text stringlengths 4 695 |
|---|
if i am a man of god, may fire come down from heaven and kill you and your men! ai hei ravguangcmei e thei, tingkauh thangc rui mai key lana nang ta khatni nang mei nunc ta swluai kan diu! |
there were 200 men who at absalom's invitation had gone from jerusalem with him absalom rui kaw tina jerusalem khou rui kathei lay guangmei gaanv 200 hei khou tei bam khwan e. |
judas and silas, spoke a long time with them, giving them courage and strength. juda khatni sila tei kaniw khou tingsaengc sihna lat salouna katiulou the khatni kaniw ta titanclou the. |
i have already decided on their punishment, and their sentence is written down. kaniw ta dandi tii khang ai hy keylou tang the, kaniw khang tii nimei dandi hy keylou tang the. |
the lord almighty, the god of israel, gave me a message for shemaiah of nehelam ngamparymei ringhpouc, isaraelmei racguangc rui nehelammei shemaia khang akhou lat tiguang khwan e |
as they were sitting at the table, the word of the lord came to the old prophet kaniw tu zangv khang kuakpaeng khou dungcna bam khou muhzwng karapouc khou tei ringhpouc tuang lat guang the. |
for the skins will burst, the wine will pour out, and the skins will be ruined. hei tei lou ti thei, muanh tei puak bakna drakha zouc tei maan puni, kumna muanh tei ni sw kasic puni. |
babylonia will be looted, and those who loot it will take everything they want. babilon ti hei kwamlaa puni the, kumna kwamlaamei nunc tei rui kaniw rui laa nii niimei guay laa puni the. |
be sure, then, to keep in your hearts the message you heard from the beginning. nangniw thaurey khou rui chu kanmei latdyn tei nangniw lungc khou lou o. |
then i will say to them, i never knew you. get away from me, you wicked people! mi khou kiu, ai nangniw ta thay mak ge, nangniw latliammei nunc, akhou rui tat kan o twna ai rui kaniw khou sa puni. |
soon a very strong wind, the one called northeaster, blew down from the island. tiki asaanh mak khou dihpy neihpat twna kawmei tanhmei pwan ramkiang thangc rui aliu key the. |
you have defended us in the past, so do not be angry with jerusalem any longer. tat kanmei ganv khou nang rui aniw ta dinggaeklou the, kumhpui zaeng rui jerusalem ruc khou nang lungpuamclou dat ri tho. |
the gods of all other nations are only idols, but the lord created the heavens. zaatc baihmei nunc rav guay thu ravmaengc de tiki ringhpouc rui tingpuk kasiamhlou e. |
we were god's enemies, but he made us his friends through the death of his son. aniu hei ravguangc khang howmumei sw bam khwan e, tiki kanac mpouh theicloumei paan rui aniu ravguangc lev guatcsw dat the. |
it may be that some cases will be too difficult for the local judges to decide. kaidai tuang latzanpouc nunc na rui sw ngam makmei tuang latzan asaekc ni nai nuh e. |
if you try to make a profit dishonestly, you will get your family into trouble. nchumh makna ramh laa khang sw e thei nang kai kaikhunc khou ryanramei guang puni. |
the ram you saw that had two horns represents the kingdoms of media and persia. nang how kanmei kachei kanei naimei lauziuchic tei medi khatni persia guangcdic e. |
king ahaziah joined king joram of israel in a war against king hazael of syria. isaraelmei guangc joram rui siriamei guangc hazael ta rih adow khou guangh ahazia ni joram thei lay kazauhlou the. |
remember what the lord your god did to the king of egypt and to all his people. ringhpouc nangniw racguangc rui izipmei guangc khatni kamei nunc ruc khou taanclou kanmei tei ningtow o. |
for christ himself has brought us peace by making jews and gentiles one people. tabui cho tiki, khrista rui jihudimei lev zentelmei ta akhatna tiswlouna aniu khang chuzaenghmei phungc guanglou the. |
on the day the 430 years ended, all the tribes of the lord's people left egypt. tingkwm 430 luaimei tingmik nungc ravguangc mei nunc tei izip mpatlou the. |
they are the ones who speak evil of that good name which has been given to you. nangniw khang tiiloumei chingkhiuhmei zanc ta malana swmei hei lungcgaymei nunc rui hamh nah cho? |
god was always with me then and gave me light as i walked through the darkness. mi douc tei ravguangc rui ata lamluai tanh tanlouna ai zinghmei khou tatlou pwkhou kamei rui gaanhmei tiilou e. |
when she went from the harem to the palace, she could wear whatever she wanted. kaniw tei guangh daeng khou guang ni khou tei kamei kamei rui kahawmei pwan piu nuh khwan e. |
the crash of your thunder rolled out, and flashes of lightning lit up the world pwanzingh khou nang tuang ganh keymei khwan chu the, tingpalikmei riw rui kandih tigaanc the |
then moses came down the mountain and told the people to get ready for worship. khoutei mousi tei chyngbut thangc tei rui key dat lana meic nunc ta tei rav kalum khang tei chamdaanv khang sa the. |
there is no record of melchizedek's father or mother or of any of his ancestors melkhizedek hei, kapui kapu, kapu kapouc riang, lam khou hyloumei maek e. |
did the gods of any other nation save their people from the emperor of assyria? kaniw tuang rav nunc tei rui kaniw ta tei asiriamei guanghdaihmei baanc khou rui kanlou kan bu cho? |
when mordecai learnt of all that had been done, he tore his clothes in anguish. mordekai rui mi lam tei thay pwkhou kalung kabiuna kaphey siat the. |
when he got to lehi, the philistines came running towards him, shouting at him. kamei tei lehi khou guang pwkhou, philistinmei tei kaucna kabiak thangc pak guang the. |
daniel prospered during the reign of darius and the reign of cyrus the persian. daniel tei darias khatni persiamei sairas guangh sw bammei douc lungcgay chingkhiuhna lungc bam khwan e. |
esther's command, confirming the rules for purim, was written down on a scroll. purim ngai tei sw ntiploumei tuang esthar tuang latdanv tei latrikzy khou hylou khwan e. |
shammah stood his ground in the field, defended it, and killed the philistines. shamma thu kadyng kalaic makna philistinmei ta akhangvna swluai the. |
i intended to go straight back home, but i sort of wandered inside a bookstore. ai zut phut na kai tat ne bam tuang de, tiki thaymak deak na bookstore khou ruan gut lou e. |
anyone who stays in the city will be killed in war or by starvation or disease. mi kaidai khou bammei kathuicna ta sucrih rui bu ny, nkowndaapcmei rui bu ny, ravpyan rui bu ny theic puni the. |
the lord's spirit left saul, and an evil spirit sent by the lord tormented him. ntaw thu ringhpouc tuang bumaengc tei saul ta mpatlou kan the, kumna ringhpouc rui tii guangmei simei bumaengc rui kata rai the. |
he said, look, i haven't even told my father and mother. why should i tell you? kamei rui sa the, zauc lo, hei tei ai apui apu khou nganvna raclou mak ge. tabui swna ai nang khou raclou bam nina cho? |
teach children how they should live, and they will remember it all their lives. alauc ta kamei tat nimei chaeng khou tei zaylou tio kum e thei kamei daic thau pwkhou, mi khou tei rui tat pat dat pw lak khe. |
but now suppose you take away everything he has he will curse you to your face! nang rui katuang naimei guay tei laa ganc dat kan tizauc, kamei rui nang ta sianglou puni de! |
the next sabbath nearly everyone in the town came to hear the word of the lord. guang datmei sabbathneic, mi kaidai mei kapwm duak poubauhmei lat nking khang guang the. |
he took some soil from the ground and formed all the animals and all the birds. kamei rui kandih khou rui taniang laana khouringh khounah, nruay thauruay kasiamh the. |
how is it, then, that all of us hear them speaking in our own native languages? akumh tina kaniw rui sa bammei lat hei aniu kathuic karamc karamcmei lat khou chu bam tu cho? |
those rulers will devastate the earth, and i will not save it from their power. dihsinpouc nunc tei rui kandih ta sw kasic karouc puni the, kumna ai kaniw ta mi nunc baanc khou tei rui kanptlou dat lak khe. |
this regulation is to be observed by all your descendants for all time to come. mi hei thei thangc nangniw tou nac nunc zuk khou nganvna tat bam nina e. |
you should not have handed them over to the enemy on the day of their distress. kaniw khang ryanra ryanriumei ganv khou tei nang rui kaniw ta zauczihmei nunc khang nym tii bam lak nimei tuang e. |
what do you think you will gain by going to egypt to drink water from the nile? nail dui zangv dat khang izip thangc key datmei rui nang khang tabui tuang gaeng puni twna cho? |
starting from this passage of scripture, he told him the good news about jesus. mi nthanmei latrik chyam khou rui kahouhna jisu tuang gaychamv kakhou dinclou the. |
but he said, what i was able to do is nothing compared with what you have done. khoutei kamei rui daw the, nangniw rui taancloumei taanv tei ataanv lev twna kida pwkhou ataanv thu ramhkhat na sini hamh e. |
even if i thought there was still hope, and so got married tonight and had sons ai tianmi datna aseic zingbangc hei mpouh puanc dat bam sini |
when we invade your land, tie this red cord to the window you let us down from. aniw rui nangniw kandic khou rih key pwkhou kiu nang rui aney ta mpat keymei kailat khou hei mi langcriang haenghmei hei thaengclou o. |
your daughterinlaw tamar has been acting like a whore, and now she is pregnant. nang maucpui tei kapumc zuanhmeipui thak sw lana, ntaw thu kamei kapumc nrit bam the. |
the sentry calls out, sir, i have been standing guard at my post day and night. rigaanvpouc tei rui kumna kauc pat the, kaipoucle, ai zingbangc kalaanv abamv khou rigaanv ding bam the. |
the lord almighty will protect his people, and they will destroy their enemies. ngamparymei ringhpouc rui kamei nunc ta gaeklou puni, kumna kaniw rui kaniw ta zauczihmei nunc ta swmutlou puni. |
they have laid their snares and along the path they have set traps to catch me. kaniw rui nkih zawlou the khatni ai manh khang chaengluang khou phah zaw padiklou the. |
just tell them you were begging me not to send you back to prison to die there. kangkai khou tei theiclou khang nang ta thouclou dat ri tho twna akhou guang sa lana de twna sa tio. |
if you do, you will turn to other gods and the land will be full of immorality. kumna sw e thei nangniw kandic khou mangcsangmei khatni kheiliak simei rui padik puni. |
preserve and protect the people you have chosen, the nation you made so strong. nang rui kadahloumei mei nunc ti hei, nang rui heidi titancloumei zaat ti hei kanlou o, gaeklou o! |
we preach jesus christ as lord, and ourselves as your servants for jesus' sake. aniw rui dinc ndauh bammei thu jisu khrista hei poubauhmei e, aniw hei jisu khang nangniw bangc nunc e twmei dinc ndauh bam tuang e. |
he is a guest in the home of simon the tanner of leather, who lives by the sea. duipui daeng khou lungc bammei guaihgic nuaihmei simon kai khou kamei bangv bam e. |
attack! micaiah answered. of course you'll win. the lord will give you victory. mikaia rui daw the, adow tho! nang ngam puni de. ringhpouc rui rih tingamlou puni. |
his sons brought him the blood, and he threw it on all four sides of the altar. kanac mpouh nunc rui zei tei laaguang pwkhou kamei rui zei tei ravchapaeng naek padeih khou tei kazinhlou the. |
as soon as jehu had presented the offerings, he said to the guards and officers jehu kamei rui khaengpuat tei kat luai rappui lev, rigaanv nunc khatni meicdaihmei nunc khou tei sa the |
doomed is the lying, murderous city, full of wealth to be looted and plundered! saraamhmei, meicbiwmeicdowmei kaidai hei amaan puni the, asut animna laa khang lanv padikna nai the! |
he said this even though all these sacrifices are offered according to the law. mi khaengmei guay hei riakdanv thei layna kat bam tuang khwan sini, kamei mi hei sa e. |
his second in command was jehozabad with 180,000 men, well equipped for battle. kabangc khou bammei rihpy rui jehozabad re. kabangc khou rih na nthuihmei rihmei 1,80,000 nai khwan e. |
what are you trying to do to me, tyre, sidon, and all the regions of philistia? he tur, sidon khatni philistin tuang ramv guay, nangniw akhou tabui tuang swlou khang sa bam tu cho? |
this man is condemned to lose his children, to be a man who will never succeed. mipu ti hei kanac amaan ngammeipu, kaphaan lyn dat nimei maekmeipu twna hylou tho. |
anyone who tries to rebuild the city of jericho will be under the lord's curse. thow pwni jeriko kasiamh thau dat khang swpui mei khou tei ringhpouc tuang syang keylou puni. |
i will punish the city of ekron, and all the philistines who are left will die. ai rui ekron kaidai ta dandi tii puni the, kumna theic nsaekcloumei philistinmei guay tei ni theic puni the. |
they were both circumcised on the same day, together with all abraham's slaves. kakai punav nei neihkhat na rui gihruamc nchamc the, kabangc nunc lev twna ruamc nchamc the. |
soldiers from arvad guarded your walls, and men from gamad guarded your towers. arvad thangc rui guangmei rihmei nunc rui nang tuang raengh guay tei gaek the khatni gamadmei nggaanv nunc rui nang tuang rigaanvkai guay tei gaek the. |
then there was a famine all over egypt and canaan, which caused much suffering. mi tangv izip khatni kanaan kandih kapwm khou nap nkowna ryanra sih bam khwan e. |
they shouted, answer us, baal! and kept dancing round the altar they had built. kaniw rui kasiamhloumei ravchabamv daeng khou tei alaamh nkuayna baalle, aniw khou dawlou o! twna kauc bam the. |
in the shadow of your wings i find protection until the raging storms are over. pwanzingh luai mak saanv nang swkaeng lym khou duplou e. |
when he spent everything he had, then a severe famine spread over that country. katuang naimei guay piu ngam pwkhou, mi kandic kapwm khou tei nap nkow dai nkowmei guang the. |
i will never neglect your instructions, because by them you have kept me alive. nang latdyn guay ta ai ntaamv zat lak ge, kalam thu mi guay tei rui ata tiringclou bam tuang e. |
now i will tell you of new things to come, events that i did not reveal before. ramh kathanc guang pw nimei ta ai rui ntaw nangniw khou dinclou puni, ai rui kahu nungc dinclou zat kan makmei e. |
no one can enter the kingdom of god without being born of water and the spirit. dui lev bumaengh rui puanh mak ge thei, meic gaanv khat na sini ravguangc guangcdic gut ngam mak ge. |
the people will call out to the mountains, hide us! and to the hills, cover us! meic nunc tei rui chyngbut guay ta, aniw ta nkamhlou o! twna khatni luanghbut guay ta, aniw ta gum binlou o! twna sa puni the. |
help until they occupy the land that the lord is giving them west of the jordan ringhpouc rui nangniw puchaic nunc khang tiiloumei jordan neihkey ramv hei laa kan mak saanv kaniw ta nkhavlou tio. |
he has remembered to show mercy to abraham and to all his descendants for ever! abraham khatni kakikta guay ta tingsaeng zauc nzianlou ni twmei tei, kamei ningtowlou the. |
righteous people speak wisdom, but the tongue that speaks evil will be stopped. ravchaptatmei nunc rui ningtyngmei lat sa e tiki latsic samei baley guay tei dan ganc puni. |
a nation from the north has come to attack babylonia and will make it a desert. dihpy thangc bammei zaatc akhat babilonmei ta adow khang guang the, kumna mi kandic ti hei sypungramv timbaihlou puni the. |
the man kept watching her in silence, to see if the lord had given him success. ringhpouc rui kachaengtat tiguang nthuihlou tu the ny twmei matatna mipu tei reih reina mipui rui sw bammei ta tei zauc bam the. |
the number of men who ate was about 5,000, not counting the women and children. mi khou tei tumei tei ntumei lev alauc ta pah makna nggaanvmei meic ching panguh dou e. |
then a voice said from heaven, this is my own dear son, with whom i am pleased. khoutei tingkauh thangc rui, mi hei ai rui nzianmei alung kwnmei nac mpouh e, twna khwan akhat rui sa the. |
make an agreement with me, and i will help you win all israel over to your side. akhou latdyng swlou o, kum e thei isaraelmei guay ta ai rui nang biak thangc zay pat puni. |
will you tie him up like a pet bird, like something to amuse your servant women? nang rui kata nruaihmei nruayna ta kumcna kariang ntalouna nang bangcpui tuang palupmei puat kumcna sw nuh puni dai cho? |
even the priests who come near me must purify themselves, or i will punish them. adaeng khou guang tuanc nimei amuh nunc tei nganv pumh nthan nina e, hamh e thei ai rui kaniw ta dandi tii puni. |
just now, however, i am going to jerusalem in the service of god's people there. tiki aseic luan thu, jerusalem khou bammei ravguangc meic nunc ta nkhavlou khang ai jerusalem thangc tat kan ni he. |
but in the third year king jehoshaphat of judah went to see king ahab of israel. tiki kathumhmei kwm judamei guangc jehoshaphat rui isaraelmei guangc ahab ta ariw khang guang khwan e. |
they went in with drawn swords, killed them all, and dragged the bodies outside. kaniw baengsaeng sat patna kainung khou gutna kaniw meic guayna ta swluai the kumna kaniw rui theihmei pumc nunc tei kapaengc thangc sat pat the. |
it was made by the one who sits on his throne above the earth and beyond the sky mi hei tingpuk kandih ruc khou kaguangc bamvpaeng khou dungc bammeipu rui damcloumei tuang e |
so then, you will get what you deserve, and your own actions will make you sick. mi zaeng rui, nangniw taanv thai nangniw laa puni, khatni nangniw taanv guay rui nangniw ta tiryanra puni. |
if you took him away, tell me where you have put him, and i will go and get him. nang rui kata laa tat tuang e thei, kata tabui thangc lou kan tu cho dinclou o, ai kata laa dat kan ni e. |
like a young man taking a virgin as his bride, he who formed you will marry you. nggaanv rui liuchangc ta kanow khang laamei kumc, nang ta kasiamhloumeipu rui nang ta kanow khang laa puni the. |
let everyone praise his glorious name, although no human praise is great enough. meic kathuicna hym gaanhmei kazanc ta thuanc o, maansei ram thuan na rui biuc zat mak ge. |
this is what the people of israel must give to the priests for all time to come. mi hei thei thangc ni isaraelmei guay rui amuh nunc khang tii bam nimei tuang e. |
the lord will remove you from office and bring you down from your high position. ringhpouc rui nang ta nang bam khou rui laa pat puni the khatni nang tuang kauhmei bamv khou rui laakey puni the. |
when they went back into the house, the disciples asked jesus about this matter. kaniw kai khou bam dat khou, jisu khou kaziap nunc rui mi lam khou hei thanv khwan e. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.