text stringlengths 4 695 |
|---|
he put the lampstand in the tent, on the south side, opposite the table kamei rui thauhmaihyang tei kalummei pheykai lungc khou, dihba biak thangc ntyanpaeng lev dungc achowna lou the |
you need not fear any dangers at night or sudden attacks during the day zingbangc rav rih ta nang ping khang maek khe kalaanv sucrih ta ping dat khang maek khe |
if we say we love god, but hate our brothers and sisters, we are liars. thowkumhmei rui kamei ravguangc ta nzian e twna sa laki kachana punav ta karaeng e thei kamei saraamhmei e. |
instruct the older men to be sound in their faith, love, and endurance. gaanvthaih guay tei lwmmei khou, nzianmei khou khatni kadyng ntipmei khou kalingmei phaydyng ding ngam khang nchamlou o. |
i thank god that i did not baptize any of you except crispus and gaius. krispa lev gaia ta na hamhna nangniw gaanv khat na ta sini ai duiluplou kan mak ge mi khang tei ai ravguangc ta thuancku e. |
let us, then, who were the first to hope in christ, praise god's glory! hei zaeng rui khrista khou rigwnmei nai reymei aniu ravguangc hym thuanc kho! |
today the lord has given you victory over all who rebelled against you! guangh ruc khou rihthaumei nunc ta aseic hei ringhpouc rui rihngamlou the! |
i will make her like a dry and barren land, and she will die of thirst. ai rui kata kangc khiaumei ramh thau makmei ramkaengv kumc tiswlou puni, kumna kamei ndaapc tarina theic puni. |
say, its powerful rule has been broken its glory and might are no more. kumna sa tho, katuang tanhmei dihsin builwang tei swbau kan the kagunc khatni kangamv guay maek khe. |
you are a jew, yet you have been living like a gentile, not like a jew. nang jihudimei e, tiki zentelmei kumcna lungc kan the, jihudimei kumcna lungh mak khe. |
the benjaminites had not realized that they were about to be destroyed. benjaminmei nunc tei kaniw ta swkamut kamailou puni the twmei kaniw thay mak khwan e. |
i have come in order that you might have life life in all its fullness. ai guangmei thu kaniw ringhmei laa khang egaat tuang nai dat makmei ringcpaan laatow kan khang e. |
if someone is angry with you, a gift given secretly will calm him down. nang ta lunghpuamc bampui mei ta tei nang tuang nkamhna tiimei kaipat rui swm keylou ngam e. |
the lord judges in favour of the oppressed and gives them their rights. ringhpouc rui rairiu khaengvmei nunc khang latzan swlou e, kaniw khou kaniw tuang dam nchumhna tiilou e. |
any altar you build for the lord your god must be made of uncut stones. ringhpouc nangniw racguangc khang sw nimei ravchabamv tei hianloumei tauc rui sw lak nina e. |
the philistines fought a battle against the israelites on mount gilboa. philistinmei nunc rui isaraelmei ta gilboa chyng khou adow the. |
hear me! save me now! be my refuge to protect me my defence to save me. ai huayneymei chulou o! ntaw ata kanlou o! ata nang khou tiduplouna kanlou o nang rui raengh swna ata kanlou o. |
then the man took me through the north gate to the front of the temple. mi tangv tei mipu tei rui dihpy biak raengcmun khou tei rui nduangh gutna ravkai kaimav khou tei nduangh gutlou the. |
whoever welcomes me, welcomes not only me but also the one who sent me. thow pw ni ata laaloumei tei ata na laalou tu hamh e, ata ndiu guangmeipu ta laalou tu e. |
king amaziah of judah outlived king jehoash of israel by fifteen years. judamei guangc amazia tei isaraelmei guangc jehoas suangc tingkwm 15 ringc mbu khwan e. |
his stony heart is without fear, as unyielding and hard as a millstone. ntauh kumhmei kalung thw hei ntauh kumcna tanc e khou tei pingmei maek ge, napriak tauc kumc tanc e. |
to him a club is a piece of straw, and he laughs when men throw spears. kakhang thingdangv hei napgou kumc tuang de, kata buy phian pwkhou kamei nuic e. |
although i was like a husband to them, they did not keep that covenant. ai rui kaniw tuang gaanv kumcna bam tisini kaniw mi latdyng tei ngaek mak ge. |
if you have ears, then, listen to what the spirit says to the churches! bumaengh rui phwamling guay khou samei hei nukuanc naimei guay chu la tho! |
so be happy with your wife and find your joy with the woman you married kumna nang rui nggaanv douc kawloumei now lev neihlana lungc bam o. |
but i will gather you together, all you people of israel that are left. kum e tiki nsaekcloumei isaraelmei nangniw ta ai rui khuam kaduai puni. |
she ate until she was satisfied, and she still had some food left over. kamei tu ngguna tu the, kumna tu ngam lakna nsaekclou the. |
they will no longer eat meat with blood in it, or other forbidden food. zei kazauhmei zanc khatni baihmei tu lak nimei taektw tu dat pw lak khe. |
the sight was so terrifying that moses said, i am trembling and afraid! hei tei heidikamv meic pingmei lwn khwan e, twmei thu mousi nganvna ai pingna kadunh the, twna sa e. |
then he said to the man with the paralysed hand, stretch out your hand. khoutei jisu rui mi pu khou tei, nang baanc ntyng pat ro, twna sa the. |
wherever the stream flows, there will be all kinds of animals and fish. mi duithuak tei luangclou lou khou khouringh khounah khatni khavga zaatc guayna nai puni. |
my father and mother may abandon me, but the lord will take care of me. apui apu rui ata ganclou nuh e, tiki ringhpouc rui ata kadanlou puni. |
god called those people gods, the people to whom his message was given. ravguangc rui katuang lat kaniw khou tiiloumei nunc ta tei rav nunc twna kaw the. |
saul liked him very much and chose him as the man to carry his weapons. saul rui kata nzian the kumna kata katuang buybaeng phunghmei khang kadah kan the. |
but you ask, why shouldn't the son suffer because of his father's sins? tiki nangniw rui kumna thanv e tabui swna kapu paap zaeng rui kanac ryanra mak nina? |
their western border was the river jordan as far north as lake galilee. kaniw tuang neihkey ramvrei rui jordan duithuak galili zeiclat nganv e. |
never again will i destroy all living beings, as i have done this time. ntaw ai rui sw kanmei kumcna ai kalung parik kaguayna ta swmaan dat lak khe. |
it will produce weeds and thorns, and you will have to eat wild plants. nang khang kandih khou sauh bang puc bang thau padik puni the, nang nwmbangc thingnuy paannu tu puni the. |
the lord gave moses the following regulations for the people of israel. ringhpouc rui mousi khou sa the, isaraelmei khou heikumna sa ti tho twna sa the |
at night they go to caves and tombs to consult the spirits of the dead. zingbangc chaeng khowlang khou khatni tarou khou theihmei bumaengc nunc ta kachuc khang tat re. |
for the scripture says, the first man, adam, was created a living being kum tina, reymei mei adam ta ringhmei mei swna damclou the, twna nthanmei latrik khou hylou tuang e. |
if you repay good with evil, you will never get evil out of your house. gaymei taancloumei khang simei khangcloupui mei tei kakai khou rui simei tat pat dat zat pw lak khe. |
before the cock crows you will say three times that you do not know me. nang hei amei hamh e twna nang rui sa liang kathumh mak saanv aseic nruay khuangc ni tu hamh e. |
ahijah took off the new robe he was wearing, tore it into twelve pieces ahija rui kamei nu bammei thiula saenghmei kathanc tei kakiak 12 khang siatkaek pat lana |
beyond it there was a passage, which had three guardrooms on each side. mi paengc thangc tei chaeng akhat nai khwan e kumna mi chaeng baanzat baandau tei rigaanvkai kathumh kathumh nai khwan e. |
there were palm trees carved on the inner walls that faced the passage. chaeng biak karihmei ngaengsaengc khou tei tadanv bang maengc hiaklou e. |
how much more, then, should we submit to our spiritual father and live! kum e thei bumaengh tuang pw ta thu aniu hei tei suangc mbuna kakut gutna ringc nina hamh nah cho? |
if you belonged to the world, then the world would love you as its own. nangniw mi mbaanv tuang ti thei, mbaanv rui katuang ta thu nzian kan ni tuang e. |
he made all kinds of beautiful trees grow there and produce good fruit. kamei rui mi khou tei howgaymei thingbang kazaat kaguayna khatni taektw khang gay nimei kaguay tithaulou the. |
they will bow down to you and confess, god is with you he alone is god. kaniw rui nangniw hu khou nkhum keyna kumna sa puni, ravguangc nangniw ta nduanghlou bam e kamei na hei ravguangc e. |
i have heard the lord almighty's decision to destroy the whole country. kandih kapwm hei swkamut kamai khang ringhpouc rui latdyng laa kanmei tei ai chu the. |
you servants must submit to your masters and show them complete respect banghthiu, nangniw kaipouc nunc bangc khou chakhwang champouhna bam o. |
so jehoshaphat ruled in peace, and god gave him security on every side. kumna jehoshaphat nchunzaenghna guangh sw khwan the, kumna ravguangc rui kabiak kathuicna khou ping rouhmei tuang tinailou mak khwan the. |
now all of you, and you too, benjamin, can see that i am really joseph. nangniw meic guayna, akainac benjamin nang ni ai hei josep kahak the twmei how the cho. |
he sees that the resting place is good and that the land is delightful. kamei nthaekc pui bamv tei heidikamv gay e, khatni karamv tei gay e twmei kamei thay e. |
after three years of this training they were to appear before the king. kumna tingkwm kathumh kasiamhlou tang pwkhou guangh tuang siamruai khou gut nina e. |
when we were safely ashore, we learnt that the island was called malta. aniw duipaengc pat tangc pwkhou, mi duipuidic tei melita kaw e twmei thay the. |
when benhadad arrived, ahab invited him to get in the chariot with him. benhadad tei guang pwkhou, ahab rui kata katuang takuanc gari khou guang dungc o twna kaw the. |
and i trust in the lord that i myself will be able to come to you soon. ai kahak ni asaanh mak khou nangniw daeng khou guang khang poubauhmei khou lwmgay bam e. |
i keep my promise for thousands of generations and forgive evil and sin meickin ching ching ta nzianna bammeipu e khatni simei, meic liammei khatni paapc guay tei kuaklouna bam e |
give the king of egypt a new name noisy braggart who missed his chance. izipmei guangc khang zanh thanh tiilou the kara karing geihmei daihlwn swmeipu kakhang kadow chamei laatow makmeipu, kaw the. |
i chose a valuable stone, which i am placing as the cornerstone in zion zauclo, kadahloumei kunghmei tauc zaion khou kaikwnpy tauc swna ai rui lou e. |
then he measured another 500 metres, and the water came up to my knees. mi tangv tei mipu tei rui chowbuk 1,000 ndat key dat the, hei tei khubut kamv na khwan e. |
i was then given a stick that looked like a measuring rod, and was told mi tangc, ramh ndatpui tuang builwang kumhmei akhat akhang tiina sa e |
you were angry with me, but now you comfort me and are angry no longer. nang ata lunghpuamc bam khwan e, tiki ntaw thu nang lunghpuamc dat mak khe, kumna ata swmlou dat the. |
but because jehoram was the eldest, jehoshaphat made him his successor. jehoram tei nah mpouh gaanvthaihmei timei zaeng rui jehoshaphat rui kaphaan lynmei khang tiswlou khwan e. |
the king felt sorry for him, so he forgave him the debt and let him go. khoutei guangh tei kabangcpu ta tei ning ngam makna kapow guay tei kuaklouna mpatlou kan the. |
the top of each column was decorated with a design of interwoven chains mi pykhim tuang kapy khou tei pareiriang khatni |
moses wrote god's law in a book, taking care not to leave out anything. mousi rui ravguangc tuang riakdanv tei katit na sini nsaekclou mak khang zauc mincna buk khou hylou the. |
our high priest is not one who cannot feel sympathy for our weaknesses. aniu tuang tingkuc hei aniu ramsuan ta zauclou thay makmeipu hamh e. |
his pleasure is not in strong horses, nor his delight in brave soldiers kamei neihlamei kiu tanhmei takuanc nunc khou hamh e khatni kamei kahawmei kiu bauhmei rihmei nunc ta hamh e. |
when day came, he called his disciples to him and chose twelve of them. tinggaanc pwkhou, kaziap guay ta kadaeng khou kaw guangna, kamei rui latdiutatmei nunc twmei zancphuakh tiiloumei ruhna kanei ta kapah the. |
i hoped for happiness and light, but trouble and darkness came instead. ai neihlamei khatni gaanhmei ta machunh khwan e, tiki zinghmei lev ryanramei rana guang the. |
you yourselves have been taught by god how you should love one another. khat khat ta nzian khang nangniw khou ravguangc kamei rui nchamlou the. |
i will give this land to your descendants as their possession for ever. mi kandic hei nang kikta tuang tingsaengzaeng dic sw khang tii puni the. |
if you have ears, then, listen to what the spirit says to the churches! bumaengh rui phwamling khou samei hei nukuanc naimei kathuic chu la tho! |
have you promised to be responsible for someone else's debts, my child? anacle, nang meicramcmei pow khang dinglou bam tu cho? |
otherwise, how would i ever be able to rule this great people of yours? kum mak ge thei heizumei nang tuang mei nunc ti hei ai akumhna sin ngam nina cho? |
the lord god took some soil from the ground and formed a man out of it. ringhpouc ravguangc rui kandih khou rui taniang laana mi khou tei rui maansei kasiamh the. |
what will you do when he brings disaster on you from a distant country? kandih duh thangc rui sw kasic karoucmei nangniw khou tiguang pwkhou nangniw tabui sw nina cho? |
the men of the place said that there had never been a prostitute there. hei khou tei kapumc zuanhmeipui bam e twmei ta thay mak ge twna mi khou bammei nunc rui sa the. |
i was proud of everything i had worked for, and all this was my reward. ataanv guay khang tei agaengh swbam khwan e, mi guay tei ataanv thai the. |
but a woman threw a millstone down on his head and fractured his skull. meicpui gaanv khat rui napriaktauc phaic keyna kapy siauc bak the. |
he will stand in the promised land and have it completely in his power. kamei nrianhloumei kandic khou guang ding puni kumna kamei rui mi ti hei kangamv bangc khou lou puni. |
if he then touches any of these foods, will that make them defiled too? kamei rui mi taektw ti hei kahilou e thei mi taektw tei ni mphuam puni dai? |
the lord put a mark on cain to warn anyone who met him not to kill him. ariw riwmei rui swluai mak khang ringhpouc rui kain khou madanclou the. |
these people say that this is not the right time to rebuild the temple. ntaw hei ravkai sw thau dat nimei ganv hamh he twna meic nunc rui sana bam e. |
mountains will fall, cliffs will crumble, and every wall will collapse. chyngbut guay bowkey puni, khow pangv key puni, khatni raengh guay pangv puni. |
there was a great slaughter, and the ammonites were defeated by israel. khoutei meic dowluai dai dowluai the kumna isaraelmei rui ammonmei ta ngamlou the. |
their leaves will never wither, and they will never stop bearing fruit. mi bang guay tei kanwang ngguaih dat lak khe khatni kathai nthai nthaekc dat lak khe. |
david left and went to the region of engedi, where he stayed in hiding. david rui mi bamv tei mpatlouna engedi ramv thangc dup tat the. |
and darius the mede, who was then 62 years old, seized the royal power. khatni medimei darias, katingkwm 62 tanghmeipu rui guangh ngamv tei asut kan the. |
amaziah summoned up his courage and led his army to the valley of salt. amazia tei bauc thauna rihmei nunc ta nduanghna ntey tuang nzaengc khou key the. |
he sent word to balaam son of beor and asked him to put a curse on you. ai rui kakhang isak ta tiilouna, isak khou rui kakik kata tikingc nkiuclou the. |
they covered it with a huge pile of stones, which is still there today. kaniw rui kapumc tei taukhuan daihmei rui khuan binlou the. hei tei ntaw nganv nai bam e. |
i, the lord your god, the holy god of israel, will make all this happen ringhpouc nangniw racguangc, isaraelmei tuang nthanmei racguangc, ai rui mi guay hei taanclou puni the |
the spirit of the holy gods is in him, so i told him what i had dreamt. nthanmei rav nunc tuang bumaengc kakhou bam e, kumna amang tei ai rui kakhou raclou the. |
in this way the people of israel did what the lord had commanded moses. heikumna ringhpouc rui mousi khou tii guangmei latdanv tei isaraelmei rui taanc the. |
he died and was buried, and his grave is here with us to this very day. kamei theic kan the kumna katuang tarou aseic nganvna aniu daeng khou nai bam e. |
gather round, and i will tell you what will happen to you in the future nangniw adaeng khou guang kaduai o, nangniw khou guang nimei ganv thangc pat punimei ta ai rui dinclou puni e |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.