text stringlengths 4 695 |
|---|
but everyone in israel and judah loved david because he was such a successful leader. tiki isarael khatni juda khou meic kathuicna rui thu david ta nzian the, kalam thu kamei hei heidikamv ngammei kapy swmei akhat khwan the. |
so do not be surprised, my brothers and sisters, if the people of the world hate you. chana punavthiu, mbaanv rui nangniw ta karaeng pwkhou ngak rio. |
the only ones he saved were noah, who preached righteousness, and seven other people. ravchaptatmei lat dinhmei nouha khatni baihmei gaanv chanei na ta kanlou khwan e. |
onetenth of all the produce of the land, whether grain or fruit, belongs to the lord. mi kandic khou rui patmei napbi pwni, tingthai pwanpiu pwni kadam ruh tuang akhat tei ringhpouc tuang e. |
he has human power, but we have the lord our god to help us and to fight our battles. kakhou thu maansei tuang pumtan na nai e, aniu khang thu aniu ta nkhavlou khang khatni rihbamv khou adow khang aniu racguangc ringhpouc nai e. |
but the earth will become a desert because of the wickedness of those who live on it. tiki kandih khou lungc bammei maansei nunc rui simei zaeng rui kandih hei sypungramv mbaih puni the. |
the five amorite kings, however, had escaped and were hiding in the cave at makkedah. amormei guangc panguh tei pak duak patna makkeda tuang khowlang khou nkamh bam khwan the. |
take another third and chop it up with your sword as you move about outside the city. nang rui kaidai paengc khou pat pwkhou kaphuam akhat tei baeng rui dan puat tho. |
the exiles from jerusalem who are in sardis will capture the towns of southern judah. jerusalem khou rui nym tat kanmei sardis khou bammei nunc rui juda tuang dihba khou naimei kaidai guay ta laa puni. |
never forget that you were slaves in egypt that is why i have given you this command. nangniw izip khou bangh sw bam khwan e twmei amuc riu, hei zaeng rui ai rui mi latdanv hei nangniw khang tiimei tuang e. |
here i am living in a house built of cedar, but god's covenant box is kept in a tent! ai thu sidar thing rui kasiamhmei kai khou lungcna bam the, tiki ravguangc tuang latdyng khuk thu kalummei pheykai khou louna bam the! |
the person who gets money dishonestly is like a bird that hatches eggs it didn't lay. mphuamna syandui laa bammei nunc tei kamei rui nduihlou makmei duy bwm kak patmei nruayna nac kumh tuang e. |
and so he rewards me because i do what is right, because he knows that i am innocent. kumna nchumhmei taanhmei swan kamei rui akhang tii the, kalam thu ai hei khuay maek ge twmei kamei thay e. |
set your hearts on spiritual gifts, especially the gift of proclaiming god's message. bumaengh kaipat khang, nkunna, ravmundinh khang kahaw o. |
as the scripture says, how wonderful is the coming of messengers who bring good news! gaychamv phungc guangmei nunc phaykaamv tei adih how gay tu cho! twna nthanmei latrik rui samei tei e. |
and there was a wooden covering over the outside of the doorway of the entrance room. kaimun khou tei kaizaengc biak thangc thing tuang kaikhamv nai e. |
for i am sure i can deal harshly with those who say that we act from worldly motives. kalam thu aniw mbaanv chwn phungcna sw bam tuang de twna samei nunc khou tei lat tanhmei sa puni. |
and after all this, judah, israel's unfaithful sister, only pretended to return to me mi guay hei sw tang lana isaraelmei tuang swanrey juda lungning nthan makna lunghlaic guang datmei thak swna akhou guang e. |
for their sake he remembered his covenant, and because of his great love he relented. kaniw khang rui kamei kalatdyng ningtow the, kaniw ta nzian langvpui zaeng rui kamei kakim key the. |
and so he rewards me because i do what is right, because he knows that i am innocent. kumna kamei rui akhang ai nchumhna lunghmei swan tiilou e, ai hei khuay maekmei e twmei kamei thay e. |
after it was finished, king solomon gave hiram twenty towns in the region of galilee. mi taanv tei luai pwkhou, guangh solomon rui hiram khang galili ramv khou kaidai 20 tiilou khwan e. |
so give us the order, sir, and we will look for a man who knows how to play the harp. kumna nang tuang latdanv aniw khou pat ro kum e thei nrahdow thaymeipu ta aniw nduangh guang puni. |
but were rebellious and disloyal like their ancestors, unreliable as a crooked arrow. tiki kaniw pupouc nunc kumcna lat liam the, biang piu mak khe nkhuaimei pailu kumc lwmnuh mak khe. |
any bed on which she lies and anything on which she sits during this time is unclean. mi ganv khou tei kamei rui dungcloumei dungbamv khatni ziploumei laeng tei mphuam the. |
they were to be used to rinse the parts of the animals that were burnt as sacrifices. hei tei khaengmei khouringc zanc tei khiu khang e. |
all his officials stood next to him as the royal bodyguard passed by in front of him. guangh thei khou katuang meicdaihmei nunc dingna bam khou guangh tuang rigaanv nunc tei kahu khou tat pat the. |
he said to samson, i really thought that you hated her, so i gave her to your friend. kamei rui samson khou sa the, nang rui kata karaeng changh lana khwang di the twna nang champanv now khang tii dat kan the. |
when the people of israel left egypt, when jacob's descendants left that foreign land isaraelmei nunc izip ganclou pwkhou, jakob kikta guay mi ginramc tei ganclou pwkhou |
but the lord, the god of israel, gave the israelites victory over sihon and his army. tiki ringhpouc, isaraelmei racguangc rui sihon khatni karicmei nunc ta isaraelmei baanc khou tiilou the. |
better to correct someone openly than to let him think you don't care for him at all. nkamhna nzianmei suangc, ndawna luhloumei rui gay e. |
then joshua said, open the entrance to the cave and bring those five kings out to me. khowlang tei laanc patna mi guangc panguh ta tei adaeng khou nduangh guang o, twna joshua rui sa the. |
the descendants of david will lead them like the angel of the lord, like god himself. david kikta nunc rui kaniw ta ringhpouc tuang baanchara kumc, ravguangc kamei kahak kumcna chaengzay puni. |
some of them he kept in jerusalem, and the rest he stationed in various other cities. hei tei asaekc rui jerusalem khou lou the kumna baihmei guay rui baih baihmei kaidai guay khou lou the. |
as one of them was cutting down a tree, suddenly his iron axe head fell in the water. gaanv khat pu thing gaibau key pwkhou katuang nrih saam duilungc khou key kan the. |
he made a sacred alliance with them, they anointed him, and he became king of israel. kamei rui nthukmei tuang latdyng swlouna, kaniw rui kata thauh teylou the, kumna kamei isaraelmei guangc sw the. |
the pleasant smell of my son is like the smell of a field which the lord has blessed. anac mpouh rym hei ringhpouc rui suaihiamloumei nwmbangc rym namh the. |
both wings of the cherub measured five cubits, making a total wingspan of ten cubits. kerubim akhat khat tuang saenghmei kasw tei chowbuk panguh panguh e. kumna kasw twan akhat thangc rui kasw akhat tuang katwan nganv tei chowbuk ruh saengc e. |
the lord provides the sun for light by day, the moon and the stars to shine at night. kalaanv gaanh khang ringhpouc rui neihmik tiilou the, zingbangc gaanh khang bw khatni gaanchuangcna tiilou the. |
then he sent for joab, to ask him to go to the king for him, but joab would not come. khoutei joab ta kamei rui guangh daeng thangc thouclou nii lana kadaeng khou guang khang kaw the, tiki joab tei guang mak khe. |
isaiah replied, the lord will give you a sign to prove that he will keep his promise. isaia rui daw e, ringhpouc kamei rui kalatdyng suai makna taanclou puni twmei tuang madanhmei akhat tiilou puni. |
evil tastes so good to them that they keep some in their mouths to enjoy its flavour. simei tuang thabum tei kamei heidikamv kahawna nlic ganc khang nzavna kamwang khou mbamh bam e. |
they were glad because of the calm, and he brought them safe to the port they wanted. nchwng key pwkhou kaniw neihla the, kaniw tat nimei bamv khou kabiu kabaeng maekna kaniw ta phungc guanglou the. |
when noah was 601 years old, on the first day of the first month, the water was gone. nouha katingkwm 601 kwm reymei bw tuang reymei tingmik nungc dui tei thip key dat the. |
a large number of other people and many sheep, goats, and cattle also went with them. meic baihmei mpeyna lev khouringh khounah khatni guaih pang mpeyna kaniw nduangh tat khwan e. |
but i decided to put a yoke on her beautiful neck and to harness her for harder work. tiki katuang mbuaihmei guanglingc khou tei guaihphu goulouna taanv titaanc ni the twna alung ding the. |
see what trouble we are in because jerusalem is in ruins and its gates are destroyed! jerusalem hei sw kasic karoucna ganclou bammei zaeng rui khatni mi tuang raengcmun guay hei ra ngamna bammei zaeng rui aniu hei adih ryanra bam tu cho twmei zauc tho. |
he does not instead, he eats the meat of the fattest sheep and tears off their hoofs. mi phaan tei kamei gay liang liangmei lauziu ta dowluaina kangianc luap the. |
for some have claimed to possess it, and as a result they have lost the way of faith. kalam thu meic gaanvsaekc kaniw khou mi thaymei tei nai the twna sana lwmmei khou rui tat pat kan the. |
he took a piece of bread, dipped it, and gave it to judas, the son of simon iscariot. kamei rui ntyan kiak akhat laana hei tei ntinna simon iskariot nac juda khang tii the. |
i am ready when you are, jehoshaphat answered, and so are my soldiers and my cavalry. jehoshaphat rui daw the, nang tat ni thei thu ai ni nuh the. atuang ricmei khatni takuanh ricmei guay ni tat puni the. |
to worry yourself to death with resentment would be a foolish, senseless thing to do. lungh ryanrana lunghpuamcna theihmei twmei hei mpangmei taanv e. |
life is much more important than food, and the body much more important than clothes. nangniw pumc ringhmei hei taektw suangc nthuk ge, khatni nangniw pumc hei pheybaan suangc nthuk ge. |
but if you endure suffering even when you have done right, god will bless you for it. tiki nangniw nchumhmei taancna ryanramei khaengvlou e thei, mi khang tei ravguangc rui suaihiamlou puni. |
let him go and warn them so that they, at least, will not come to this place of pain. mi rairiumei bamv khou hei kaniw ni gut mak khang kamei rui kaniw khou dinclou kan dio. |
what you should say is this if the lord is willing, we will live and do this or that. poubauhmei rui ningmei thei layna ringc bam e thei, mi hei hamh e thei hei tei taanc ni, twna nangniw sa ni tuang e. |
as jesus was coming near jericho, there was a blind man sitting by the road, begging. kumna jisu jeriko ana guang pwkhou, mik tiatmeipu gaanv khat chaeng daeng khou dungcna, neytu bam khwan e. |
if the king holds out his gold sceptre to someone, then that person's life is spared. mi kiu thu guangh rui katuang kachaekc builwang kari pat re thei mi kumhmeipu panty tei thu duak puni e. |
he will work with the craftsmen of judah and jerusalem whom my father david selected. kamei tei apu david rui kadahloumei jerusalemmei khatni judamei baanhthaymei guay lev taanc nchamc khang e. |
i would rather die first! nobody is going to turn my rightful boast into empty words! mi kumna ai gaengh sw bam nimei tuang tei swmaanloumei suangc theic kanmei rui gay e. |
no, it is not beelzebul, but god's spirit, who gives me the power to drive out demons tiki ai rui ravsic nunc ta nthau ganhmei hei ravguangc tuang bumaengc rui e. |
why did you cause me so much trouble by telling the man that you had another brother? tabui swna ata tiryanra khang nangniw kainac baihmei akhat nai e twna dinc bam tu cho? |
the lord your god is kind and merciful, and if you return to him, he will accept you. ringhpouc nangniw racguangc hei thu zauzian thaymeipu e, nangniw kakhou guang dat ti thei, kamei rui nangniw ta laalou dat puni. |
how good it is to give thanks to you, o lord, to sing in your honour, o most high god ringhpouc ta thuanhmei hei gay e, kauh liangmei nang zanc ta thuanhmei hei gay e |
she will respond to me there as she did when she was young, when she came from egypt. kamei chabwan swna bammei douc, kamei izip khou rui guangmei douc tei kumna kamei rui akhou mundaw dat puni. |
during jehoram's reign edom revolted against judah and became an independent kingdom. jehoram rui guangh sw bammei ganv khou edommei tei judamei bangc khou bam lak khe twna rihthauna kaniw tei nyngswmei guanghdic akhat sw kan the. |
jesus healed many who were sick with all kinds of diseases and drove out many demons. khoutei kamei rui ravpuat kazaat baic baicna nnaumei mpeyna ta tigaylou the, khatni ravsic mpeyna ta nthau ganclou the. |
as abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day mi nungc tei neih suc karemei ganv khou kamei katuang pheykai chaengmun khou dungcna bam khou |
that was why the crowd met him because they heard that he had performed this miracle. jisu rui mi swnchinmei taanv hei kakhou taanclou e twna chu lapui zaeng rui, meic kangdai tei lazaras ta ariw khang guang tuang e. |
and he will make you more prosperous and more numerous than your ancestors ever were. kamei rui nangniw ta nangniw pupouc nunc ta suangc tilungcgaylou puni khatni meicsing timbulou puni. |
but you do see you take notice of trouble and suffering and are always ready to help. tiki nang thu how e ryanra bammei ta tei nang thaylou e, kumna nkhavlou khang chamdaanv bam e. |
settle down in this land, serve the king of babylonia, and all will go well with you. mi kandic khou hei lungc bam o, babilonmei guangc khou gutlou tho, kum e thei ramh guayna gayna bam dat puni the. |
take 10,000 men from the tribes of naphtali and zebulun and lead them to mount tabor. naphtali khatni zebulun kaikhwang kanei khou rui meic 10,000 laana tabor chyng thangc nduanghna tat ro. |
the lord has given me understanding, and i have not rebelled or turned away from him. ringhpouc rui akhang kabah thaymei tiilou the, kumna ai kata liam mak khe khatni kakhou rui tatpat mak khe. |
the lord says, listen to me, you that want to be saved, you that come to me for help. ringhpouc rui sa e, ai rui samei hei nking o, kanlou pwmei ta laa niimei nangniw, nkhavlou pw khang akhou guangmei nangniw. |
all right, if you will give me something to keep as a pledge until you send the goat. gay the, nang rui ziuh kiu tii guang mak saanv ramh akhat ganclou duc o. |
following the example of his father uzziah, jotham did what was pleasing to the lord. jotham rui kapu uzzia tuang gaymei thak layluaihna ringhpouc rui kahawmei tei kamei taanc khwan e. |
so i realized then that the best thing we can do is to enjoy what we have worked for. kumhpui zaeng rui aniu khang gay liangmei thu aniu rui taancpatloumei guay hei pianna sinsw rapmei tei rui gay liangmei di the twmei thay the. |
he preferred to suffer with god's people rather than to enjoy sin for a little while. matak khat na paapc khou amanvmei suangc, ravguangc mei nunc lev ryanra nchamcmei tei kamei kahaw khwan e. |
that is why they stand before god's throne and serve him day and night in his temple. hei zaeng rui, kaniw ravguangc tuang guangc bamvpaeng hu khou ding bam tuang e, khatni katuang ravkai khou zingbangc kalaanv siamruai sw bam tuang e. |
he found out that jacob had obeyed his father and mother and had gone to mesopotamia. jakob tei kapui kapu lat piuna mesopotamia thangc tat kan the twmei esau thay the. |
we do not want to stone you because of any good deeds, but because of your blasphemy! gaytaanv zaeng rui aniw nang ta ntauh kwamluai nina hamh e, tiki nang rui ravguangc ta sw chapavpui zaeng rui de! |
then abraham's servant and the men with him ate and drank, and spent the night there. mi tangv tei abraham bangcpu tei kamei rui nduangh guangmei nunc tei lev tuzangvna mi nungc zingbangc tei khou tei bamlou the. |
if you can't, i'll have you torn limb from limb and make your houses a pile of ruins. nangniw hei tei sa ngam mak ge thei nangniw ta dan puat paruatlou puni kumna nangniw kai swmutsutlou puni. |
that man is a close relative of ours, one of those responsible for taking care of us. mipu tei akai lev ana dianghmei the, anei ta zauclou nimei akhat the. |
smoke poured out of his nostrils, a consuming flame and burning coals from his mouth. kanukwang khou rui maikhou pat the, kamwang khou rui rawmutmei chuanghmei maithyn pat the. |
so they went after him with their men and overtook him near the large pool at gibeon. kamei rui kamei nunc ta nduanghna ismael ta nthau the, kumna gibeon daeng khou naimei zeih daihmei daeng khou laytangh the. |
we will not be admitted to the man's presence unless our youngest brother is with us. nkhiwmeipu ta kiuc nduangh key mak ge thei aniw mipu ta kiuc ariw dat nuh mak khe. |
let me teach you how great is god's power, and explain what almighty god has planned. ravguangc tuang ngamv hei adih daic cho twmei ai rui nang khou dinclou puni khatni ngamparymei racguangc tuang raeng dinclou puni. |
these men assembled their fellowlevites, and they all made themselves ritually clean. mi nunc hei rui baihmei levimei guay ta ni kaw kaduaina kaniw pumc sw nthan the. |
but instead, you have been brought down to the deepest part of the world of the dead. tiki ntaw thu nang ta taruaih tuang nthuk liangmei bamv khou phungc keylou the. |
for the tent of the lord's presence he made the enclosure out of fine linen curtains. ringhpouc tuang kalummei pheykai kairaengv tei kamei rui gaymei linen phey rui kasiamh the. |
the lord will once again be merciful to his people israel and choose them as his own. ringhpouc rui kamei isaraelmei ta zaucnzianlou datna kamei khang kadahlou dat puni. |
the army officer who was standing there in front of the cross saw how jesus had died. kadaeng khou ding bammei rihpypu tei, mi kumcna kabuc tut kanmei ta tei how the |
then i saw the seven angels who stand before god, and they were given seven trumpets. khoutei, ravguangc hu khou ding bammei baanchara chanei ta ai how the, kumna kaniw khou bianggun chanei tiilou kan the. |
i will make judah and israel prosperous, and i will rebuild them as they were before. ai rui juda lev isaraelmei ta tilungcgay chingkhiuhlou dat puni, kumna ai rui kaniw ta kahu nungc lwnlung khou tei kasiamh thaulou dat puni. |
choose some corrupt judge to try my enemy, and let one of his own enemies accuse him. ata zauczihmei ta latzan sw khang, meicsimei latzanpouc ndiulou o, kata zauczihmei akhat rui kata dingda kan diu. |
i, the lord, will be their god, and a king like my servant david will be their ruler. ringhpouc ai rui kaniw guangc sw puni khatni abangc david kumhmei gaanv khat rui kaniw tuang dihsinpouc sw puni. |
the horrors of war and the lord's fierce anger have turned the country into a desert. sucrih rui khatni ringhpouc tuang lungpuam rui mi kandic ti hei ramvkaengvdic timbaihlou the. |
so ahab summoned all the israelites and the prophets of baal to meet at mount carmel. kumna ahab rui isaraelmei guay khatni baal tuang muczwng guay ta karmel chyng khou guang o twna kaw the. |
we stumble at noon, as if it were night, as if we were in the dark world of the dead. aniu zingbangc kumcna, taruaih tuang zinghmei dic khou kumna phay kalanv the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.