text stringlengths 4 695 |
|---|
i will make you desolate for ever, and no one will live in your cities again. ai rui nang ti hei tingsaengzaeng nsa karaeng ramv tiswlou puni the, kumna nang tuang kaidai guay khou maansei lungc dat lak khe. |
i have made you a light for the gentiles, so that all the world may be saved. ai rui nang ta zentelmei guay khang gaanhmei tiswlou the, mi hei nang paan rui mbaanv kapwm ta kanlou khang e. |
a healthy tree cannot bear bad fruit, and a poor tree cannot bear good fruit. karav gaymei thing bang rui kathai simei nthai mak ge karav simei thing bang rui ni kathai gaymei nthai ngam mak ge. |
they are like trees growing near a stream and sending out roots to the water. kamei hei duibaek daeng khou thauna kamaan dui zangc tangcna bammei thingbang kumc puni. |
on the day god is angry and punishes, it is the wicked who are always spared. ravguangc rui kalungpuamcna dandi tiimei ganv khou, meicgay makmei mei ta nsaekclou e. |
love is made perfect in us in order that we may have courage on judgement day latzan nungc kiu aniu baucna ding ngam khang, aniu khou nzianmei tinthuihlou the. |
they will be punished, for i am going to send war on all the people on earth. kaniw ta tei riap puni the, kalam thu kandih nam ruc khou bammei meic katana ruc khou sucrih tiguang puni the. |
now i know that you are pleased with me, because you have granted my request. guangh nang rui ata nzianlou e twmei ai thay the, kalam thu ai rui taanclou o twmei nang rui taanclou dyng the. |
we have sinned against the lord, so now we must endure his anger for a while. aniu ringhpouc ruc khou paapc taanc the, hei zaeng rui matat khat thu aniu kalungpuam akhaengv nina di the. |
the following tribes will stand on mount ebal when the curses are pronounced. syang kauc patpui ganv khou kabangc khoumei kaikhwang nunc rui ebal chyng khou ding nina e. |
can anyone deny that this is so? can anyone prove that my words are not true? mi hei kumh mak ge twna sa nimei thow naina cho? ai rui sa bammei hei nchumh mak ge twmei thow rui lyan ngam cho? |
i know that you have the reputation of being alive, even though you are dead! nang hei ringhmei zanc thu phungc e, tiki theihmei de twmei ai thay e! |
so that even god's people turn to them and eagerly believe whatever they say. ravguangh mei nunc nganvna lunghgutna nkingna kaniw rui sa samei tei lwmlou rap khang e. |
such branches are gathered up and thrown into the fire, where they are burnt. mi kumhmei chy guay tei khuam kaduaina mai khou phaiclouna ntei ganc e. |
so abram moved his camp and settled near the sacred trees of mamre at hebron. kumna abram rui lunghbamv kalaicna hebron ramv khou mamre twna kawmeipu tuang mphauhbang ding daeng khou guang lungc the. |
the young lions roar while they hunt, looking for the food that god provides. khoutei kamangliangpui chatanh nunc kataek phuna, ravguangc rui tiiloumei taek phuna pat re. |
don't give its soldiers time to shoot their arrows or to put on their armour. kaniw tuang ricmei nunc ta kaniw saucpai tikaap ri tho, kaniw tuang rihpwan ni tipiu ri tho. |
because you trusted in your chariots and in the large number of your soldiers nangniw rui nangniw tuang rih gari guay khatni nangniw tuang rihmei sing geihmei khou lwmloumei zaeng rui |
but some of them returned to the pharisees and told them what jesus had done. tiki kaniw gaanvsaekc thu pharisimei nunc daeng thangc tatna, jisu rui taancloumei tei kaniw khou poulou the. |
the pain caused by the torture is like the pain caused by a scorpion's sting. mi raimei ramsu tei ravga sat ramsu kumc puni. |
purify yourselves, because tomorrow the lord will perform miracles among you. nangniw pumc nthan o, kalam thu nthuanh kiu ringhpouc rui aniu khang charynmei taanv taanclou puni the. |
a day is coming when human pride will be ended and human arrogance destroyed. kauh rauh rauna bammei nunc ta tiana key puni the, daihriw swmei nunc ta tiniamhkey puni the |
in the same way a husband is not the master of his own body, but his wife is. gaanv tei ni kapumc tei karana kanyng sw khang hamh the, kanow tuang di the. |
he rescues them from oppression and violence their lives are precious to him. kamei rui kaniw ta rairiumei, sw kasic karouc nimei khou rui kanduaklou puni kaniw panty hei kakhang kunghmei e. |
were we not right in saying that you are a samaritan and have a demon in you? nang hei samariamei e khatni nang khou ravsic gut the twna aniw rui samei hei nchumh mak nah cho? |
people are to be put to death only for crimes they themselves have committed. nkhuaipui mei na ta tei swluai nina e. |
i am not the only one who truly love you, but all who know the truth love you nangniw ta nzian changhna nzianmei hei arana hamh e, nchumhmei ta thaymei guay na rui nzian e. |
they baked unleavened bread from the dough that they had brought out of egypt izip khou rui phungc patmei khay loumakmei kaniloumei ntyan dwm khou tei rui ntyan kasiamh the |
he kept on speaking until midnight, since he was going to leave the next day. kamei nthuanh thauna kaamc thau dat khang ning lana, kamei rui zipchwng nganv nchamlou khwan e. |
god in his grace chose me even before i was born, and called me to serve him. tiki ravguangc rui ata apui nacbamv khou rui kazauzian paan rui kapahlouna kawlou the. |
i will live among you in my sacred tent, and i will never turn away from you. ai rui atuang kalummei pheykai khou rui nangniw pang khou bamlou puni, kumna ai nangniw khou rui tat patlou dat lak khe. |
build an altar there made of stones that have had no iron tools used on them. ntanh kahilou makmei ntauh rui khou tei ravchabamv kasiamhlou nina e. |
of all the nations on earth, you are the only one i have known and cared for. kandih nam ruc khou naimei zaatc guay pang khou rui ai rui thayloumei khatni kadanloumei zaat kiu nangniw na de. |
but if you are afraid to attack, go down to the camp with your servant purah. nang adow khang ping e thei, nang bangc pura ta nduanghna kaniw tuang zypui thangc tei key zauh tho. |
this rust will be a witness against you and will eat up your flesh like fire. mi sauhmei raamv tei rui nangniw khuay ndauh puni, kumna hei tei rui nangniw ta mai kumcna tu puni. |
she made it tight with a peg and shouted, samson! the philistines are coming! hei tei thingtiangc khou bangclou lana kauc the, samson! philistinmei guang the! |
david was thirty years old when he became king, and he ruled for forty years. david kamei tei katingkwm 30 khou guangh sw the, kumna kamei tingkwm 40 guangh sw the. |
he will have his chariots and soldiers, but i will give you victory over him. kamei rui rihmei pang khatni takuanh gari pang phungcna guang puni, tiki ai rui kata nang baanc khou tiilou puni. |
you are unfaithful, unworthy to be his people, a sinful and deceitful nation. nangniw thu lwm nuh mak ge, kamei nunc sw khang biuh mak ge, paapcmei khatni meic guatmei zaat re. |
i will never eat it until it is given its full meaning in the kingdom of god. nthuihmei kaanpatpui ngai taektw ravguangc guangcdic khou tu mak saanv, mi hei thu ai tu dat ni tu hamh the. |
my king was lying on his couch, and my perfume filled the air with fragrance. aguangc tei kalaeng khou zip bam khwan e, atuang thauc rym rui kainung padikna. |
the flies left the king, his officials, and his people, not one fly remained. sim guay tei guangh, katuang meicdaihmei nunc, khatni kamei nunc khou rui tat kan the, sim akhat na sini maek khe. |
i will take my sheep away from you and never again let you be their shepherds ai rui atuang lauziu nunc ta nangniw baanc khou rui laa pat kan puni the kumna nangniw ta kaniw tuang gaenghpouc nunc tisw dat lak khe |
instead, they feed them and take care of them, just as christ does the church karaengmei phaan, khrista rui kapumc swmei phwamling khang swloumei kumcna, kamei rui kakhang titu tizangv e khatni kadanlou e. |
he told me to put the rags under my arms, so that the ropes wouldn't hurt me. riang tei rui ata sw tah mak khang pheyraan tei azakbangc khou lou tho twna kamei rui sa the. |
but you have not believed my message, which will come true at the right time. kaganv tangc pwkhou guang tangc punimei alat ti hei nang lwm mak khe. |
i saw you out here by yourself and thought you might like someone to talk to. mi kapaengc khou nang rana bamvmei ta ai hou na nang meic akhat ta lat kachu nii khwan e kakhan e. |
don't argue with others for no reason when they have never done you any harm. nang khou simei khat na sini taanclou makmeipu ta tei kalam maekna agay riu. |
when you sow a seed in the ground, it does not sprout to life unless it dies. nangniw rui kandih khou ramh thw akhat lingclou pwkhou, mi thw tei theih makna ringhmei bwan thau dat mak ge. |
the people of judah and of jerusalem will be rescued and will live in safety. juda khatni jerusalemmei nunc ta kanpatlou puni kumna kaniw giuga makna bam puni. |
sit here at my right until i put your enemies as a footstool under your feet. nang ta zauczihmei nunc ta nang phaypav bangc khou ai rui tiniibinlou mak saanv, nang abaanzat khou dungc bam o. |
we pull down every proud obstacle that is raised against the knowledge of god ravguangc tuang ningting ta akhangvna sw khamv namvmei guay ta tei sw bak gut the |
the lord almighty will rescue you with violent thunderstorms and earthquakes. ngamparymei ringhpouc rui ganh khatni baengla chinh chin guangna nangniw ta kanlou puni. |
once, when there was a famine throughout the land, elisha returned to gilgal. kaganv akhat khou, mi kandic kapwm khou nap nkow khwan the, mi ganv khou tei elisha gilgal khou guang dat khwan e. |
but this song will still be sung, and it will stand as evidence against them. tiki mi lu hei thu suan bam puni, khatni mi rui kaniw ruc khou sakhi sw bam puni. |
go and tell the king of egypt that he must let the israelites leave his land. isaraelmei nunc ta mi kandic hei timpatlouna, titat nina e twna pharao khou sa o. |
the lord almighty will bring them crashing down like branches cut off a tree. ngamparymei ringhpouc rui kaniw ta thingchy bangv key kumh bangv key puni the. |
i have seen everything done in this world, and i tell you, it is all useless. kandih nam ruc khou taanc bammei ramh katana hei ai how the, mi guayna tei nsa de. |
the leader of the group is driving his chariot like a madman, just like jehu! kaniw kapy tei takuanh gari mbamei ramthou thoucna guang e, kamei jehu kumc e! |
elisha turned round, glared at them, and cursed them in the name of the lord. elisha rui karih patna kaniw ta tei zaucna kaniw ta ringhpouc zanc khou rui sianglou the. |
amaziah became king at the age of 25, and he ruled in jerusalem for 29 years. amazia tei katingkwm 25 khou kamei guangh swna kamei jerusalem khou tingkwm 29 guangh swlou khwan e. |
but the people of zebulun and naphtali risked their lives on the battlefield. tiki zebulun khatni naphtali kaikhwang na rui rih bamv khou gut the. |
they are the ones who captured cities and seized houses whose owners had fled kamei tei kaidai guay laimeipu e khatni kakaipouc pingna pak kanmei kai nunc tei asut laameipu e. |
kill it, and take its blood and throw it against all four sides of the altar. hei tei dowluaina kazei tei ravchapaeng naek padeih khou tei kazinhlou tho. |
do the same to him as you did to sihon the amorite king who ruled in heshbon. heshbon khou bammei amormei guangc sihon khou swloumei kumcna kakhou ni swlou o. |
the lord hates the ways of evil people, but loves those who do what is right. meicgay makmei nunc rui tat bammei chaeng tei ringhpouc karaeng e tiki nchumhmei taanhmei nunc ta nzian e. |
then bring them into one of the rooms in the temple and offer them some wine. kaniw ta ravkai tuang kainung akhat khou kaw guangna drakhadui tii tio. |
the lord, the god of israel, has sworn, i will never forget their evil deeds. ringhpouc, isaraelmei guangc sw bammeipu rui kumna latdyng sw kan the, kaniw tuang simei taanv guay tei ai amuc dat lak khe |
he will turn disobedient people back to the way of thinking of the righteous. kamei rui latliammei nunc ta, ravchaptatmei chwn khou tingalanc guanglou puni. |
people may plan all kinds of things, but the lord's will is going to be done. meic nunc rui chamvraeng mpeyna raengc bam nuh e tiki ringhpouc rui chwnmei na tei guang tangc puni. |
after all, who is this heathen philistine to defy the army of the living god? ringhmei racguangc tuang ricmei nunc ta khaengc bammei mi gihruamh makmei philistinmeipu hei thow e na cho? |
their were no gods at all, only images of wood and stone made by human hands. kaniw tuang rav guay tei rav hamh e, maansei baanc rui kasiamhloumei thing tauh tuang maengc nunc de. |
i wish that you were my brother, that my mother had nursed you at her breast. nang hei achaic khwan e thei mu, apui rui puanc nouc thaumei khwan e thei mu |
and goes through the curtain of the heavenly temple into the inner sanctuary. kumna tingkauh ravkai khou khamthinghphey lungc khou gutna kalungc liangmei ravbamv khou tei gut the. |
you tell me to stop prophesying, to stop raving against the people of israel. ai ringhpouc lat dinc taan khang, isaraelmei nunc ruc khou kalat dinc taan khang nang rui ata sana bam e. |
the day that jesus made the mud and cured him of his blindness was a sabbath. jisu rui bih kanuaicna mi pu mik tei tihowlou datmei tei sabbathneic khwan e. |
remember that it is the lord your god who gives you the power to become rich. nangniw lungcgay thau diu khang tiiloumei ngamv hei ringhpouc nangniw racguangc rui e twmei ningtow o. |
you will always have descendants, and i will make your kingdom last for ever. nang tuang kikta nai tanh tan puni, kumna ai rui nang tuang guangcdic tingsaengzaeng tinailou puni. |
they were oppressed by their enemies and were in complete subjection to them. kaniw ta zauczihmei nunc rui kaniw ta rai the, kaniw bangc khou lou the. |
so they seized the son and killed him and threw his body out of the vineyard. kumna kaniw rui kata nymna swluai the, kumna kata drakha lau paengc thangc ganc pat the. |
if we had not waited so long, we could have been there and back twice by now. aniw ta sw chanah bam mak ge thei ntaw thu hanc guang dat kanei bam kan nimei tuang di the. |
the five philistine kings followed them as far as the border of beth shemesh. philistinmei guangc panguh tei mi ta tei beth shemes ramvrei nganv lay key the. |
i make fools of fortune tellers and frustrate the predictions of astrologers. ai rui ravtow amuc nunc ta mbamei tiswlou the, tingpuk gaanchuangcna ta chakna dinc kasuakc bammei nunc tei ni tiguang tangclou mak ge. |
before the king of egypt attacked gaza, the lord spoke to me about philistia. izipmei guangc rui gaza ta adow makmei hu khou ringhpouc rui gaza lam khou akhou sa e. |
but to this very day he has not let you understand what you have experienced. tiki nangniw how kanmei guay tuang kabac tei nangniw ta tithaylou kan mak he. |
they were pleased to hear what he had to say, and promised to give him money. kaniw hei tei chu pwkhou neihla the, kumna kakhang syan tii khang latryan swlou the. |
and so i walk in the presence of god, in the light that shines on the living. ravguangc mav khou bam ni, ringhmei nunc khou tigaancloumei riw khou tat ni. |
when you judge the earth and its people, they will all learn what justice is. nang rui kandih khatni kandihmei guay ta latzan sw pwkhou, nchumhmei kiu tabui tei cho twmei kaniw thay puni. |
so they went and found a colt out in the street, tied to the door of a house. khoutei kaney tat the, kumna kuanniam launa akhat chaengmun daeng khou bangclouna chaeng khou bammei ta ariw the. |
so he became even more afraid of david and was his enemy as long as he lived. david ta ping hay hay the khatni mi nungc tei rui thauna saul tei david tuang zauczihmei kamei ringh saanv sw the. |
five of them have fallen, one still rules, and the other one has not yet come panguh thu bow kan the, akhat guanghtu bam di he tiki baihmei akhat thu guang puni he. |
when aaron sacrifices the bull as the sin offering for himself and his family aron rui kapaap khatni kakai kaikhunc mei paap khang khaengpui ganv khou tei |
that is the fate of those who shake their fists at god and defy the almighty. kalam thu kamei baanhpwam ntyngna ngamparymeipu ta thouh sw makna bam e. |
so i will send fire upon the city walls of tyre and burn down its fortresses. kumna ai rui turmei kaidai raengc khou mai tii key puni the kumna mi tuang ricgaekkai guay tumutsutlou puni the. |
while i was asleep, i had a vision of a huge tree in the middle of the earth. ai zip bam khou, kandih chung khou thingbang daic nganvmei thau bammei tuang ndawman akhat how khwan e. |
i will do everything you ask as everyone in town knows, you are a fine woman. nang rui samei guay tei ai taanclou puni the, kalam thu nang hei kachangc thaymeipui e twmei mi namvdai khou bammei meic naina rui ni thay the. |
as jesus and his disciples were leaving jericho, a large crowd was following. jisu lev kaziap nunc jeriko khou rui tat pat dat khou, meic kangdai kathei lay tat bam khwan e. |
if only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. kagaanv na ruay kata nkhavlou khuan e thei, katuang geic mei kai khou tuang problems tei maan ni tuang e. |
when barak came looking for sisera, jael went out to meet him and said to him barak tei sisera ta phu guang pwkhou jael rui patna ariwna sa the |
so when david returned to camp after killing goliath, abner took him to saul. kumna goliat ta swluai tangna david tei zypui khou guang dat pwkhou, abner rui kata saul daeng khou nduangh guang the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.