text stringlengths 4 695 |
|---|
but now, by means of the physical death of his son, god has made you his friends tiki ntaw thu, kanac mpouh theicloupui paan rui, nangniw ta ravguangc rui kakhou zay kariulou dat the. |
his mother was a member of the tribe of dan and his father was a native of tyre. kapui hei dan kaikhwangmei e, kapu thu tur dilungmei e. |
so they began to persecute jesus, because he had done this healing on a sabbath. khoutei, kamei rui mi tigayloumei taanv hei sabbathneic taanc e twna kata sw kasic khang sw thau the. |
but soon you will not have enough corn and olive oil, and there will be no wine. tiki asaanh mak khou nangniw khang napbi khatni olive thauc biuh mak puni the, khatni drakhadui nai dat lak khe. |
this is what we wait for by the power of god's spirit working through our faith. aniu ramlum khou tei ravguangc bumaengc rui taanv swlouna aniu nkhwan bammei kiu mi hei e. |
if you are willing to send our brother with us, we will go and buy food for you. nang rui akainac ta aniw thei thouclou pw e thei aniw tatna nang khang nap law guang ni the. |
i will rescue you from that distant land, from the land where you are prisoners. ai rui nangniw ta kanlou dat puni, nangniw kang bammei kandic khou tei rui kanlou dat puni. |
and to his people he sent down birds, as many as the grains of sand on the shore kamei rui kamei nunc khang duipui syniang zu nruayna tii key the. |
they are well known among the apostles, and they became christians before i did. kaney hei latdiutatmei pang khou meic guayna rui thaymei nei e khatni kaney hei asuangc ni khristamei sw reymei nei e. |
i am going soon and will never come back going to a land that is dark and gloomy ai hei asaanh mak khou tat kan puni the kumna guang dat zat lak khe, zinghmei kandic thangc tat kan puni the. |
now anyone may live in their tents after sulphur is sprinkled to disinfect them! naengv mak khang kakai khou tei maipu zinlou lana guang lungc niimei lungc nuh the. |
he sinned against the lord and was not true to him as his father david had been. kamei ringhpouc ruc khou paapc taanc khwan e kumna kamei kapu david kumcna lwmnuhmei sw mak khwan e. |
the lord is angry with his people and has stretched out his hand to punish them. ringhpouc kamei nunc ta kalungpuamc the kumna kaniw ta riap khang kabaanc ntyng pat the. |
instead, he led them in a roundabout way through the desert towards the red sea. mi phaan tei tazikramv kaanna ntou duipui biak thangc tatmei nkuaymei chaeng tei kamei rui kaniw ta nduangh tat the. |
they ask for a miracle, but none will be given them except the miracle of jonah. swnchinmei taanclou khang kaniw rui sa e, tiki jona khou swlou kanmei tei hamhna, baihmei swlou ni tu hamh e. |
at one time he was of no use to you, but now he is useful both to you and to me. kahunungc nang khang gaeng makmei mei sw bam khwanmei kamei hei ntaw thu nang khang ni akhang ni gaengmei mei di the. |
i have relied on you all my life you have protected me since the day i was born. apanty kaguay nang khou ngangvlou the ata puanclou rap nungc tei rui, nang rui ata gaeklou the. |
it was all used to pay the workers and to buy the materials used in the repairs. mi syan guay tei taanvtaanhmei nunc phy khatni kana liumei khang na piu khwan e. |
out in the wilds they howled like animals and huddled together under the bushes. nwmbangc khou kaniw khouringh nunc kumcna rahna tat the, khatni thingphwam bang bangc khou dup kaduai tat the. |
remember how the lord your god has blessed you in everything that you have done. nangniw rui taanhmei kaguay khou tei ringhpouc nangniw racguangc rui akumhna suaihiamlou kan tu cho twmei ningtow o. |
as soon as judas arrived, he went up to jesus and said, teacher! and kissed him. khoutei kaniw guang tanghpui lev kaluak kalat juda tei jisu daeng khou guangna, rabbi twna sana kata kaput the. |
now i have built a majestic temple for you, a place for you to live in for ever. ntaw ai rui nang khang ravkai gaymei kasiamhlou the, nang tingsaengzaeng lungcloumei kai khang. |
do not be like them. your father already knows what you need before you ask him. kalam thu nangniw ney mak khou rui nangniw khang kage naimei tei nangniw pu rui thay rey bam tuang de. |
just as he arrived at the gate of the town, a funeral procession was coming out. kamei mi kaidai raengcmun ana guang khou, theihmei gaanv khat ta puanc pat khwan e. |
if you really were abraham's children, you would do the same things that he did. nangniw abraham nac nunc e thei, kamei rui swmei tei kumcna sw ni tuang e. |
towards evening he is to wash himself, and at sunset he may come back into camp. tingzyn key pwkhou kamei duilowna neihkey pwkhou zypui khou kamei guang dat nina e. |
then suppose this man has a son who robs and kills, who does any of these things mi kumhmeipu nac hei kwamtupui mei meicbiw meicdowpui mei cha pat the. |
what the land produces goes to the kings that you put over us because we sinned. mi kandic khou rui patmei guay tei aniw paap zaeng rui aniw ruc khou guangh tituloumei guangh nunc khang tei tii ngam the. |
greedy people are proud and restless like death itself they are never satisfied. agaamvmei nunc hei daihriw sw e khatni simh simna bam mak ge taruaih padik zat makmei kumc kaniw hei pian tuang nai zat mak ge. |
he gives the lonely a home to live in and leads prisoners out into happy freedom kamei rui kakai kalau maekmei nunc khang kai tiilou e, khatni kang bammei nunc ta neihlana nyngswmei khou zay patlou e. |
leaving rehoboam as king only of the people who lived in the territory of judah. rehoboam ta tei juda ramv tuang guangh khang na ganclou duc the. |
he will boast that he is greater than any god, superior even to the supreme god. kamei rav guayna suangc ni daic e, kauh liangmei racguangc suangc sini daic e twna kagaengh sw puni. |
i was afraid, because i thought that you might take your daughters away from me. nang nac nei ta asut dat kan pwng e twmei ai pingna the. |
then you will go to the hill of god in gibeah, where there is a philistine camp. mi tangv tei gibea khou naimei ravguangc tuang chyng, philistinmei nunc rihgaekkai naimei bamv khou tei nang tat puni. |
as the dappled horses came out, they were impatient to go and inspect the earth. nziuhmei takuanc kanei tei pat the, kumna kanei tei kandih khou tatna kandih lwnlung zauh khang nkhwan liat lak bam the. |
they were to be slaughtered without mercy and their belongings were to be taken. zauzian maekna kaniw ta tei dowluai key nina e, kumna kaniw tuang guay tei laa nina e. |
meanwhile mordecai had been appointed by the king to an administrative position. tunac nunc ta luanneimei swna phungc guang kariumei ganv khou tei mordekai tei guangh tuang raengc khou tei dungcbam khwan e. |
i will put an end to all your songs, and i will silence the music of your harps. nangniw tuang lu guay tei ai rui tinthaekclou puni the khatni nangniw tuang nrah dowmei khwan tei ni chu dat lak khe. |
and yet, i am the god who forgives your sins, and i do this because of who i am. kum bam sini ai hei nangniw paap kaguay kuakloumei racguangc e, ai laki kuaklou tuang e. |
they may stare at the ground, but they will see nothing but trouble and darkness kaniw rui kandih khou zauc key bam sini ryanramei lev zinghmei hamhna baihmei how dat pw lak khe |
you are building god's city, jerusalem, on a foundation of murder and injustice. nangniw rui ravguangc tuang kaidai, jerusalem ta meicbiwmeicdowmei khatni nzih makmei rui kaiphwn swna kasiamh thau the. |
hurry! or else he will soon be here and defeat us and kill everyone in the city! katumc tho! katumc lam mak ge thei kamei guangna mi kaidai khou bammei guay ta swluai ngam kan pwng di the. |
the sons married moabite women. one was called orpah, the other was called ruth. kanac nei tei moabmei luc orpa lev rut kaney ta kaney now khang laa the. |
king josiah tried to stop the egyptian army at megiddo and was killed in battle. guangh josia rui kata megiddo twna kawmei bamv khou dingthing khang sw khou rui mi ricbamv khou tei rui kata swluai the. |
so they quickly lowered their sacks to the ground, and each man opened his sack. kumna katumcna kaniw puatzwang kandih khou lou keyna meic kathuicna kapuat kapuat ric pat the. |
like a woman who becomes a prostitute, they have given themselves to other gods. mangcsangmeiluc kumcna, kaniw rana kaniw ta rav baihmei nunc khang tii kan the. |
but they left and spread the news about jesus all over that part of the country. tiki kaney tat pat lana mi ramv kapwm khou tei jisu chamv dinc liklou the. |
he sent flies among them, that tormented them, and frogs that ruined their land. kamei rui kaniw pang khou, tiraimei sim pang, kaniw kandic sw kasicmei gou pang mpat guang the. |
and i will go on dancing to honour the lord, and will disgrace myself even more. kumna ringhpouc ta chakhwang swna alaamhna bam puni, kumna ata mala hay hay puni he. |
everyone who has this hope in christ keeps himself pure, just as christ is pure. mi kumcna khrista khou rigwnmei naimei kathuic tei, khrista nthanmei kumcna nthanna bam puni. |
he burnt the bones of the pagan priests on the altars where they had worshipped. kamei rui rav baihmei ta kalummei amuh nunc tuang rou tei kaniw rui kalummei ravchabamv khou tei ntei kan the. |
send the people away and let them go to the villages to buy food for themselves. kum thena kaniw namv namv thangc tatna tu zangv khang kaphianh tat kan diu khang meic nunc ti hei mpatlou ti tho, twna sa the. |
god's testimony is much stronger, and he has given this testimony about his son. ravguangc tuang sakhi thu tanc ran e, kumna kamei rui kanac mpouh lam khou katuang sakhi tiilou the. |
they have stumbled in the way they should go, they no longer follow the old ways kaniw tat nimei chaeng khou tat mak khe, kaniw ningmei reynungc chaeng khou tat kan the |
you think you are better than i am, and regard my troubles as proof of my guilt. nangniw hei akhang suangc gay e twna nangniw ning e, ai ryanra bammei hei apaap rui the twna ning e. |
sin must not be your master for you do not live under law but under god's grace. paapc ta nangniw tuang kaipouc tisw dat lak nina the kalam thu nangniw riakdanv bangc khou bam dat mak khe zauzian bangc khou bam di the. |
he knew that the hour had come for him to leave this world and go to the father. kamei mbaanv hei mpatlouna kaup daeng thangc tat dat nimei ganv ana the twmei kamei thay the. |
the man measured the distance between the two gateways, and it was fifty metres. mi raengcmun kanei dak tei mipu tei rui ndat the, hei tei chowbuk 100 khwan e. |
respect your father and mother is the first commandment that has a promise added nang pui nang pu ta chakhwang sw o, twmei hei rey liangmei latdanv e kum pwkhou |
when they recognized that he was a jew, they all shouted together for two hours. kamei jihudimei e twmei thay lana, ganvdak kanei dou kauc the. |
on judgement day the queen of sheba will stand up and accuse the people of today mi meikin ti hei latzan swpui ganv khou dihba thangcmei liammavpui thauna, mi meikin hei nkhuai e twna sa puni. |
you struck down the leader of the wicked and completely destroyed his followers. nang rui meicsimei nunc tuang py ta niakpiak key the kumna katuang pumtan ta swmutsutlou the. |
he called out, listen to me, king asa, and all you people of judah and benjamin! kamei rui kumna kauc the, he guangh asa khatni juda khatni benjaminmei guayna, ai rui samei hei nking o! |
if i don't get a chance to speak, i will burst like a wineskin full of new wine. ai hei salou mak ge thei, drakhadui thanh khau puak bak kumc puni the. |
they will bring back all your fellowisraelites from the nations as a gift to me. kaniw rui nangniw zaat meic kaguayna ta zaatc pang khou rui kaipat swna akhou phungc guang dat puni. |
and now you intend to make the men and women of jerusalem and judah your slaves. ntaw nangniw rui jerusalemmei khatni judamei ta ntumei khatni nggaanvmei ta nangniw bangc tisw khang swna bam the. |
where are the kings of the cities of hamath, arpad, sepharvaim, hena, and ivvah? hamat, arpad, sepharvaim, hena, khatni ivva kaidai guay tuang guangc nunc tei tabui thangc bam kan tha? |
but god, who encourages the downhearted, encouraged us with the coming of titus. tiki lungh tangkhynna bammei nunc ta katiu thauloumei racguangc rui tita ta ndiu guangna, aniw ta katiuthaulou e. |
does a clay pot dare to argue with its maker, a pot that is like all the others? nianglaibungc rui kata kasiamhloumeipu ta agi nuh dina cho? |
the teaching you have heard is not mine, but comes from the father, who sent me. ai rui sa bammei lat hei akhou rui patmei lat hamh e, ata ndiu guangmei apu lat de. |
all who hate me whisper to each other about me, they imagine the worst about me. ata karaengmei guay rui khat khat khou alam khou tanglum bam e, kaniw alam khou ning kasic the. |
where are the kings of the cities of hamath, arpad, sepharvaim, hena, and ivvah? hamat, arpad, sepharvaim, hena, khatni ivva kaidai tuang guangc nunc tei tabui thangc tat kan tha? |
though you are far from home, think about me, your lord, and remember jerusalem. nangniw kai khou rui ducna tat bam sini, nangniw tuang ringhpouc ata kakhanh o, kumna jerusalem ta ningtow o. |
they strengthened the believers and encouraged them to remain true to the faith. kaney rui ziap nunc ta tei lwmmei khou titanclou the khatni lwmmei khou ntipna bam khang katiulou the. |
and so babylon will be haunted by demons and evil spirits, and by unclean birds. kumna babilon khou tei ravsic nunc rui khatni simei bumaengc nunc rui, khatni nthan makmei nruay nunc rui, kaniw bamv sw puni the. |
i knew that you couldn't be trusted, that you have always been known as a rebel. nangniw ta lwmnuh mak ge twmei ai thay e, nangniw ta meicliammei e twmei ai thay e. |
now i have built a majestic temple for you, a place for you to live in for ever. ntaw thu ai rui nang khang mi kai gaykanmei hei kasiamhlou the, nang tingsaengzaeng lungclou bam diu khang. |
i mourn and wear clothes made of sackcloth, and i sit here in the dust defeated. ai rui zaengsiphey piuna mbut khou dungcna kapna bam e. |
but the woman's father said, eat something, please. wait until later in the day. khoutei kapouc tei rui sa the, tu zangv tangna kalaanv neihdyng tangv rui laih laina tat ro. |
and blow them away like straw in the wind, or like dust carried away in a storm? khatni mpwan rui napgou phungc ganh kumc, khatni pwanzingh rui mbut nliu ganh kumc kaniw ta dandi tii bu cho? |
stand, then, as free people, and do not allow yourselves to become slaves again. hei zaeng rui ding ntip bo bangh puat tei phungc dat ri tho. |
now the canaanites, the perizzites, and everybody else in the land will hate me. ntaw thu kanaanmei, perizimei, khatni baih baihmei mi kandic khou lungc bammei guay rui ata karaeng puni the. |
but they left so that it might be clear that none of them really belonged to us. kaniw tat pat kanmei hei rui kaniw hei aniu pang khou kazauhmei hamh e twmei nthanna lyan the. |
leaving rehoboam as king only of the people who lived in the territory of judah. rehoboam ta tei juda kandic khou lungc bammei nunc tuang guangc khang na ganclou duc the. |
husbands and wives will be taken away, and even the very old will not be spared. now ta ni gaanv ta ni nym tat puni the, gaanvthaih taruth tutmei ta nganvna nsaekclou lak khe. |
i went back to jerusalem, and while i was praying in the temple, i had a vision. ai jerusalem khou ngangh datna, ravkai khou huayney bam khou, ai ndawman akhat how e. |
he is the key that opens all the hidden treasures of god's wisdom and knowledge. ningting khatni thaymei tuang lanv hei kakhou nai e. |
do not let yourselves be led away from the lord to worship and serve other gods. ringhpouc khou rui nangniw ta zay mbiangh patna rav baihmei ta tikalum mak khang ramh thay lo. |
in a certain town there was a judge who neither feared god nor respected people. kaidai akhat khou ravguangc ta ni ping mak, maansei ta ni chakhwang sw mak twmei latzanpouc gaanv khat nai khwan e. |
because of you they rejoice all day long, and they praise you for your goodness. nang paan rui neihmaryn neihla e, khatni nang ramgai khang ta kaniw nang ta thuanc e. |
were you content to follow in their footsteps and copy their disgusting actions? kaney thei lay luaihna tatmei khatni kaney tuang chanymei taanv lay luaihna taanhmei tei pian makna cho? |
they promise them freedom while they themselves are slaves of destructive habits nyngswmei tiilou puni twna kaniw rui meic nunc khou sa e, tiki kaniw kahak kaniw ta swmaan nimei kheiliak tuang bangc sw bam e. |
after that, some of the elders stood up and said to the people who had assembled mi tangv tei gaanvthaih gaanvsaekc dingthauna khou tei guang kaduai bammei nunc khou tei sa the |
who dug a channel for the pouring rain and cleared the way for the thunderstorm? ting bun key khang thow rui duichaeng riatlou cho khatni ganh khang thow rui chaeng swlou cho? |
every living being on the earth died every bird, every animal, and every person. kandih khou naimei ringhmei katana nruay thauruay, khouringh khounah, khatni maansei katana theic the. |
the lord almighty is going to send disease to punish those who are now well fed. ngamparymei ringhpouc rui kapumc gaymei rihmei nunc ta sw kasic karouclou nimei ravpyan tiguang puni. |
jesus stopped and called them. what do you want me to do for you? he asked them. khoutei jisu dingna kaney ta kawna, ai rui nangney khang tabui swlou tu laa niina cho? twna thanv the. |
you have devoted yourself completely to doing what is wrong in the lord's sight. nang hei ringhpouc tuang mikzaw khou nkhuaimei tei taanh khang nang lung gut phumna bam bu the. |
mortal man, he said, point out to jerusalem what disgusting things she has done. maansei nacle, jerusalem khou tei kamei rui taanc bammei chanymei taanv guay tei dinc pat ro. |
he did this so as to make what god had said through the prophet isaiah come true mi hei muhzwng isaia khou mi kumcna saloumei tei guang tangh khang the |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.