text stringlengths 4 695 |
|---|
hoshaiah marched behind the singers, followed by half the leaders of judah. hoshaia rui lu suanmei nunc thei khou tat the, kumna mi thei khou tei juda tuang kapy nunc kakang akhat rui lwan tat the. |
he makes lightning flash in the rain and sends the wind from his storeroom. kamei rui ting khou rui ting tipaliklou the, mpwan kai khou rui mpwan ni tiguang the. |
who is this man who gives orders to the winds and waves, and they obey him? mpwan khatni dui rui nganvna katuang latdanv piu pwmei pu hei tu kumhpui mei lana cho? |
they will take away your clothes and jewels and leave you completely naked. kaniw rui nang tuang pheybaan guay khatni ntuhntah guay laa tat kan puni the kumna nang ta paliucna ganclou puni the. |
we obey the law that moses gave us, our nation's most treasured possession. mousi rui tiimei latdanv guay tei aniu piu e, aniu zaat khang kungcliangmei lanv swmei tei. |
so that the grave diggers can come and bury it in the valley of gog's army. tarou chaumei nunc rui hei tei how lana hei tei gog tuang ricmei nunc tuang nzaengc khou phuplou tuang e. |
so i took the entire rechabite clan jaazaniah and all his brothers and sons kumna ai rui rekab puinac kapwmjaazania khatni kachana nunc lev kanac mpouh nunc ta kawna |
in spite of all the magic you use, you will lose your husband and children. nang duaihraengh azuh swna bam sini nang gaanv nang nac nunc amaan puni the. |
and singing the song of moses, the servant of god, and the song of the lamb ravguangc bangc mousi khatni lauziu nac tuang lu mi kumna suan bam e |
the thirteenth day of the twelfth month, the month of adar, was decided on. kumna 12mei bw, adar bw tuang zaeng 13mei nungc khang dinglou the. |
in my dream there was a grapevine in front of me with three branches on it. amang thangc kiu kachy kathumhmei drakha luai akhat how khwan e. |
you ate bread made from the best flour, and had honey and olive oil to eat. gehu gaymei tuang ntyan, nkhuaihdui khatni olive thauc rui nang taektw sw khwan e. |
since we have died with christ, we believe that we will also live with him. aniu khrista thei lay theic e thei, aniu khrista thei lay ringc dat puni twmei aniu lwm e. |
since he himself made an appeal to the emperor, i have decided to send him. kamei rui kaisar khou lat phungcloupui zaeng rui, kata ndiu tat ni the twna ai dinglou the. |
it is a strong and ancient nation, a nation whose language you do not know. hei tei tancbauhmei reynungc rui nai bammei, nangniw rui kalatkalu thay makmei zaat re. |
he rescues the poor who call to him, and those who are needy and neglected. nkhavlou khang kata kauhmei lungcsimei nunc, lungc thuy lakmei nunc khatni kadanloumei maekmei nunc ta kamei rui kadanlou puni. |
people of israel, i think as much of the people of ethiopia as i do of you. isaraelmei nuncle, ai rui nangniw khang kadanmei kumcna sudanmei nunc khang kadan muay de. |
i had hoped for sympathy, but there was none for comfort, but i found none. ata nzianlou khang rigwnna khwan e, tiki gaanv khat na rui sini nzianlou mak ge swmloumei ta rigwn e, tiki gaanv khat na rui sini swmlou mak ge. |
if you do not obey the law, god will find your prayers too hateful to hear. latdanv piu makmei nunc tuang ravsuai tei thu ravguangc nkinglou khang sini karaeng e. |
moses, in whom you have put your hope, is the very one who will accuse you. nangniw ta nkhuaimei nunc e twna sa nimei thu nangniw lwm bammei mousi tei de. |
don't join with those who plan to commit murder or to do other evil things. meicdow khang hamh e thei baihmei simei taanv taanh khang raengc bammei pang khou tei kazauh riu. |
people of israel, i am going to send a foreign army to occupy your country. he isaraelmei nuncle, nangniw kandic tei laa khang ginramdic ricmei ta ai rui thouc guang puni the. |
they exchanged the glory of god for the image of an animal that eats grass. kaniw hymdaihmei racguangc phaan thingnuy tumei khouringc maengc rui nsin the. |
please give what you can to us your servants and to your dear friend david. nang bangc aniw khang khatni nang champanv david khang nang rui tii nuh nuhmei tiilou o. |
you have never wanted my advice or paid any attention when i corrected you. nangniw alatdyn ta kahaw zat mak ge, khatni ai rui nangniw ta sw ntwnlou khang sw pwkhou thouh swlou mak ge. |
he also had a large number of servants and was the richest man in the east. kabangc ni mpeyna nai khwan e kumna kamei tei neihpat biak thangc lungcgay liangmeipu khwan e. |
happy are those who follow his commands, who obey him with all their heart. ringhpouc latdanv guay piu bammei nunc, kaniw lungsyng khou rui kalat piu bammei nunc tei, sangaymei nunc e. |
joshua ordered the people of gibeon to be brought to him, and he asked them joshua rui gibeonmei ta kadaeng khou kaw guangna kaniw khou sa the |
then ehud went outside, closed the doors behind him, locked them, and left. khoutei ehud tei kapaengc pat datna kainam kaikhamv tei phouh ta mbanghbinlou the khatni kaikhamv taanlouna tat the. |
david has trapped himself by going into a walled town with fortified gates. raengh raeng piangh piangna raenghmun mbangh tiatloumei kaidai khou gutna david karana phah khou gutlou di the. |
now amaziah, you have defeated the edomites, and you are filled with pride. amaziahle, ntaw nang edommei ta ngamlouna nang gaengh swna bam e. |
when the egyptians began to be hungry, they cried out to the king for food. izipmei nunc tei tu khang maek guang pwkhou kaniw rui guangh khou nap ney thau the. |
this god is our god for ever and ever he will lead us for all time to come. mi hei tingsaengzaeng aniu racguangc kiu the, kamei rui aniu ta tingsaengzaeng khang chaeng dinclou nimeipu kiu the. |
if it please your majesty, issue a decree that they are to be put to death. guangh rui nuh e thei, kaniw ta swluai khang latdanv patlou o. |
if i were to go with you even for a moment, i would completely destroy you. matat khat na sini ai nangniw lev tat nchamc e thei, ai rui nangniw ta sw kamut kamai ngamlou puni the. |
paltiel followed her all the way to the town of bahurim, crying as he went. paltiel tei kapna kanow thei layna bahurim kaidai lay guang tangc the. |
he captured the fortified cities of judah and advanced as far as jerusalem. kamei rui juda tuang raengc raengloumei kaidai guay tei lay lana jerusalem guang tangc the. |
it does no good to spread a net when the bird you want to catch is watching nruayna rui how takhaanvna zauc bam khou phah zawloumei tei nsa de. |
they were screaming, waving their clothes, and throwing dust up in the air. kaniw phey kathanhna khatni kauh thangc mbut nrou thauna kauc bam the. |
at once he found his brother simon and told him, we have found the messiah. kamei kachaic simon ta ariwpui lev, aney messia ta ariw the, twna sa the. |
remember me, o god, for this also, and spare me because of your great love. he ravguangc, mi khang rui ata ningtowlou o, kumna nang zauzian daihmei paan rui ata kanduaklou o. |
in the cities the wounded and dying cry out, but god ignores their prayers. kaidai kaidai khou nzamhmei theic pw nina kauc bam e, tiki kaniw rui huayneymei ravguangc rui chulou mak ge. |
joseph gave them wagons, as the king had ordered, and food for the journey. guangh lat theilayna josep rui kaniw khang puatc phunghmei tuang takuanh gari pang khatni kaniw chaeng khou tuzangv khang kaphianhlou the. |
he knows what is hidden in darkness, and he himself is surrounded by light. zinghmei khou nkamhlou bammei guay tei kamei thay e, kumna kakhou gaanhmei nai e. |
you and your descendants must all agree to circumcise every male among you. nang rui khatni nang kikta rui ngaek nimei latdyng kiu thu, nggaanvmei kaguayna gihruamc nina e. |
even if one person out of ten remains in the land, he too will be destroyed mi kandic khou hei meic gaanv ruh khou gaanv khat na sini nsaekclou e thei, mi ta kiuc ni swluai puni |
and if he will not listen to them, then tell the whole thing to the church. kamei rui kaniw tuang lat tei ni chulou mak ge thei, phwamling khou phungclou ti tho. |
they were singing joyful songs, dancing, and playing tambourines and lyres. kaniw tei neihlamei lu suanna, syamtuaic hiwna, nrah downa alaamhna bam the. |
you are as graceful as a palm tree, and your breasts are clusters of dates. nang hei tadanv bang kumc howgay e, nang ngaengv hei tadanv thai nthai chuy kumh e. |
there will be no one to rule over egypt, and i will terrify all the people. izip kandic ta sin nimei meic nai lak khe, kumna ai rui meic nunc ta tei tiping puni the. |
the lord said to joshua, take all the soldiers with you and go on up to ai. ringhpouc rui joshua khou sa the, rihmei guay ta nduangh lana ai thangc ngangh tho. |
through the holy spirit, who gives us new birth and new life by washing us. bumaengh nthanmei rui low nthanlouna tipuanc thanhloumei khatni panty thanh tiiloumei paan rui de. |
the doors, the winged creatures, and the palm trees were covered with gold. kaikhamv, kerubim maengc khatni tadanv bang hei guay hei kachaekc rui duap liam e. |
they are to receive the first share of the corn, wine, olive oil, and wool. napbi, drakhadui, olive thauc, khatni ramhhiw tei rey liangmei dam tei kaniw laa nina e. |
one day when many tax collectors and other outcasts came to listen to jesus dihkhav kakhamei nunc khatni paapcmei nunc kalat nking khang jisu daeng khou guang bam khwan e. |
think of your ancestor, abraham, and of sarah, from whom you are descended. nangniw lungc guangmei puipu abraham khatni sara ta ningtow o. |
you were going to tear down the temple and build it up again in three days! ravkai ra key lana zaeng neih thumh khou sw thau dat nimeipu, nang rana nang ta kan damc bu cho! |
people will speak of your mighty deeds, and i will proclaim your greatness. nang tuang taanvdai ta meic nunc rui rac ni, khatni nang hym ai kauc ndauh ni. |
i will leave there a humble and lowly people, who will come to me for help. niamhmei, nkhavlou khang akhou guangmei nunc ta ai rui hei khou tei tilungc puni. |
the lord will help them when they are sick and will restore them to health. kamei sucnu key pwkhou ringhpouc rui kata nkhavlou puni, kata tigaylou puni. |
saul was always trying to find him, but god did not hand david over to him. saul rui kata phuna bam e tiki ravguangc rui david ta saul baanc khou tiilou mak ge. |
jesus meant that lazarus had died, but they thought he meant natural sleep. jisu rui samei thu lazaras theic the twmei tuang e, tiki kaniw rui thu kamei zip bam changh tina khuangh e twna ning the. |
as i passed by again, i saw that the time had come for you to fall in love. ai tat guang dat pwki, nang hei nzian biuhmei ganv tangc the twmei how the. |
an angel of the lord went to the assyrian camp and killed 185,000 soldiers. ringhpouc tuang baanchara akhat asiriamei tuang ricmei nunc zypui khou guangna rihmei 1,85,000 ta swluai the. |
go and attack keilah, because i will give you victory over the philistines. keila thangc tatna adow tho, philistinmei ta nang baanc khou tiilou kan the. |
they hunted down their relatives, the israelites, and showed them no mercy. kaniw rui kaniw chana punav, isaraelmei ta buybaeng sinna alay the, kumna kaniw khou nzianmei khat sini maek khe. |
i have seen the suffering of my people and have heard their cries for help. amei nunc rui ryanra bammei ta ai how the khatni nkhavlou khang kapna huay bammei ta ai chu the. |
this regulation applies to all your descendants, no matter where they live. mi riak hei nangniw kikta tabui bui bamv khou bammei khou pwni tat puni. |
take your sandals off, for the place where you are standing is holy ground. nang tuang phaythuapc luak ganc o, nang ding bammei bamv hei nthanmei bamv e. |
when jesus had finished teaching all these things, he said to his disciples jisu mi lat guay hei sa tang key lana kamei rui kaziap nunc khou sa the |
idolatry has a powerful hold on them, and they do not acknowledge the lord. ravmaengc kalummei chwn rui kaniw ta sin bin the, kumna kaniw ringhpouc ta thay mak khe. |
the philistines came and made camp in judah, and attacked the town of lehi. philistinmei rui juda khou zypui ngangh swna lehi kaidai ta adow the. |
do you know that the lord is going to take your master away from you today? ringhpouc rui nang kaipouc ta aseic hei laa tat kan puni the twmei nang thay dai cho? |
what good is a branch of a grapevine compared with the trees of the forest? drakha chiang lev ngouhbangc thing chiang akumhna kida nina cho? |
but i would feed you with the finest wheat and satisfy you with wild honey. ai rui nangniw ta gaymei gehu titu ni tuang e, nwmbangc nkhuaic dui rui tingulou ni tuang e. |
he has done nothing i can find fault with since the day he came over to me. kamei adaeng khou guang rap khou ruina kakhuay khat sini how pat mak ge. |
he shouted for someone to bring in the magicians, wizards, and astrologers. duaih thaymei nunc, mangmuh nunc, khatni gaanchuangcna madanhmei nunc ta kaw the. |
when all the leaders had gathered, then the levites lifted the covenant box kapy swmei guay tei guang kaduai pwkhou levimei nunc rui latdyng khuk tei puanc thauna |
but you, his son, have not humbled yourself, even though you knew all this. tiki kanac nang hei thu mi guay hei thay bam sini niamh key mak he. |
as soon as he arrived in rome, he started looking for me until he found me. kamei rom khou guang rappui lev ata phuna adaeng khou guang e. |
this time i saw four chariots coming out from between two bronze mountains. mi khou tei tanzinc tuang luangcbut kanei kak khou rui takuanh gari padeih patmei ta ai how the. |
obey the lord, be humble, and you will get riches, honour, and a long life. ringhpouc ta pingmei khatni niamhmei swan thu lanv, champouhmei, khatni panty lungsingmei e. |
not even the world of the dead can keep the lord from knowing what is there taruaih nganvna ringhpouc hu khou laanc duakloumei tuang de |
they were soldiers in uniforms of purple, noblemen and highranking officers asiriamei nunc tei haengcmumhmei pwan piumei rihmei nunc e, meicdaihmei khatni thaekc kauhmei kandih sinmei nunc e |
tomorrow morning i will answer all your questions and send you on your way. nthuanh lauthwan kiu ai rui nangney thay niimei guay kiu dinclouna thouclou dat puni the. |
they made them all the same size, thirteen metres long and two metres wide. akhat khat tei chowbuk 30 saengc, padeih daic e, kaguayna kasaeng kadai nchamc e. |
everything made of silver, gold, bronze, or iron is set apart for the lord. daandi, kachaekc, tanzinc, ntanh rui swmei puat kaguay ringhpouc khang e. |
they will not get what they want, because the time for it has not yet come. kaney rui kahawmei tei kaney laatow lak ge, kalam thu mi khang tei kaganv guang mak he. |
your gain is a life fully dedicated to him, and the result is eternal life. mi tuang thai kiu thu nangniw ta nthanmei khou zayloumei, kumna ringcsuangmei laamei hei the. |
then he brought water for abraham's servant and his men to wash their feet. abraham bangcpu khatni katheilay guangmei nunc khang tei phay khiu khang kamei rui dui tii the. |
what a desolate place it will become, a place where wild animals will rest! mi hei adihkamv simei lungctaekloumei bamv sw puni cho, nwmbangc khouringc nthaekcpui bamv sw puni! |
the city itself will be like a woman sitting on the ground, stripped naked. kaidai kahak tei pheybaan luakganclouna paliucna kandih khou dungc bammeipui kumc puni the. |
dear friends, if this is how god loved us, then we should love one another. nzianmeithiu, ravguangc rui aniu ta mi kumcna nzian e thei, aniu ni khat khat ta nzian nipui thouc e. |
no one helped god spread out the heavens or trample the sea monster's back. kamei na rui tingpuk ta laamv ntyng patlou ngam e, khatni duipui ravsic ta niibin ngam e. |
he sees all the sins his father practised, but does not follow his example. mi nac tei kapu rui taanc bammei simei guay hei how e tiki kapu thei layluaih mak khe. |
there was once a man named micah, who lived in the hill country of ephraim. kaganv akhat khou ephraim tuang chyngramv khou kazanc mika twmeipu gaanv khat lungc bam khwan e. |
can anyone measure the ocean by handfuls or measure the sky with his hands? thow rui duipui ta kabaanc kiw khou ndath ngam nina cho khatni tingpuk ta kakw rui ndat ngam nina cho? |
so that all may go well with you, and you may live a long time in the land. nang dwan gay puni khatni panty lungsing puni, twmei latryan nai e. |
everyone is there, the famous and the unknown, and slaves at last are free. meic kathuicna bam the, kazanc tatmei nunc ni meic thaylou makmei nunc ni bam the, bangh nunc ni nyngsw the. |
god himself had made the tablets and had engraved the commandments on them. ravguangc kamei kahak rui mi taucpaek tei kasiamhna latdanv tei mi khou tei hyloumei tuang e. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.