text stringlengths 4 695 |
|---|
kings are pleased with competent officials, but they punish those who fail them. ramh ngammei bangc ta guangh nunc rui pianlou e, tiki chuy makmei bangc ta dandi tii e. |
how happy that servant is if his master finds him doing this when he comes home! kakaipouc tei guang datpui ganv khou kathouc taanc bammei bangc tei sangaymei e. |
you provided no olive oil for my head, but she has covered my feet with perfume. nang thu apy khou thauh teylou mak ge, tiki kamei thu aphay khou mwndui thauc teylou the. |
his room was in the upper court near the entrance of the new gate of the temple. katuang kaikac tei karucmei kaimav ravkai tuang raengckat thanh chaengmun daeng khou e. |
that he would save us from our enemies, from the power of all those who hate us. aniu ta zauczihmei nunc khou rui, kamei rui kanlou puni, aniu ta karaengmei nunc baanc khou rui kanlou puni twmei latryan e. |
but keep it secret now, because it will be a long time before it does come true. tiki hei tei ntaw thu ndauh pat ri ho, kalam thu hei tei guang makmei hu khou kaganv mpeyna nai puni he. |
in the presence of those who worship you i will offer the sacrifices i promised. ai rui nrianhlou kanmei tei nang ta kalum bammei nunc hu khou tiilou ni. |
how wonderful it is, how pleasant, for god's people to live together in harmony! zauclo, chana punav lungh chamh chwn chamhna lungc bammei hei adih gay kan tu cho, khatni adih amanv kan tu cho! |
joseph's brothers came and bowed down before him with their faces to the ground. josep chaic nunc tei guangna kaniw zaw kandih khou nkhum key tangcna kata kalum the. |
all this happened because your people sinned against the lord and disobeyed him. nangniw rui ringhpouc ruc khou paap taanc timei zaeng rui khatni kalat liam timei zaeng rui mi guay hei nangniw ruc khou tiguang bammei tuang the. |
they hand him over to the gentiles, who will mock him, whip him, and crucify him kata zentelmei nunc khou tiilou tina kaniw rui kata sinnui puni, bai puni, kumna kros khou thaengcluai puni. |
many times she has tried to kill him by throwing him in the fire and into water. kata swluai khang kamei ruai katupcna mai khou ni dui khou ni kata phaiclou the. |
that is what you are to eat during the 390 days you are lying on your left side. hei tei nang zaeng 390 baandau biak zipna bammei ganv khou tei tu khang the. |
they all will leave you and go their own way, and none will be left to save you. kaniw meic guayna nangniw ta ganclouna kachaeng kachaeng tat kan ni tuang de, nangniw ta nkhavlou khang meic nai ni tuang hamh the. |
the life of the poor is a constant struggle, but happy people always enjoy life. lungh ryanramei nunc panty hei kaganv kathuicna ryanrana lungc e tiki neihla thaymei nunc tei kapanty khou neihla tanh tanna lungc e. |
they realized that he was not the king of israel, and they stopped their attack. kamei tei isaraelmei guangc hamh e twmei thay pat the, kumna kaniw adow nthaekc the. |
one sabbath jesus went to eat a meal at the home of one of the leading pharisees sabbathneic akhat, jisu pharisimei kapypu gaanv khat kai thangc nap tu khang tat khwan e. |
i will scatter my people before their enemies, like dust blown by the east wind. neihpat pwan rui mbut hunh kumc hunc ganh khang ai rui amei nunc ta kaniw ta zauczihmei nunc hu khou zin phaklou puni the. |
the lord is compassionate, and when you cry to him for help, he will answer you. ravguangc hei thu zauzian thaymeipu e, nangniw rui nkhavlou khang kauc pwkhou kamei rui nangniw khou dawlou puni. |
tell us, is it against our law for us to pay taxes to the roman emperor, or not? aniw khou salou o, kaisar khang dihkhav tiimei hei kariak thei layna nchumh ni nchumh mak cho? |
then take a few of them out again, throw them in the fire, and let them burn up. mi khou tei rui asaekc laa pat datna mai khou phaiclou o, hei tei raw mutsut kan di tho. |
it is because of this hope, your majesty, that i am being accused by these jews! mi ti hei lwm tipui zaeng rui, he guanghle, jihudimei rui aruc khou khuay mphunlou bam tuang e. |
while the two were telling them this, suddenly the lord himself stood among them kaney mi hei sana bam khou, jisu kaniw chung khou guang ding the |
zephaniah was descended from king hezekiah through amariah, gedaliah, and cushi. zephania hei amaria, gedalia, khatni kushi khou rui keymei guangh hezekia kikta e. |
all of them, great and small, will die in egypt, either in war or of starvation. kaniw meic guayna, daihmei ni nthyammei ni, sucrih rui hamh e thei nkowndaapcmei rui izip kandic khou theic puni |
act the part of the shepherd of a flock of sheep that are going to be butchered. dowluai khang nkhwan bammei lauziu nunc tuang gaenghpouc sw o. |
he will throw her wealth into the sea, and the city will be burnt to the ground. ringhpouc rui katuang lanv guay tei duipui khou phaiclou puni the, kumna kaidai tei mai rui raw mutsutlou puni the. |
the rest of the israelites settled in the towns where their ancestors had lived. baihmei isaraelmei guay tei kaniw pupouc nunc lungcloumei kaidai guay khou tei lungc dat the. |
i intend to build a great temple, because our god is greater than any other god. ai ravkai daihmei sw puni, kalam thu aniw tuang racguangc hei rav baihmei guay suangc daic e. |
but in the end he will defend us and right the wrongs that have been done to us. kum e tiki nkhamh khou kamei rui aniu ta gaeklou dat puni kumna aniu khou sina taancloumei zauczihmei nunc ta tei dandi tii puni. |
the master will cut him in pieces and make him share the fate of the hypocrites. kata dan puat paruatlou puni khatni gaylwn swmei nunc lev nchamcna dandi mphang puni. |
one day samson went down to timnah, where he noticed a certain philistine woman. zaeng neihkhat samson tei timna kaidai khou key the, kumna khou tei philistinmei luc akhat ta howlou the. |
when abner came to david at hebron with twenty men, david gave a feast for them. abner tei meic gaanv 20 ta nduanghna hebron khou guang pwkhou, david rui kaniw ta napkaw the. |
i will take them into this rich and fertile land, as i promised their ancestors. ai rui kaniw pupouc nunc khou nrianhloumei theilayna mi kandic guaihnoudui lev nkhuaihdui luanghmei khou tei ai rui kaniw ta nduangh guanglou puni the. |
he used 35 kilogrammes of pure gold to make the lampstand and all its equipment. thauhmai hyang khatni mi tuang na guay tei kamei rui kachaekc nthanmei kilogram 35 rui kasiamh the. |
in their trouble they called to you for help, and you answered them from heaven. kaniw ryanra pwkhou nkhavlou khang nang ta kauc the kumna tingkauh thangc rui nang rui kaniw khou dawlou the. |
when god's people were defeated and humiliated by cruel oppression and suffering ravguangc mei nunc tei rai riumei khaengvna ryanra zaengsina, zawsina zak bam pwkhou |
now that you know this truth, how happy you will be if you put it into practice! ntaw nangniw mi kabac hei thayna taanc e thei, nangniw sangaymei nunc e. |
all such things are only a shadow of things in the future the reality is christ. mi guay hei thu thei thangc guang punimei maengc de kaling kiu thu khrista hei the. |
every high priest is appointed to present offerings and animal sacrifices to god tingkuh kathuic ti hei puatkat kat khang khatni ravguangc khang khaeng khang suanglou tuang e. |
you are like a wild camel on heat, running about loose, rushing into the desert. nangniw hei kachic nduangh niina tazikramv khou saeng bammei nwmbangc guaikuan kumc the. |
his disciples were hungry, so they began to pick ears of corn and eat the grain. kaziap nunc tei ndaapc khwan the, kumna gehu chuncna tu thau khwan the. |
anything living in the water that does not have fins and scales may not be eaten dui khou bammei kasw maek khatni kalip maekmei khouringc ta tu nuh mak ge. |
your country has been devastated, and your cities have been burnt to the ground. nang kandic guay lungc taek ngam the, nang tuang kaidai guay mai raw ngam the |
in the fifth year of rehoboam's reign their disloyalty to the lord was punished. rehoboam rui guangh swmei tuang panguhmei kwm kaniw rui ringhpouc ta mpatloumei tuang dandi tii the. |
is this man going to rape the queen right here in front of me, in my own palace? mipu hei akai kahak khou, ahu khou anow ta nym khang sw bam tu bu the! |
my father will love him, and my father and i will come to him and live with him. apu rui kata nzian puni, kumna apu lev ai kakhou guang lungc bam puni. |
when you threatened them, o god of jacob, the horses and their riders fell dead. he jakob racguangc, nang rui aniw ta luh pwkhou, takuanh nunc khatni takuanh tuanghmei nunc theic the. |
do not make idols or set up statues, stone pillars, or carved stones to worship. nangniw rui ravmaengc kasiamhna, ramhmaengc lingcthauna, hamh e thei swangtauc lingcthauna kalum nuh mak ge. |
it is to be made of the same materials as the ephod and with similar embroidery. mi hei ephod kasiamhmei puat tei rui kasiamhna mi khou tei karuhloumei maengc guay tei luanhlou muay nina e. |
they have robbed and betrayed, although no one has robbed them or betrayed them. kaniw meic khat na rui sini kwamlaa mak sini khatni kaniw ta guattu mak sini kaniw thu kwamlaa the khatni guattu the. |
they will die of terrible diseases, and no one will mourn for them or bury them. kaniw tei siroucmei ravpyan guangna theic puni, meic gaanv khat na rui sini kaniw khang kaplou lak ge khatni kaniw ta mbeihlou lak ge. |
people will faint from fear as they wait for what is coming over the whole earth kandih nam ruc khou guang punimei khang tei kakhanhna meic nunc tei pingna theic key puni |
this is what the sovereign lord says bring a mob to terrorize them and rob them. kauh liangmei ringhpouc rui sa e meic kang akhat ta phungc guangna tiswkasic tho khatni kaniw tuang tiasut tho. |
the lord is merciful and loving, slow to become angry and full of constant love. ringhpouc hei zauzian thay e khatni nzian thay e lunghpuamh khang nzaeng e, karam zian kalaic zat mak ge. |
your sons and daughters will be given as slaves to foreigners while you look on. nangniw hu khou rui nangniw nac mpouh aluh guay ta tei bangh ta kumcna gin nunc khang tii pat puni. |
some people there are teaching false doctrines, and you must order them to stop. riakdyn laanhmei dinc bammei nunc ta tei hei tei dinc nthaekc tho twna sa o. |
god speaks to make them stop their sinning and to save them from becoming proud. paapc taanv taanh khang khatni daihlwn sw mak khang ravguangc rui salou the. |
when he was killed, all his followers were scattered, and his movement died out. kata swluai kan pwkhou, kamei guay tei pak phak ngamna hei tei maan kan the. |
jacob's eyesight was failing because of his age, and he could not see very well. jakob tei karapouc tithena kamik how nthanntha mak khe. |
not only to those who are kind and considerate, but also to those who are harsh. nzianthaymeipu bangc khou ni, meicsimeipu bangc khou ni bam chuyna bam o. |
for christ must rule until god defeats all enemies and puts them under his feet. kalam thu ravguangc rui zauczihmei guay ta ngam lana, kaphaypav bangc khou tiniibinlou mak saanv, khrista guangh swna bam puni. |
everyone who wishes to do so is to bring an offering of gold, silver, or bronze. nangniw pang khou thowkumhmei lungning daihmei ringhpouc khang tii niimei rui kachaekc, daandi khatni tanzinc hei tii ni the. |
before the cock crows tonight, you will say three times that you do not know me. aseic nruay khuangh makmei hu khou, nang amei hamh e twna sa luan kathumh puni. |
so he named it after himself, and to this day it is known as absalom's monument. kumna kamei rui hei tei kazanc khou phuaklouna mi tausuam zanc tei absalom tausuam twna ntaw ni thayna bam e. |
they also brought 600 bulls and 3,000 sheep as sacrifices for the people to eat. meic nunc tu khang khatni khaeng khang ni kaniw rui guaituamchic 600 lev lauziu 3000 tii guang the. |
the brothers and sisters who came from macedonia brought me everything i needed. makidonia thangc rui guangmei chana nunc rui akhang kage naimei guay phungc guang e. |
so the people of israel were taken into exile to assyria, where they still live. heikumna isaraelmei nunc ta asiria thangc bangh zay tat the, ntaw nganvna kaniw khou tei bam e. |
if you will not accept our terms and be circumcised, we will take her and leave. aniw rui samei nang nei rui nuhlouna gihruamh mak ge thei thu, aniw kata laa tat dat kan ni the. |
absalom insisted, but the king would not give in, and he asked absalom to leave. absalom rui thu kaw dat kaw datna kaw the, tiki guangh tei rui thu nuhlou mak khe, kumna absalom ta tei tat dat tho twna kadylou the. |
he sold a field he owned, brought the money, and handed it over to the apostles. kamei kalaupuk zuancna, zuanc patmei syan tei latdiutatmei nunc khou guang tii the. |
your officials are like a swarm of locusts that stay in the walls on a cold day. nang tuang meicdaihmei nunc tei tingsei khou ngaengsaengc khou thuap padik bammei alunkav pang kumc the. |
the sovereign lord says, i will destroy the idols and the false gods in memphis. kauh liangmei ringhpouc rui sa e, ai rui memphis kaidai tuang ravmaengc guay khatni nchumh makmei rav guay tei swkamut kamailou puni. |
it will be a place where flocks, herds, and animals of every kind will lie down. mi hei lauziu pang, khatni khouringh zaat kaguayna zip kariupui bamv sw puni. |
as soon as i sin, i'm in trouble with you, but when i do right, i get no credit. ai rui paapc taanhpui lev, ata ryanramei khou tikeylou the, tiki ai rui nchumhmei taanc pwkhou hei tei chaklou mak ge. |
listen now, and warn the descendants of jacob, says the sovereign lord almighty. ntaw nking o, jakob kikta khou kumna sa o, twna ngamparymei kauh liangmei ringhpouc rui sa the. |
your god molech will be taken into exile, together with his priests and princes. nangniw tuang rav molek ta tei katuang amuc nunc khatni guangh nunc lev twna ginramdic thangc phungc tat puni the. |
you will plunder and loot the people who live in cities that were once in ruins. kaganv akhat khou sw kasic karoucna ganclou bam khwanmei kaidai guay khou lungc bammei nunc tuang nang kwamlaa puni. |
some time later the lord told me to go back to the euphrates and get the shorts. kaganv kanakmei tangv hei tei tatna laa dat tho twna ringhpouc rui akhou sa the. |
his anger is a storm, a furious wind that will rage over the heads of the wicked kalungpuam hei pwanzingh kumcna meicsimei nunc py ruc khou kanuaih katungh guang puni the. |
their land was free from foreigners there was no one to lead them away from god. kaniw tuang kandic khou kandih baihmei meic maek khe, kaniw ta ravguangc khou rui zay mbianghlou nimei maek khe. |
go again and show your love for a woman who is committing adultery with a lover. nang tatna karamckhangcpu lev lungcmaanv lungcmow bammeipui nang now khou tei nang ramzian lyanlou dat ro. |
offer there the sacrifices which are to be completely burnt on the lord's altar. ringhpouc tuang ravchapaeng khou ntei mutsutna khaeng nimei puatkat guay tei phungc guang nina e. |
but if anyone rejects me publicly, i will reject him before my father in heaven. tiki meic nunc hu khou kamei amei hamh e twna sapui mei ta tei, ai rui ni tingkauh thangc bammei apu hu khou kamei amei hamh e twna sa puni. |
since his female descendants as well as his male descendants were assigned land. manase nac aluh nunc, nggaanvmei rui laatowmei kadam tei nchamcna laatow the. |
the lord answered hezekiah's prayer he forgave the people and did not harm them. hezekia rui huayneymei tei ringhpouc rui dawlouna, kamei rui meic nunc ta tei kuaklouna simei tipatlou mak khe. |
you take my priest and the gods that i made, and walk off! what have i got left? nangniw rui atuang amuc khatni ai rui kasiamhloumei rav nunc ta phungcna tat kan the. nangniw akhang tabui tuang ganclou duc thena cho? |
the earth itself will stagger like a drunken man and sway like a hut in a storm. kandih kahak hei zouh mbamei kumc kazit puni the, pwanzingh akhangvmei kailauna kumc kanukc pat pat gut gut puni the. |
when did any of the gods of all those countries ever save their country from us? mi kandic guay tuang rav guay tei rui kaniw kandic ta kanlou kan bu cho? |
the proclamation was made, and jehu sent word throughout all the land of israel. hei tei kumna kauc pat the, kumna jehu rui isaraelmei guayna khou mi lat tei tiipat the. |
after he said this, jesus spat on the ground and made some mud with the spittle. mi hei sa tang lana, jisu kandih khou kateic nsuk keyna, hei tei rui bih kanuaic the. |
in spite of all our work we leave this world just as we entered it with nothing. aniu azuh taanc ruaicna bam sini aniu kandih khou pumtang guangmei kumcna ramhkhat na sini phungh makna tat dat puni de. |
they should be tested first, and then, if they pass the test, they are to serve. kaniw ta tei nchanv zauc rey nina e, kumna nuh the tw pwkhou rui diken tei tisw nina e. |
jonathan gave his weapons to the boy and told him to take them back to the town. jonathan rui katuang buybaeng tei kaidai thangc tei phungc tat dat tho twna mipu ta tei thouclou kan the. |
they'll say, king xerxes commanded queen vashti to come to him, and she refused. guangh serses rui liammav vashti ta kadaeng khou guang khang kaw tina guang kan mak ge, twna kaniw sa puni the. |
i will turn their darkness into light and make rough country smooth before them. kaniw khang zinghmei tei ai rui gaanhmei tiguanhlou puni khatni tarat taruaihmei kandic tei kaniw hu khou sw ndiau duaklou puni. |
you can show how loyal you are to me by telling everyone that i am your brother. ai hei nang chaic de twna meic kathuicna khou sana nang ata adih kungc cho twmei lyan nina e. |
if i have eaten the food that grew there but let the farmers that grew it starve kumna mi khou tei rui nthaimei napbi tei nsa ai tu lana kakaipouc tei ndaapc lyn bam e thei |
don't you know what my ancestors and i have done to the people of other nations? apu apouc nunc khatni ai rui zaatc baih baihmei khou taanclou kanmei tei nangniw thay makna cho? |
when they saw how they had been seated, they looked at one another in amazement. kaniw ta tidungcloumei thiak tei howna hahlahlana kaniw khat khat ta zauc bam the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.