text stringlengths 4 695 |
|---|
be ready at all times to answer anyone who asks you to explain the hope you have in you nangniw lwmmei lam khou tei meic nunc rui thanv pwkhou daw khang chamdaanv bam o. |
they assembled in jerusalem in the third month of the fifteenth year that asa was king. kumna asa rui guangh swmei tuang 15mei kwm kathumhmei bw khou kaniw jerusalem khou guang kaduai the. |
they do not realize that this reliance on foreigners has robbed them of their strength. mi zaatc baihmei nunc khou lwmloumei hei rui kaniw tuang pumtan ntimh bam the twmei kaniw thay mak ge. |
the lord said to my lord sit here on my right until i put your enemies under your feet. ringhpouc rui apoubauhmei khou sa e, nang ta zauczihmei guay ta, ai rui nang phaypav bangc khou lou mak saanv, a baanzat khou dungc bam o. |
as it is, however, god put every different part in the body just as he wanted it to be. ravguangc kamei rui ningmei thei layna meic pumc tuang nanw guay hei nai bammei hei kumcna duanc kariulou the. |
he answered, i am a levite from bethlehem in judah. i am looking for somewhere to live. kamei rui daw the, ai hei juda tuang bethlehem khou bammei levimei e. ai lungcloumei bamv khang phuna tat bam tuang e. |
when saul finished his ecstatic dancing and shouting, he went to the altar on the hill. saul tei ravmun dinc tang lana kamei chyng khou ravchabamv khou tat the. |
they will not live to see rivers of olive oil or streams that flow with milk and honey. olive thauc tuang duithuak nkhuaihdui khatni guaihnoudui tuang duithuak luanghmei tei ringcna how tangh lak khe. |
there can be no rejoicing, for my people have disregarded every warning and punishment. neihlamei nai dat lak khe, kalam thu kaniw alat ta khatni ai rui riapmei ta thouhsw mak khe. |
the lord will be a shepherd to the poor of his people and will let them live in safety. ringhpouc rui lungcsi lungcroumei kamei nunc ta makuatlou puni kumna kaniw ta giuga maekna tibamlou puni. |
your punishment has been harsh because your sins are many and your wickedness is great. nangniw tuang paap geihmei zaeng rui nangniw ramsi hei si langvmei zaeng rui nangniw tuang dandi hei ranv the. |
they brought everything needed for use in worship and for making the priestly garments. kalummei taanv khou piu nimei tuang na guay khatni amuh tuang pwan kasiamh khang kage naimei guay tei tii guang the. |
and if you do good only to those who do good to you, why should you receive a blessing? nangniw khang gaymei swloumei nunc khang na tei nangniw gaymei swlou e thei, akumhna nangniw suaihiam laatow nina cho? |
so i stretched out my hand and crushed you because i was tired of controlling my anger. kumhpui zaeng rui abaancpwam ntyng patna nangniw ta sw katupc tuaylou puni the, alungpuam ta ai khaam liat lak khe. |
i shall be with you a little while longer, and then i shall go away to him who sent me. ai nangniw daeng khou bam kanaklou puni he, kumna ata ndiu guangmeipu daeng thangc tat dat kan puni. |
doomed is the one who says, i will build myself a mansion with spacious rooms upstairs. ai lunghpui kai kasiamh ni the, kauhmei kai sw ni the, twna sa bammeipu tei san si e dav! |
you are like a woman who commits adultery with strangers instead of loving her husband. nang hei kagaanv ta nzian makna meic baihmei lev lungcmaanv lungcmow tat meipui e. |
people will do these things to you because they have not known either the father or me. kaniw rui mi kumcna sw nimei hei kaniw ata ni apu ta ni thay lamc makna e. |
you are hurting yourself by hitting back, like an ox kicking against its owner's stick. sauh ta nsuymei hei nang kabiu khang de! |
the lamb went and took the scroll from the righthand of the one who sits on the throne. khoutei guangh bamvpaeng khou dungc bammeipu tuang baanczat khou tei rui latrikzy tei kamei guang laa kan the. |
on the west side there are to be curtains 22 metres long, with ten posts and ten bases. neihkey biak tei karaengv phey tei chowbuk 50 saengc nina e, kumna katiangc 10 rui phungc nina e. |
if we faithfully obey everything that god has commanded us, he will be pleased with us. ravguangc rui aniu khang tiimei latdanv guay tei piu ti thei kamei rui aniu ta pianlou puni. |
they hear the message, accept it, and bear fruit some thirty, some sixty, and some 100. kaniw lat tei chu lana laalou the kumna kathw tamruc, riakcharuk khatni phay nthai the. |
because of this, in one day she will be struck with plagues disease, grief, and famine. hei zaeng rui, neih khat na khou ravpyan, zaengsimei, khatni nkow ndaapcmei kakhou guanglou puni. |
let us be grateful and worship god in a way that will please him, with reverence and awe ping kadanna kamei rui laalou nuhmei ramkalum ravguangc ta thuanckuna kalum bam kho. |
the end will come like a flood, bringing the war and destruction which god has prepared. luailou nimei tei ravguangc rui chamdaanvloumei sucrih khatni swkamut kamaimei rui dui daih kumc guang puni. |
bring your livestock, i will give you food in exchange for it if your money is all gone. nangniw syan maek ge thei khouringh khounah sini phungc guang e thei nap akhiaklou puni the. |
nothing is to be done to the woman, because she has not committed a sin worthy of death. ntumei ta thu ramh sw nuh mak ge, kalam thu kamei thei biuhmei paap taanh mak ge. |
they used fir trees from mount hermon for timber and a cedar from lebanon for your mast. kaniw rui hermon chyng tuang aluthing rui kasiamh the, khatni lebanon tuang sidar thing rui kasiamh the. |
you suffered the same persecutions from your own people that they suffered from the jews kaniw jihudimei baanc bangc khou ryanramei ariw kanmei kumcna, nangniw ni nangniw zaat makaamv baanc khou ryanramei ariw the. |
so we are to use our different gifts in accordance with the grace that god has given us. aniu khou tiiloumei zauzian thei layna aniu khou kaipat baic baicna nai e. |
so the king of israel warned the people who lived in that place, and they were on guard. kum tina mi bamv daeng khou bammei isaraelmei nunc khou tei ramh thay tho twna guangh rui tithay tina kaniw tei rigaanvna bam the. |
the light of day is too bright for the wicked and restrains them from deeds of violence. kalaanv neicriw hei meicsimei khang gaanc langvna khou tei kaniw simei taanv taanc ngam mak ge. |
they will hold you up with their hands to keep you from hurting your feet on the stones. nang phay ntauh khou kabiu mak khang baanchara nunc baanc rui nang ta zaylou puni. |
but avoid stupid arguments, long lists of ancestors, quarrels, and fights about the law. mpangmei tuang agi agamei, meickin kathaimei, agay agimei khatni riakdanv lam khou agaymei, mi guay hei nang thu sw lak nina e. |
now take seven bulls and seven rams to job and offer them as a sacrifice for yourselves. ntaw thu guaichic chanei khatni lauziuchic chanei job daeng khou phungc guang tho kumna hei tei nangniw khang rui khaeng tho. |
johanan and all the army leaders with him heard of the crime that ishmael had committed. ismael rui taanc kanmei meicdowmei chamv tei johanan khatni kamei lev bammei rihpy nunc tei rui chu the. |
i will expect you to bring me your sacrifices, your best offerings, and your holy gifts. ai ruai nangniw tuang puatkat, nangniw tuang gay liangmei puatkat guay, khatni nangniw tuang nthanmei kaipat guay tei tiguangmei ta machunh puni the. |
then there will be shouts on the day of battle, and the fighting will rage like a storm. khou kiu rih adowpui nungc kiu kauc kachin karo key puni the, kumna pwansa kumc adow katungh thungh key puni the. |
after this, joshua and his army went from eglon up into the hills to hebron, attacked it mi tangv tei joshua karicmei nunc ta nduanghna eglon khou rui chyngramv thangc hebron khou kuna mi kaidai ta tei adow the. |
suddenly a great army of heaven's angels appeared with the angel, singing praises to god khoutei thay mak liang khou tingkauh mei kangdai patna mi baanchara tei lev ravguangc hym thuancna sa the |
i, the sovereign lord, solemnly promise that the surrounding nations will be humiliated. kauh liangmei ringhpouc ai rui abaanc zay thauna latdyng swna samei tuang e, mi kiu thu lungc nkuay bammei zaatc nunc ti hei tizaklou puni the. |
they were overpowered by the lord and his army, and the army took large amounts of loot. kaniw tei ringhpouc khatni katuang ricmei nunc hu khou puat the. judamei nunc rui kaniw tuang puat mpeyna laa tat the. |
so he fled to the tent of the lord's presence and took hold of the corners of the altar. kumlana kamei pak tatna ravchapaeng chei tei kouc the. |
a man who divorces his wife and marries another woman commits adultery against his wife. thow pw ni kanow ta mu ganc lana baihmei ta kaw datpui mei tei kanow ma nymna lungcmaanvmei e |
gideon answered, i will not be your ruler, nor will my son. the lord will be your ruler. gideon rui daw the, ai nangniw tuang dihsinpouc sw lak ge, anac rui ni sw lak ge. ringhpouc rui nangniw tuang kaipouc sw puni. |
these corner frames are to be joined at the bottom and connected all the way to the top. mi kakwn tiangc kanei hei kaphayba khou kanei dwan puni katwan nganv loudacna lou nina e. |
mortal man, he said, this is what i, the sovereign lord, am saying to the land of israel maansei nacle, isaraelmei kandih khou kauh liangmei ringhpouc ai rui sa bammei kiu mi hei e |
on the first day of the first month of the 27th year of our exile, the lord spoke to me. aniu meicbangc bam tatmei tuang 27mei kwm reymei bw tuang reymei tingmik nungc ringhpouc rui akhou sa the |
i was ready to let them feel the force of my anger there in the desert and destroy them. mi tazikramv khou tei kaniw ruc khou alungpuam bun keylouna kaniw ta swmaan ni the twna ning the. |
she gave birth to her first son, wrapped him in strips of cloth and laid him in a manger kumna meri nareimei mpouh khat puanc the, kumna nahdwam phey rui kaduapclouna guaih kuak khou nzilou the. |
the teachers of the law and the pharisees are the authorized interpreters of moses' law. riakdanv dinhpouc nunc khatni pharisimei nunc hei mousi bamv khou dunghmei nunc e. |
i will destroy the assyrians in my land of israel and trample upon them on my mountains. ai rui asiriamei ta isaraelmei kandic khou swmutlou puni the khatni atuang luangcbut guay ruc khou kaniw ta niibin puni the. |
god helped him to defeat the philistines, the arabs living at gurbaal, and the meunites. ravguangc rui nkhavlouna philistinmei ta, gurbaal khou lungc bammei arabmei ta khatni meunmei ta rihngam khwan e. |
and now i will crush you to the ground, and you will groan like a cart loaded with corn. zauc tho, ai rui nangniw ta kandih khou niakpiaklou puni the kumna nap peic padikloumei guaih gari kumcna nangniw ratuai key puni the. |
the traitor had given the crowd a signal the man i kiss is the one you want. arrest him! kaniw rui nym nipuimei kiu, kamei rui kaput nimeipu tei the twna kata zuanctu nimeipu tei rui kaniw khou tei salou the. |
then i continued, the lord has told you people who are left in judah not to go to egypt. juda khou bammei nangniw izip thangc tat mak khang ringhpouc rui sa e. |
glory to god in the highest heaven, and peace on earth to those with whom he is pleased! tingkauh khou ravguangc hym daic diu, khatni kandih khou ravguangc lung kwnmei nunc khou, chuzaenghmei nai diu. |
every foreigner living there will be afraid of the attacking army and will go back home. mi khou tei lungc bammei gin guay tei adow guangmei rihmei nunc ta ping puni the kumna kaniw kai thangc hanc dat kan puni the. |
the lord's angel answered, your wife must be sure to do everything that i have told her. baanchara tei rui daw the, ai rui saloumei guay tei nang now rui suai makna taanc nina e. |
he was saying, i dreamt that a loaf of barley bread rolled into our camp and hit a tent. mipu tei rui kumna sa the, amang thangc kiu sipian ntyan dwm akhat aniu tuang zypui khou kahuy guangna pheykai akhat ta guangna diangc the. |
the parents brought the child jesus into the temple to do for him what the law required. khoutei kariak thei layna angana khou taanclou nimei thouc taanclou khang, jisu ta kapui kapu rui phungc guang the. |
i will pull down the images of the goddess asherah in your land and destroy your cities. nangniw kandic khou naimei asherapui tuang maengc guay tei ai rui sw kasic puni kumna nangniw tuang kaidai guay tei swmutlou puni. |
and on the fourteenth day of the month they killed the lambs for the passover sacrifice. kumna mi bw tuang zaeng 14mei nungc kaanpatpui ngai tuang khaeng nimei lauziunac guay tei swluai the. |
they were all well impressed with him and marvelled at the eloquent words that he spoke. kiuc dyng the twna meic guayna rui laalou the khatni kamwang khou rui patmei zauzian lat guay khou tei kaniw ngak the. |
when john's disciples heard about this, they came and took away his body, and buried it. khoutei jahon ziap nunc rui mi chamv tei chu lana guangna kaphouc tei laana tarou khou mbeihlou the. |
it will be much easier for god to join these brokenoff branches to their own tree again. mi ramganc kanmei chy nunc ta tei kabang khou guang duanclou dat khang thu chiwmei de. |
joshua divided this land among the tribes and gave it to them as a permanent possession. mi ramv tei isaraelmei kaikhwang guay rui tingsaeng kaniw tuang sw bam khang joshua rui nzanhlou the. |
as for you, my son, be strong through the grace that is ours in union with christ jesus. hei zaeng rui anacle, khrista jisu khou naimei zauzian khou tei nang tanc o. |
he doesn't seduce another man's wife or have intercourse with a woman during her period. kamei meickai nownac ta zapzei zinza mak ge khatni ntumei ta nthan makmei ganv khou kahi mak ge. |
a male and a female of every kind of animal and bird, whether ritually clean or unclean. nthanmei, nthanmakmei khouringh nunc nruay thauruay kakui kaduic khatni kandih khou kabung rui tuihmei khouringh zaat kathuic. |
i beg you, my brothers and sisters, to listen patiently to this message of encouragement kumna chana punavthiu, ai rui nangniw khou katiuloupui lat hei khaengvna nkinglou o. |
we always give thanks to god, the father of our lord jesus christ, when we pray for you. aniw rui nangniw khang huayneymei kathuic, aniu poubauhmei jisu khrista pu, ravguangc ta thuancku tanh tan bam e. |
a third of the earth was burnt up, a third of the trees, and every blade of green grass. kandih kadam kathumh patna akhat thu, thing bang khatni nuy ndiakcmei guay raw ngam the. |
we know that just as you share in our sufferings, you also share in the help we receive. nangniw ni aniw ryanramei dam hei laa nchamcpui zaeng rui, aniw ta swmgayloumei kumcna nangniw ta swmlou puni twmei aniw thay e. |
it is god himself who makes us, together with you, sure of our life in union with christ aniu ta khrista khou tiding ntiploumei hei ravguangc rui e |
that same day jesus left the house and went to the lakeside, where he sat down to teach. mi nungc tei jisu mi kai khou tei rui tat pat lana galili zeiclat paengc khou dungckey the. |
turn your anger on the nations that do not worship you and on the people who reject you. nang lungpuam tei nang ta kalum makmei zaat khatni nang ta laalou makmei mei nunc ruc khou keylou kan o. |
you know that i am a hard man, taking what is not mine and reaping what i have not sown. ai hei suailou nuh makmeipu e, ai hei atuang hamhmei ta laameipu e khatni ai rui lingclou makmei ta taymeipu e twmei nang thay the. |
he drew a crowd after him, but he also was killed, and all his followers were scattered. meic kangdai kathei khou zay guang e, tiki kata ni swluai kan the, kumna kathei laymei guay maan ngam kan the. |
that is why i have sent my prophets to you with my message of judgement and destruction. hei zaeng rui latzan khatni swkamut kamaimei tuang lat hei atuang muhzwng nunc khou tii guang tuang the. |
before their time is up they will wither, wither like a branch and never be green again. kaganv tangh makna kamei ngguaih key puni, theic keyna ndiakc dat zat makmei thingchy kumc puni. |
at the end of every seventh year you are to cancel the debts of those who owe you money. chaneimei tingkwm luaimei kathuic nangniw tuang syanpow phunghmei nunc pow tei kuaklou nina e. |
from artaxerxes the emperor to ezra the priest, scholar in the law of the god of heaven. guanghdaihmei arthasastha khou rui amuh khatni tingkauh racguangc tuang latdanv nchamloumeipu ezra khou tiimei. |
you rebelled against the command of the lord your god, and you would not enter the land. nangniw rui ringhpouc nangniw racguangc tuang latdanv ta tei liam the, kumna nangniw mi kandic khou tei gut mak khe. |
no, in only a little while you were behaving worse than they were in everything you did. ngguay, meic thei lay luaihmei rui kapy kampaek daic tat kan the. |
they shout the ungodly who were killed in battle have come down here, and here they lie! rav ta thay makmei sucrih khou swluailoumei nunc tei khou hei keyna zip bam the! twna kaniw rui kauc the. |
solomon and all the people of israel celebrated the festival of shelters for seven days. kumna solomon khatni isaraelmei guay tei chaengkai ngai zaeng chanei ngay the. |
in the past, god spoke to our ancestors many times and in many ways through the prophets reydouc tei thu ravguangc rui kathak baih baihmei mpeyna khou, aniu pupouc nunc khou, muhzwng nunc ta tisalou khwan e |
you can be sure that on the judgement day god will show more mercy to sodom than to you! ai rui nangniw khou sa tuang e latzan tingmik nungc kiu nangniw tuang latzan hei sodom tuang latzan suangc nrit puni. |
which of you predicted that this would happen, so that we could say that you were right? mi hei pat puni twna nangniw pang khou thow rui dinc kasuakclou bo, nangniw hei nchumh dyng e twmei thay khang? |
so haman came in, and the king said to him, there is someone i wish very much to honour. kumna haman gut pwkhou guangh rui kakhou sa the, ai rui chakhwang swlou nii hakmei meic gaanv khat nai e. |
wrap a band of iron and bronze round it, and leave it there in the field with the grass. ntanh khatni tanzinc riang rui mi ta tei bangclou tho, kumna hei tei nwmbangc khou pucbwan ding khou ganclou tho. |
i, the lord, the god of your ancestor david, have heard your prayer and seen your tears. ringhpouc nang pu nang pouc david racguangc rui nang huayneymei tei chulou the khatni nangmik dui ta how the. |
tom couldn't believe that he was going out with one of the best looking girls at school. karona sina tom lumak ge meikiu thu kamei kuai bamei pui hei kaniu school khou tuna gai mai khat muaithe tumei hei. |
the sound of a carefree crowd could be heard, a group of men brought in from the desert. ramh ningtow makmei pang khwan chu e, tazikramv thangc rui phungc guangmei nunc khwan chu e. |
i will free my people from the assyrian yoke and from the burdens they have had to bear. ai rui amei nunc ta asiriamei nunc tuang guangkhap khou rui khatni kaniw rui phungc nimei puatrith khou rui tiduaklou puni the. |
patient persuasion can break down the strongest resistance and can even convince rulers. khaengv saenghmei paan rui guangh ta nthiam bow nuh de, mbuaihmei baley rui rou bau nuh de. |
but it happened differently, and my brother became king, because it was the lord's will. tiki hei tei hamhmei baihmei thiak guangna akainac rui guanghtu kan the, kalam thu hei tei ringhpouc rui ningmei the. |
now i did not mean pagans who are immoral or greedy or are thieves or who worship idols. ai rui sa bammei hei thu, lungcmaanv lungcmow bammei, agaamv agah bammei, kaihouc laugut bammei, ravmaengc kalum bammei, rav baihmei ta kalummei mbaanv ta tei hamh e. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.