text stringlengths 4 695 |
|---|
abraham and sarah were very old, and sarah had stopped having her monthly periods. sara lev abraham tei gaanvthaih sih the, sara tei bw chaeng nthaekc the. |
long ago the lord made a road through the sea, a path through the swirling waters. reynungc duipui chung khou chaengdai kasiamhlou khwan e, duidai lungc khou swlou khwan e. |
they grabbed the silver, gold, and clothing they found, and went off and hid them. hei khou tei naimei daandi, kachaekc, khatni pheybaan guay tei laa patna nkamhlou the. |
they took two cows and hitched them to the wagon, and shut the calves in the barn. kaniw rui guaituamkui kanei laana gari tei tiphungclou the, kumna guaih nac nei ta tei kakai khou mbangh binlou kan the. |
because the temple was full of the dazzling light, the priests could not enter it. ravkai tei mi tuang riw tei rui padik timei zaeng rui, amuh nunc tei mi lungc khou tei gut ngam mak khe. |
i built it as my capital city to display my power and might, my glory and majesty. mi hei angamv khatni apumtan, khatni atik agunc lyan khang ai rui swloumei kaidai e. |
the fire will burn up the people of bethel, and no one will be able to put it out. mai rui bethelmei nunc ta raw puni the, hei tei meic gaanv khat na rui sini swmit dat ngam lak khe. |
instead, give yourselves to god, as those who have been brought from death to life mi phaan tei theihmei khou rui tiringcthaulou datmei mei swna nangniw ta ravguangc khou tiilou nina e |
at noon the whole country was covered with darkness, which lasted for three hours. kalaanv ganvdak ruhna kanei khou mi kandic kapwm tei zingc guangna tingzyn ganvdak kathumh nganv zingc the. |
this is the time when the lord will rescue zion and take vengeance on her enemies. mi ganv hei ringhpouc rui zaion ta kanlou nimei khatni kata zauczihmei nunc ta khwm khangc nimei ganv kiu the. |
but the wicked will look round in despair and find that there is no way to escape. meicsimei nunc tei kaniw ningmei tangc lamakna zauc ngguicna zauc puni the, kumna kaniw duak nimei chaeng nai lak khe. |
they are relying on egypt's vast military strength horses, chariots, and soldiers. kamei rui daihmei izipmei tuang rihngam takuanc nunc, takuanh gari pang khatni rihmei nunc khou ngangvlou the. |
it was faith that made jacob bless each of the sons of joseph just before he died. jakob kamei theic zaic ni khou, lwmpui paan rui josep nac mpouh nei khou suaihiamlou khwan e |
he has richly blessed the people of israel because of his mercy and constant love. kazauzian paan rui khatni taek makna nzian bammei paan rui kamei rui isaraelmei khang geicna suaihiamlou the. |
god is pleased with your prayers and works of charity, and is ready to answer you. nang rui huayney bammei khatni tii pat bammei tei ravguangc thaylou the kumna dawlou the. |
yet their message goes out to all the world and is heard to the ends of the earth. tiki kaniw lat kandih pwm kagaengv lik ge kandih tin tou chu tangc e. |
the time for punishment has come, the time when people will get what they deserve. riaplou nimei ganv guang pw the, meic nunc rui kaniw tuang taanvphy laa nimei ganv guang the. |
so when trouble or persecution comes because of the message, they give up at once. kumna lat zaeng khou tei rui ryanramei hamh e thei rairiumei guang pwkhou kaniw bow nuangc kan the. |
two shoulder straps, by which it can be fastened, are to be attached to the sides. hei tei boukhuak khou rui phungc nimei riang tei ni katin kanei khou tei lou nina e. |
i will take you from every nation and country and bring you back to your own land. ai rui nangniw ta zaatc kathuic khatni kandih kathuic khou rui khuam dat lana nangniw tuang kandic khou phungc guanglou dat puni. |
in days to come, we will all be forgotten. we must all die wise and foolish alike. ningtyngmei ni mpangmei ni theic kan ni de. |
some commit adultery, and others seduce their daughtersinlaw or their halfsisters. gaanvsaekc rui meickai now ta lay the, gaanvsaekc rui kaniw thuncmauc ta khatni kaniw tanpui ta lay the. |
so the lord scattered them all over the earth, and they stopped building the city. kumna ringhpouc rui kaniw ta kandih kapwm khou zinphaklou the, kum tina kaniw mi kaidai raanvthaumei taanv tei taanc nthaekc the. |
he showed contempt for their oppressors and made them wander in trackless deserts. kaniw ta rai riumei nunc ta kamei rui karaengmei lyanlou the, kaniw ta chaeng maekmei tazikramv khou tiruan tat the. |
until a spirit stepped forward, approached the lord, and said, i will deceive him. khoutei bumaengh akhat tatpatna ringhpouc daeng khou guangna ai rui kata guat ni the, twna sa the. |
and when he swears by the temple, he is swearing by it and by god, who lives there ravkai ta zay saancna latryan swmei hei ravkai khatni mi khou tei bammeipu ta zay saancna swmei tuang di the |
my heart is pounding, my strength is gone, and my eyes have lost their brightness. abuc kabamv bam mak khe, apumtan maek khe, amik zingc key the. |
observe the sabbath and keep it holy, as i, the lord your god, have commanded you. sabbathneic hei ngaek nina e, ringhpouc nangniw tuang racguangc rui latdanv tiimei kumcna mi hei nthanna ngaek nina e. |
they will ration it out, and when you have eaten it all, you will still be hungry. kaniw kadath karyan swna nzanh tu puni, kumna hei tei tu ngam sini nggu lak ge. |
with their shameless carousing they are like dirty spots in your fellowship meals. kaniw nangniw tuang nzianmei napngai khou ping zak thay makna tu zangv mbana bammei tei laimiak teylou kumh tuang e. |
children are fortunate if they have a father who is honest and does what is right. ravchaptatpui mei rui khanvbamv maekmei panty khou lungc e kata luihmei kanac nunc tei sangaymei e. |
their life is like a shadow and they will die young, because they do not obey god. kaniw tuang panty hei thu meicmaengcna kumhmei tuang de, kaniw chabwan swna theic puni, kalam thu kaniw ravguangc lat piu mak ge. |
he rejected the lord, the god of his ancestors, and disobeyed the lord's commands. kamei rui ringhpouc kapu kapouc nunc racguangc ta ganc khwan e kumna ringhpouc tuang latdanv guay piu mak khwan e. |
he also did much to help the jewish poor people and was constantly praying to god. kamei hei lungcsimei jihudimei nunc ta mpeyna nkhavloumeipu e khatni ravguangc khou huayney tanh tan bammeipu e. |
no! we promise by the living lord that he will not lose even a hair from his head. kiuc hamh e! kapy sam akhat na sini swmaan lak ge twmei hei ringhmei racguangc hu khou aniw tuang latdyng e. |
again such a large crowd gathered that jesus and his disciples had no time to eat. mi khou tei meic kangdai guang dat tina tu zangvpui ganv khang sini maek khe. |
this tax will be the payment for their lives, and i will remember to protect them. mi thaengv hei kaniw tuang panty thuak khang tiimei tuang e kumna ai rui kaniw ta amuc mak khang e. |
the plot against the king gained strength, and absalom's followers grew in number. guangh ta sw kasic khang swmei raeng tei ranv khith khit thaumei theilayna absalom tuang mei sing ni geic hay hay thau the. |
then they sweep on like the wind and are gone, these men whose power is their god. kaniw mpwan kumc liak guangna tat kan the, kaniw tuang ngamv tei kaniw tuang rav swmei nunc e. |
the egyptian idols tremble before him, and the people of egypt lose their courage. izipmei tuang ravmaengc guay kahu khou kadunh e, khatni izipmei nunc kaniw bau maek khe. |
those other people show a deep interest in you, but their intentions are not good. kaniw tei nangniw khang mamav hakna karamh bam e tiki hei tei gay khang hamh e. |
as you advance, he will drive out seven nations larger and more powerful than you. nangniw gut pwkhou, nangniw zaat suangc daihmei zaat khatni ngamv naimei zaatc chanei ta alay ganclou puni. |
they will thrive like wellwatered grass, like willows by streams of running water. dui gaymei dic khou thaumei bwan kumc kaniw kathau gayna thau puni, duithuak daeng khou thaumei thingbang kumc puni. |
they also asked for the names of all the men who were helping to build the temple. ravkai taanv khou tei nkhavloumei nunc zanc ni kaniw rui thanv the. |
where there is knowledge, the rooms are furnished with valuable, beautiful things. ningting paan rui kai tei kamanv kunghmei khatni howgaymei lanv rui lou padik ge. |
i command that throughout my empire everyone should fear and respect daniel's god. aguanghdic khou bammei meic kathuicna rui daniel tuang racguangc ta ping nina e khatni chakhwang sw nina e twna ai rui latdanv pat the. |
this is the message which god gave to isaiah son of amoz about judah and jerusalem mi hei ravguangc rui amoz nac mpouh isaia khou juda khatni jerusalem lam khou tiiguangmei lat re |
then gideon said to god, you say that you have decided to use me to rescue israel. khoutei gideon rui ravguangc khou sa the, isaraelmei ta kanlou khang ata sinsw ni the twna nang dinglou the twna nang rui sa kan the. |
then king darius wrote to the people of all nations, races, and languages on earth khoutei guangh darias rui kandih nam ruc khou naimei kandih kapwm, zaatc kapwm, khatni lat kapwmna nunc khou kumna hy the |
he protects the lives of his faithful people, but the wicked disappear in darkness kakhou lwmnuhmei nunc panty tei kamei rui gaeklou e, tiki meicsimei nunc tei zinghmei khou amaan kan the |
but then that nation disobeys me and does evil, i will not do what i said i would. mi zaat tei rui alat piu makna simei taanv taanc tat re thei, ai rui taanc ni twna saloumei tei ai taanclou ni tuang hamh e. |
from bethel it went to luz, passing on to ataroth addar, where the archites lived. bethel khou rui luz kaidai khou pat the kumna arkmei lungc bammei kaidai atarot addar khou kaan pat the. |
why is his clothing so red, like that of someone who tramples grapes to make wine? drakhadui kasiamh khang drakha niimeipu kumcna katuang pheybaan hei tabui sw tina heidi haengc bam tu cho? |
david got up from the floor, had a bath, combed his hair, and changed his clothes. khoutei david tei kandih khou rui thau lana, duilowna, kapy zay lana kaphey kabaan kalaic the. |
they came and filled both boats so full of fish that the boats were about to sink. khoutei kaniw guangna hih kanei tei lou padikna, mi kanei tei limc ni kumc the. |
if they obey god and serve him, they live out their lives in peace and prosperity. kaniw rui ravguangc lat piuna kasiamruai swna lungc dat pwkhou kaniw tei nchunzaenghna, lungcgay chingkhiuhna lungc dat re. |
as the king and all his men were leaving the city, they stopped at the last house. guangh khatni kamei guay tei mi kaidai khou tei rui tat pat khang tat pat pwkhou, nkhamh liangmei kai khou tei kaniw guang khanvlou the. |
can you guide the stars season by season and direct the great and the little bear? nang gaanchuangcna guay ta kakwm kaganv thei layna chaengzay ngam dai cho? gaanchuangcna kang kang ta zay ngam dai cho? |
they crossed the lake and came to land at gennesaret, where they tied up the boat. kaniw kaan patna, gennesaret ramv khou guang the, kumna dui khuangc khou hih bangclou the. |
i have given him understanding, skill, and ability for every kind of artistic work kabah thaymei, thyamra thaymei khatni baanh thaymei ai rui kakhou tiilou kan the |
i praised the supreme god and gave honour and glory to the one who lives for ever. kauh liangmei ravguangc ta ai thuanc e khatni tingsaeng ringc bammeipu khang tei champouhmei khatni hymgaanhmei tii e. |
then i would be sleeping like princes who filled their houses with gold and silver kum e thei, kakai tei kachaekc kaphut rui khuan padikloumei guangh nunc kumc zip bam kan ni tuang e |
they will take the stones and wood and all the rubble, and dump them into the sea. kaniw rui kathing katauc guay tei duipui, khou phaiclou kan puni the. |
he covered the gateway, put the gates in place, and put in the bolts and the bars. kamei rui mi raengckat tei khuplou the, raengh kaikhamv tei louna raengh khamvtaan ni taanclou the. |
listen, all of you, to the voice of god, to the thunder that comes from his mouth. nangniw guayna, ravguangc khwan tei nking o kamwang khou rui patmei ganh khwan tei. |
each one has a special gift from god, one person this gift, another one that gift. ravguangc rui meic guayna khang katuang kaipat nchamcna tiilou mak khe gaanv khat gaanv khat khang baic baicna nkunna tiilou the. |
why should this great thing happen to me, that my lord's mother comes to visit me? apoubauhmei pui rui ai kumhmei daeng khou guang khang swlou pwmei hei akumhmei tuang cho? |
and for this reason a man will leave his father and mother and unite with his wife hei zaeng rui nggaanvmei rui kapui kapu ta ganclouna kanow lev kariu nina e |
accompanied by her five maids, she went with david's servants and became his wife. kabangcpui gaanv panguh ta nduanghna kamei david bangc nunc thei lay tat the kumna kanow sw the. |
someone lived there who was poor, but so clever that he could have saved the town. mi kaidai khou tei lungcsimeipu, tiki kaningting naina mi kaidai ta tei kanlou ngam nimeipu gaanv khat lungc bam khwan e. |
with him goes onesimus, that dear and faithful brother, who belongs to your group. nangniw pang khou bammei, lwmnuhmei nzianmei chana onesima ni kamei lev tat nchamc kan e. |
shall i take a part of christ's body and make it part of the body of a prostitute? ai rui khrista pumc nanw tei laa pat lana mangcsangmeiluc pumc nanw tiswlou nina cho? |
you know that we treated each one of you just as a father treats his own children. pu akhat rui kanac nunc khang swloumei kumcna, aniw rui nangniw kathuic khang swlou kanmei tei nangniw thay e. |
each one of us has received a special gift in proportion to what christ has given. tiki khrista rui aniu khou dam swna nzanhlouna aniu kathuic khou kaipat tiilou e. |
why wasn't this perfume sold for 300 silver coins and the money given to the poor? mi hei daandi syanpaek phay thumh khang zuanc lana lungcsimei nunc khang tii damc bu cho? |
it was the costly sacrifice of christ, who was like a lamb without defect or flaw. mi hei khanvbamv maekmei, hiaksuimei lauziunac kumhmei jisu khrista tuang kunghmei zei rui e. |
you have heard what an assyrian emperor does to any country he decides to destroy. asiriamei guanghdaihmei kamei rui sw kasic ni twna ninglou kanmei tei nang chu the. |
he removed from the temple the foreign gods and the image that he had placed there kamei rui ravkai khou rui rav baihmei guay khatni ravmaengc guay laa ganc khwan e. |
but those people would not listen, and they continued to follow their old customs. hei tei kaniw rui nkinglou mak ge, kaniw tuang rey nungc riak guay suicna tat bam khwan e. |
does a hawk learn from you how to fly when it spreads its wings towards the south? mouc nunc rui kaswkaeng laamv patna dihba biak thangc kaliapc key bammei tei samc thay khang nang rui tiilou tina dai? |
they left their father zebedee in the boat with the hired men and went with jesus. khoutei kaney pu lev taanv phihmei nunc ta tei hih khou tei ganclou ducna jisu thei lay tat the. |
judas went straight to jesus and said, peace be with you, teacher, and kissed him. juda tei jisu daeng khou nzut phut guangna, chuzaenghmei nai diu, rabbi, twna sana kaput he. |
foolish children bring grief to their fathers and bitter regrets to their mothers. mpangmei nac mpouh thu kapu lung tikabiu khang e kapui lung tiryanra khang e. |
it went on rising until it was about seven metres above the tops of the mountains. dui tei daic khith khit thauna chyng twan khou rui chowbuk 15 daic twan ku the. |
we are witnesses of everything that he did in the land of israel and in jerusalem. kamei rui isarael kandih khou khatni jerusalem khou taanclou kanmei guay tei howmei kiu aniw hei the. |
yes, you are the ones who have seen all these great things that the lord has done. ngguay, ringhpouc rui taancloumei guay mik kahak rui how kanmei kiu nangniw the. |
when he saw the people coming out of the city, he came out of hiding to kill them. meic nunc tei kaidai khou tei rui patmei ta how pwkhou, kaniw ta adow khang nkamh bammei khou tei rui pat the. |
i will quietly wait for the time to come when god will punish those who attack us. kum e tiki aniu ta adowmei nunc ta ravguangc rui dandi tii nimei ta ai khaengv thayna nkhwan bam ni the. |
when i sent you out that time without purse, bag, or shoes, did you lack anything? ai rui nangniw ta syankhau ni, khau ni, phaythuapc ni tiphungh makna ndiu pat khou tei, nangniw khang gaat tuang nai buh cho? |
as a result, death has spread to the whole human race because everyone has sinned. mi kumna theihmei hei meic guayna khou guanglou the kalam thu meic guayna paapc taanc the. |
the little that a good person owns is worth more than the wealth of all the wicked ravchaptatmei tuang katit na naimei tei, meicsimei nunc tuang lanv guay suangc gaeng e. |
i was born and came into the world for this one purpose, to speak about the truth. ai mbaanv khou puancloumei khatni guangmei hei nchumhmei lam khou salou khang e. |
and so, what i did to shiloh i will do to this temple of mine, in which you trust. hei zaeng rui nangniw rui lwmna bammei atuang ravkai khou hei ai rui shilo khou swlou kanmei tei kahak swlou puni the. |
rockbadgers they are not strong either, but they make their homes among the rocks. mbepui kaniw hei tanh mak ge, tiki khow khou kaniw kai swlou e |
their steps were firm, but now they stumble they fall victims of their own advice. katuang phaybamv ntip bam khwan e, tiki ntaw thu kamei phay kalanv the karana kaphah khou manc the. |
do you believe just because i told you i saw you when you were under the fig tree? nang tadut bang bangc khou bam bam khou tei ai nang ta how the, twna sapui zaeng khou na rui nang lwm tu cho? |
as soon as you get there, you will find a colt tied up that has never been ridden. mi khou tei gut pwkhou meic gaanv khat na sini tuangclou makmei kuanniam launa bangclou bammei ta nangney ariw puni. |
my god, rescue me from the wicked, from the power of those who are cruel and evil. he aracguangc, meicsimei nunc khou rui ata gulou o, nzian thay makmei khatni meic guatmei nunc baanc khou rui gulou o. |
when peter went into the house, jesus spoke up first, simon, what is your opinion? pitar tei kainung khou gut pwkhou, jisu rui sa reyna kakhou sa the, simon, nang akumhna kakhanh tu cho? |
be as eager to finish it as you were to plan it, and do it with what you now have. nangniw rui taanclou niina kahouhmei tei tiguang nthuihlou khang, nangniw ngammei thei layna, tii patna taanc suaklou tho. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.