatni nkamhloumei lanv phu kumc, mi ti hei lakh gutna phu o. |
they will be slaves there and will be treated cruelly for 400 years. hei khou tei kaniw bangh mbaih puni kumna tingkwm 400 rairiumei akhaengvna lungc puni. |
give us seven days to send messengers throughout the land of israel. isarael kandic kapwm khou chamv titat nuh khang zaeng chanei tiilou o. |
they have burnt incense at pagan hill shrines and spoken evil of me. kaniw rui chyng twan khou naimei rav baihmei ravbamv guay khou agaw ntei the kumna ata sa kasicna sa the. |
they climb up the houses and go in through the windows like thieves. kainam khou ni pak ku the kaihouhmei kumc pwankaimun khou rui ni pak gut the. |
then the man wearing linen clothes returned and reported to the lord khoutei linen phey piumeipu tei rui guang datna, ringhpouc khou poulou the. |
and god, our source of peace, will soon crush satan under your feet. chuzaenghmei tiiloumei ravguangc rui seitaan ta nangniw phaypav bangc khou niak piaklou zay puni the. |
how much more, then, should i have pity on nineveh, that great city. kum e thei mi kaidai daihmei nineve khang tei ai adih lungh kabiu puni cho. |
because of what they do, others will speak evil of the way of truth. kaniw zaeng rui nchumhmei chaeng ti hei sakasic puni. |
down they fell, never to rise, snuffed out like the flame of a lamp! kaniw tei bow key kan the, thau dat ngam lak the, khuailiu mairam sw amit kumc swmit kan the! |
one day spent in your temple is better than a thousand anywhere else nang tuang ravkai khou zaeng neih khat bamloumei hei, kabamv baih thangc zaeng 1000 bammei suangc gay e. |
for seven days no one in your land is to have any yeast in the house zaeng chanei tei nangniw kai khou khay lou nuh mak ge |
some people were saying that john the baptist had come back to life. jahon ta tiringcthaulou dat tina di the twna meic gaanvsaekc rui sa the. |
save me from those who oppress me, so that i may obey your commands. ai nang latdanv guay piu bam khang, ata raimei nunc khou rui ata kanlou o. |
the prophets spoke in the name of baal and worshipped useless idols. muhzwng nunc rui baal zanc khou lat dinc the, kumna nsa racmaengc nunc ta kalum the. |
king josiah summoned all the leaders of judah and jerusalem together guangh josia rui juda khatni jerusalem tuang kapy nunc ta kaw kaduai the |
why did you give him some food and a sword, and consult god for him? tabui swna nang kakhang ntyan khatni baengsaeng tii bam tu cho khatni kakhang ravguangc khou kachuc bam tu cho? |
when they come to kill you, will you still claim that you are a god? nang ta swluai nimei nunc hu khou tei nang hei rav de twna nang sa puni dai cho? |
he committed no sin, and no one ever heard a lie come from his lips. kamei paapc taanh mak ge kamwang khou rui saraamhmei lat khat sini sa pat mak ge. |
better to live on the roof than share the house with a nagging wife. kara karing geihmei now lev kailungc khou lungc kariu bammei suangc, kainam thangc lungc bam kanmei rui gay e. |
listen, people of israel, to this funeral song which i sing over you isaraelmei nuncle, ai rui nangniw ruc khou suanlou nimei theihbeih lu hei nking o |
i will dry up the nile and put egypt under the power of evil people. ai rui nail duithuak ta tithip puni the khatni izip ta meicgay makmei nunc baanc bangc khou lou puni the. |
so he did not go back the same way he had come, but by another road. kumna kamei guangmei chaeng tei tat dat makna chaeng baihmei chaeng tat dat kan the. |
you cannot drink from the lord's cup and also from the cup of demons nangniw poubauhmei tuang buangc ni zangv, ravsic tuang buangc ni zangv tw bam nuh mak ge. |
because you have saved me and kept my enemies from gloating over me. kalam thu nang rui ata kanlou the, ata zauczihmei nunc ta aruc khou tizaenggaylou mak ge. |
denounce him, and tell him that i, the sovereign lord, am his enemy. kamei hei daic liangmei ringhpouc tuang zauczihmei e twna kakhou sa tio. |
do not bring us to hard testing, but keep us safe from the evil one. aniw ta nthiammei khou zaylou rio, tiki simeipu khou rui gaeklou o. |
i will still be joyful and glad, because the lord god is my saviour. ai neihla zaenggayna bam ni, kalam thu ringhpouc ravguangc hei ata kanloumeipu e. |
do not give what is holy to dogs they will only turn and attack you. nthanmei puat tei si nunc khang tii riu karih patna nangniw ta nkay puni. |
then god's people will shine like the sun in their father's kingdom. mi ganv khou kiu ravchaptatmei guay neihmik kumcna kaniw pu guangcdic khou gaanc puni. |
from now on i am putting you in charge of the army in place of joab. ntaw khou rui thauna ai rui nang ta joab phaan rihpy tiswlou the. |
the summer is gone, the harvest is over, but we have not been saved. lailum tat kan the, lau ni tay luai the tiki aniu ta thu kanlou mak khe. |
i was amazed when i looked and saw that there was no one to help me. ai zauc pwki ata nkhavlou nimei maek ge twmei howna ai ngak sakh sak the. |
go back home, the king answered, and i will take care of the matter. guangh rui daw the, nang kai thangc tat dat tho, mi latbamv hei ai rui kaphianh puni the. |
he stretched out what seemed to be a hand and seized me by the hair. kabaanc kumhmei akhat haamv patna asam kakam the. |
they utter empty words and make false promises and useless treaties. kaniw kabah maekmei lat sa the, saraamhmei syangdyng sw the khatni gaeng makmei latdyng sw the. |
that is, not your own conscience, but the other person's conscience. nang lungning khang ta hamh e, mi pu tuang lungning khang tei sa tuang e. |
when jesus was twelve years old, they went to the festival as usual. kamei tingkwm ruhna kanei tangc pwkhou, kariak thei layna, jisu kapui kapu lev mi ngai khang tei jerusalem khou ngangh the. |
slaves are to submit to their masters and please them in all things. bangh guay tei ni kaniw tuang kaipouc guay bangc khou bam chuyna kalam kathuicna khou kaniw ta tipianna lungh khang |
the rules for this offering to the lord are to be in force for ever. mi riak hei tingsaengzaeng kumna tat key bam nina e. |
there my men will untie them, and your men will take charge of them. mi bamv khou tei amei nunc rui bangcloumei tei ric patlou puni the kum e thei nang tuang mei nunc rui kaniw thouc sw dat nina the. |
some will enjoy eternal life, and some will suffer eternal disgrace. gaanvsaekc rui ringc suangmei panty laa khang, gaanvsaekc rui tingsaengzaeng zak akhaengv khang ringc thau puni. |
felix wanted to gain favour with the jews so he left paul in prison. pheliks tei jihudimei rui kata gay dyng e twloumei ta laa nii lapui zaeng rui paul ta kangkai khou lou duc the. |
so then, because you would not listen to him, the lord almighty says kumna nangniw rui kalat piu mu timei zaeng rui ngamparymei ringhpouc rui sa e |
then he took the two stone tablets and put them in the covenant box. mi tangv tei ntauhpaek kanei tei laana hei tei latdyng khuk lungc khou lou the. |
birds will eat them, and wild animals will devour what is left over. kauh samhmei nruayna rui kaniw ta tu puni the, kumna nsaekcloumei tei khouringh nunc rui tu puni the. |
they are doomed to die like sheep, and death will be their shepherd. lauziu nunc kumc kaniw taruaih key kan the, mi khou tei theihmei rui kaniw ta sin bam puni the |
jesus answered, be on your guard, and do not let anyone deceive you. khoutei mundawna jisu rui kaniw khou sa the, nangniw ta meic gaanv khat na rui sini zay mbiangh mak khang suriak thay o. |
it is very holy, like the sin offerings and the repayment offerings. hei tei paapc khang khaengmei khatni khapmei puatkat kumcna nthanmei e. |
loving words are on their lips, but they continue their greedy ways. kaniw rui nang lat tei kalwnlung chuna kumna laalouna kaniw tuang agaamv agahmei panty tei kumcna lungc dat muay kan de. |
lift up your tired hands, then, and strengthen your trembling knees! hei zaeng rui, zay zuat bammei baanc tei zay thau tho, khatni kadunh bammei khubut tei titancthau tho. |
the lord will overwhelm you with anxiety, hopelessness, and despair. ringhpouc rui nangniw khang lunghgeihmei khatni theidwan khang rigwnmei maekmei twmei hei tipadiklou puni the. |
death is the destiny of all the wicked, of all those who reject god. meicsimei guay, ravguangc ta ganc patmei guay tuang nganvlou nimei thu theihmei e. |
no one in egypt, rich or poor, important or unknown, can offer help. izipmei gaanv khat na rui sini, lungcgaymei rui ni lungcsimei rui ni, daihmei rui ni, nthyammei rui ni nkhav dat ngam mak khe. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.