text stringlengths 4 695 |
|---|
now forgive my sin this once and pray to the lord your god to take away this fatal punishment from me. apaap hei kuaklou dat ro, kumna mi meic theihmei sucnumei dandi hei akhou rui laa ganclou khang, ringhpouc nangniw racguangc khou huayneylou o. |
i lost patience with three other shepherds, who hated me, and i got rid of them all in a single month. ata karaengmei lauziu gaenghpouc gaanv thumh ta tei ai lunghpuamc the, kumna ai bw akhat lungc khou kaniw khou rui ntamv the. |
i will destroy you so completely that you will not be a nation any more or have a country of your own. ai rui nang ta ntou mutsutlouna nang hei zaatc akhat swna nai bam dat lak khe khatni nang tuang kandic nai bam dat lak khe. |
then jesus answered, go away, satan! the scripture says, worship the lord your god and serve only him! khoutei jisu rui kakhou sa the, tat kan o, seitaan! nang racguangc poubauhmei ta kalum nina e, katuang siamruai na sw nina e, twna hylouna nai e. |
the people of the northern tribes sent for him, and they all went together to rehoboam and said to him dihpy thangcmei isaraelmei guay tei rui jeroboam ta kawna kaniw meic guayna rehoboam daeng khou guangna sa the |
come back, for the sake of those who serve you, for the sake of the people who have always been yours. nang bangc nunc khang rui guanglou dat ro, nang tuang sw tanh tanna bammei nunc khang rui. |
the commanding officer took me aside and said, the lord your god threatened this land with destruction rihpypu tei rui ata zaylangc patna sa e, ringhpouc nangniw racguangc rui mi kandic khou hei kamut kamaimei tiguang puni twna sa guang kan the |
saul tried to pin david to the wall with his spear, but david dodged, and the spear stuck in the wall. saul rui david ta katuang buy rui ngaengsaeng khou chumbinlou khang karamc khwan the, tiki david rui karei kan tina buy tei ngaengsaengc khou khwn singh singlou the. |
at that time two men will be working in a field one will be taken away, the other will be left behind. mi khou kiu laupuk khou gaanv nei bammei khou gaanv khat ta laa tat puni, gaanv khat ta ganclou duc puni |
you were as bad as those strangers who carried off jerusalem's wealth and divided it among themselves. jerusalem tuang lanv guay phungc tatna kaniw khang nzanh kanmei gin nunc lev simei nangniw nchamh the. |
i tell you that before the cock crows twice tonight, you will say three times that you do not know me. ai rui nang khou kaling siakna sa tuang e aseic zingbangc nruay khuangc kanei makmei hu khou nang amei e twmei nuh mak liang kathumh puni. |
and now we sigh, so great is our desire that our home which comes from heaven should be put on over us tingkauh thangc aniu lungc nipui kai tabui nungc rui aniu khou piulou nina cho twna aniu huay bam e. |
in this way you will be kept from giving in to satan's temptation because of your lack of selfcontrol. kum mak ge thei nangniw pumc sinriap ngam makna seitaan rui nthiammei khou keylou puni. |
if you commanders want to make me king, don't let anyone leave town and go and announce it in jezreel. nangniw rui ai lev tat nchamc bammei hei gay de tw e thei kaidai khou rui meic tiapduak patna jezreelmei nunc khou poulou mak khang sw nina e. |
as you meet together, and i meet with you in my spirit, by the power of our lord jesus present with us nangniw guang kariupui ganv khou, abumaengc ni guang kazauh the aniu khou nai bammei poubauhmei jisu tuang ngamv rui |
when that day comes, you will know that i am in my father and that you are in me, just as i am in you. ai apu khou bam e, nangniw akhou bam e khatni ai nangniw khou bam e twmei mi nungc kiu nangniw thay puni. |
we know that you pay no attention to anyone's status, but teach the truth about god's will for people. nang thu zawkhu zawru zauh makna ravguangc ningmei tei kaling dinc e twmei aniw thay e. |
because of your life in union with the lord you yourselves are proof of the fact that i am an apostle. ai latdiutatmei e twmei nthanna lyanmei kiu thu, nangniw poubauhmei khou bammei hei the. |
naomi said to ruth, yes, my daughter, it will be better for you to work with the women in boaz' field. naomi rui rut khou sa the, ngguay, alule, boaz laupuk khou tei meicpui nunc tei lev tat bammei rui gay the. |
he also gave these instructions to the levites, the teachers of israel, who were dedicated to the lord kamei rui isaraelmei tuang dinhpouc nunc, ringhpouc khou katgutloumei levimei nunc khou sa the |
look at me, lord, and hear my prayer, as i pray day and night for your servants, the people of israel. nang bangc isaraelmei khang zingbangc kalaanv huayneyna bammei ati hei zauclou o khatni ai rui neymei chulou o. |
the sun still rises, and it still goes down, going wearily back to where it must start all over again. neihmik hei pat the, key dat the, pat dat nimei bamv thangc tei key dat kan the. |
it has nothing to do with law, even though the law of moses and the prophets gave their witness to it. mi lam khou hei mousi tuang kariak latdanv khatni muhzwng nunc rui ni salou the. |
barak pursued the chariots and the army to haroshethofthegentiles, and sisera's whole army was killed. kumna barak rui takuanh gari guay khatni rihmei nunc ta tei haroset haggoyim nganv alay tangc the, kumna sisera tuang ricmei guay ta tei swluai ngam the. |
he will be the one to build a temple for me, and i will make sure that his dynasty continues for ever. kamei rui akhang ravkai kasiamhlou puni kumna kaguanghdic tei ai rui tingsaengzaeng tinailou puni. |
then the people of all nations will call you happy, because your land will be a good place to live in. kum pwkhou zaatc guay rui nangniw ta suaihiamloumei nunc twna kaw puni the, kalam thu nangniw kandic hei mbaanv thaymei kandic sw puni the. |
tell the israelites and the king of egypt that i have ordered you to lead the israelites out of egypt. nangney rui isaraelmei nunc ta izip khou rui nduangh pat khang ai rui latdanv tii the twna pharao lev isaraelmei khou sa o. |
be determined and confident, and don't be afraid of the assyrian emperor or of the army he is leading. nangniw lung ding ntip o, lwm o kumna asiriamei guangc khatni katuang ricmei nunc ta ping riu. |
how happy are those whose strength comes from you, who are eager to make the pilgrimage to mount zion. nang khou rui pumtan laa bammei nunc, nang ta kalum khang zaion chyng khou guang nii bammei nunc tei adih sangaymei nunc cho! |
for, as i have said before, you are so dear to us that we are always together, whether we live or die. ai rui sa kanmei tei kumcna nangniw hei aniw khang heidikamv nzianmei nunc e, theic nchamc ringc nchamc nimei nunc e. |
on the day of the king's celebration they made the king and his officials drunk and foolish with wine. guangh tuang khumngai nungc kaniw rui guangh khatni katuang meicdaihmei nunc ta zouh tizangv mba the khatni zouh rui sw mpanglou the. |
the water kept going down, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains appeared. dui tei khith khit keyna, bw ruhmei tuang reymei tingmik nungc chyng twan guay how pat dat the. |
above the heads of the creatures there was something that looked like a dome made of dazzling crystal. khouringh nunc py ruc khou tei palikh likmei ntauh kumhmei rui swmei muangsingc haengv kumhmei nai e. |
as the lord strikes them again and again, his people will keep time with the music of drums and harps. ringhpouc rui kaniw ta kathamv bammei lwan tei meic nunc rui khuangh hiwna nrah dow puni. |
how terrible it will be for you that stretch out on your luxurious couches, feasting on veal and lamb! guaipuangnei laeng khou nliau ntyng dingh dingna nliauna guaihnac zanc khatni lauziunac zanc tuna khumngay bammei nangniw sansi e dav! |
they gave emeralds, purple cloth, embroidery, fine linen, coral, and rubies in payment for your wares. kaniw rui emerald, haengcnrymmei phey, mwn huiloumei phey, linen gaymei, koral, khatni rubi rui nangniw tuang puat lev akhiak the. |
they smashed the altars and idols there and killed mattan, the priest of baal, in front of the altars. mi khou tei naimei ravchabamv guay khatni ravmaengc guay tei kaniw rui sw kasic the, kumna mi tuang amuh mattan ta ravchabamv guay hu khou tei swluai the. |
he cried with such loud sobs that the egyptians heard it, and the news was taken to the king's palace. kamei kap ranv sihna kap the, kum tina izipmei nunc hei tei chu the, khatni mi lam tei guangh kai chu tangc kan the. |
and his history from beginning to end is all recorded in the history of the kings of israel and judah. khatni kamei guangh swthau khou rui luaimei nganv tuang rwanry guay hei isaraelmei khatni judamei guangc nunc tuang chakh buk khou hylou the. |
the lord sent a prophet to rescue the people of israel from slavery in egypt and to take care of them. isaraelmei nunc ta izip khou bangh sw bammei khou rui rancpatlou khang khatni kaniw ta zauclou khang ringhpouc rui muhzwng akhat thouc guang khwan e. |
we all know, lord, that the emperors of assyria have destroyed many nations, made their lands desolate he ringhpouc, asiriamei guanghdaihmei rui zaatc mpeyna ta swkamut kamailou the, kaniw kandic guay sw kasic karouclou the |
the voice said to the sixth angel, release the four angels who are bound at the great river euphrates! daihmei euphretis duiriang khou bangclou bammei kauh baanchara padeih ta tei mpatlou ti tho! twna bianggun sinmei charukmei kauh baanchara khou tei sa khwan e. |
micaiah answered, i can see the army of israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. mikaia rui daw the, isaraelmei rihmei nunc tei gaengcloumei maekmei lauziu nunc kumcna chyngbut guay khou zinphaklou bammei ta ai how e. |
then the angel took the incense burner, filled it with fire from the altar, and threw it on the earth. mi tangv kauh baanchara tei agawkuak akhat laana, mi khou tei ravchabamv tuang maithyn lou padikna, hei tei kandih ramc khou bun key the. |
i have something to say about israel's neighbours who have ruined the land i gave to my people israel. ai rui isaraelmei, amei nunc khang tiiloumei ramv ta sw kasic karoucloumei isaraelmei kainingmei guay khou lat akhat sa khang nai e. |
just then the soldier on sentry duty saw a large crowd coming down the hill on the road from horonaim. mi dyng khou tei meic mpeyna horonaim thangc rui chyng chaeng khou key kanmei ta rigaanvmeipu rui how the. |
his disciples said to him, if this is how it is between a man and his wife, it is better not to marry. kaziap nunc tei rui kakhou sa the, nggaanvmei khang mi kumhmei sih nai e thei thu, nowkaw mak rapmei rui gay the cho! |
they tried to lead you away from the lord your god, who rescued you from egypt, where you were slaves. nangniw ta izip khou bangh sw bammei khou rui kanpatloumei ringhpouc nangniw racguangc khou rui nangniw ta zay mbiangh pat khang sw the. |
you also must agree to keep the covenant with me, both you and your descendants in future generations. nang ni alatdyng hei ngaek nina e, nang kikta kaguayna guang nimei ganv guay khou mi hei ngaek nina e. |
and not to mention other things, every day i am under the pressure of my concern for all the churches. mi guay ruc khou rui phwamling guay khang kadanmei rui atuang puatrith sw bam e. |
take all the birds and animals out with you, so that they may reproduce and spread over all the earth. nruay thauruay khatni khouringh khounah kabung rui tuihmei khouringc kaguayna kingckiuc patna kandih pwm zinlik pat khang mi guay tei kaw pat dat tho. |
listen to the glad shouts of victory in the tents of god's people the lord's mighty power has done it! ringhpouc rui baengtanc rihliangmei taanv taanclou the, twna rihngammei lu khwan ravchap tatmei nunc pheykai khou kauc bam e |
and produce wine to make them happy, olive oil to make them cheerful, and bread to give them strength. meic lung tineihlaloumei drakha dui, zawpaanv tigaancloumei laengkic thauc, pumh tigayloumei ntyan tiilou e. |
if you obey this command, the lord will be pleased, and all will go well for you and your descendants. nangniw mi latdanv hei piu e thei, ringhpouc neihla puni, kumna ramh kaguayna nangniw khatni nangniw tounac nunc khang nganvna gay puni. |
i will punish you for all you have done, and will judge you in the same way as you have judged others. ai rui nangniw rui taanc kanmei taanv guay khang tei dandi tii puni the, khatni nangniw rui meic nunc ta latzan sw kanmei kahak tei kumcna latzan sw puni the. |
though every living creature tremble and the earth itself be shaken, i will keep its foundations firm. ringhmei khouringc katana kadunh sini, kandih kahak kanukc sini, ai rui kandih bam tintiplou puni. |
are they not the spirits who serve god and are sent by him to help those who are to receive salvation? ravguangc siamruaimei, kanloumei laa nimei nunc ta nkhavlou khang ndiuloumei bumaengc nunc hamhna cho? |
no matter how shepherds yell and shout, they can't scare away a lion from an animal that it has killed lauziu gaenghmei nunc rui adihkamv kahahna kaucna bam sini, kamangliangpui ta tei kamei rui swluailou bammei khouringc khou rui alay ganc ngam mak ge |
the pillar of cloud was always in front of the people during the day, and the pillar of fire at night. isaraelmei nunc hu khou tei kalaanv muanghtiangc khatni zingbangc maitiangc nai tanh tan khwan e. |
the look in your eyes, my sweetheart and bride, and the necklace you are wearing have stolen my heart. nzianmei amwnpuile, nang mikphaengv tei rui, nang guang khou alei bammei tuc tei rui alung ta laa kan the. |
but now listen to the vow that i, the lord, have made in my mighty name to all you israelites in egypt ringhpouc ai rui ngammei azanc khou rui izip khou bammei isaraelmei nangniw ruc khou swloumei latdyng hei nking tho |
the servant who had received 5,000 coins went at once and invested his money and earned another 5,000. talent panguh laameipu tei kaluak kalat lanvguanh tat lana talent panguh tuangc guang the. |
i will treat his family as i did the families of king jeroboam of israel and of king baasha of israel. ai rui isaraelmei guangc jeroboam kai kaikhunc khatni baasha kai kaikhunc ta sw kanmei kumcna ai rui kakai kaikhunc khou taanv sw puni the. |
but the fig tree answered, in order to govern you, i would have to stop producing my good sweet fruit. tadut bang tei rui ni ai nangniw tuang guangc sw e thei atuang ndeihmei thai tei nthai taan puni the twna daw the. |
he covered its top, all four sides, and its projections with pure gold and put a gold border round it. kapaeng kanaek padeih khatni kachei guay tei kachaekc rui lup the kumna katin tei kachaekc rui zuilou the. |
his officials plotted against him and murdered him at beth millo, on the road that goes down to silla. kamei nunc rui kata swluai khang rikna silla thangc keymei chaeng khou millio kai khou joas ta swluailou the. |
he paid his fare and went aboard with the crew to sail to spain, where he would be away from the lord. runghthaengv tiilou lana, ringhpouc khou rui tarsis thangc pakley tat khang, tarsis tat nimei nunc tei lev rungh khou tei gutna tat thau the. |
then put in the box the two stone tablets that i will give you, on which the commandments are written. atuang latdanv guay hyloumei ai rui tii pw nimei ntauhpaek kanei kiu mi khou tei lou nina e. |
they were quiet all night, thinking to themselves, we'll wait until daybreak, and then we'll kill him. zingbangc saanvsaengh kaniw rimh rimna aniu tinggaanh mak saanv nkhwan puni, tinggaanc pat re thei kata swluai puni twna kakhanh bam the. |
i have made a covenant with the day and with the night, so that they always come at their proper times zingbangc kalaanv hei katuang ganv ganv khou patna bam khang ai rui zingbangc khatni kalaanv lev latdyng sw the |
or i might bring war on that country and send destructive weapons to wipe out people and animals alike hamh e thei ai rui mi kandic khou tei sucrih tiguangna buybaeng rui maansei ta ni khouringh ta ni swmutsutlou puni |
no man who has been castrated or whose penis has been cut off may be included among the lord's people. kapumc siammei khatni katuang khurou dan ganhpui mei tei ringhpouc tuang mei pang khou kazauh nuh mak ge. |
then dedicate the tent and all its equipment by anointing it with the sacred oil, and it will be holy. mi tangv tei pheykai tei lev mi khou gut nimei na guay tei nthanmei thauc rui teylouna katgut tho, kumna hei tei nthanmei sw puni the. |
if they open the gates and surrender, they are all to become your slaves and do forced labour for you. kaniw rui raenghmun laanc patna nangniw baanc bangc khou gutlou e thei, kaniw tei nangniw bangc swna nangniw khang rui taanvtaanc nina e. |
the high priest stood up and said to jesus, have you no answer to give to this accusation against you? khoutei tingkuh tei ding thauna, mi pu nei hei rui nang ruc khou sa bammei khou hei nang daw pat khang maek khah? twna sa the. |
he answered, if they tie me with new ropes that have never been used, i'll be as weak as anybody else. samson rui daw the, sinsw zat makmei riang thanh rui karak ti thei ai hei ni meic baih baihmei kumcna suan kan nimei tuang di the. |
the tops of the columns were decorated with a design of interwoven chains and 100 bronze pomegranates. mi ntiangh pykhim twan khou tei pareiriang kasiatclouna tanzinc tuang pucheithai 100 ni thaengclou e. |
they were thrown into hell, where they are kept chained in darkness, waiting for the day of judgement. kaniw ta taruaihram khou phaiclou kan the, kumna latzan tingmik tangh mak saanv kaniw ta mi zinghmei khou tei kangriang rui bangclou bam e. |
it is because the lord's people broke the covenant they had made with him, the god of their ancestors. mi hei ringhpouc tuang mei nunc rui kaniw pupouc nunc ravguangc lev twna latdyng sw kanmei tei swbak tina e. |
mary magdalene and mary the mother of joseph were watching and saw where the body of jesus was placed. kata mbeihlou kanmei bamv tei magadaleni meri lev josi pui meri how khwan e. |
he remains unclean as long as he has the disease, and he must live outside the camp, away from others. mi tuang ravpuat tei kakhou nai saanv kamei tei nthan makmei sw puni kumna kamei tei raengh paengc thangc lungcna charuangc khou rui ducna bam nina e. |
proclaim my message there and tell the people to listen to the terms of the covenant and to obey them. ai rui nangniw pupouc nunc ta izip khou rui nduangh patmei douc tei kaniw alat piu mak maanv lam e twna sa ranvna salou kanmei tuang e, kumna ntaw nganv heikumna sa guangmei tuang the. |
anyone who is not for me is really against me anyone who does not help me gather is really scattering. abiak liangh makpui mei tei ata howmumei e, khatni ai khuam kaduaimei khou kazauh makpui mei tei hac ganhmei nunc e |
let the children come to me and do not stop them, because the kingdom of god belongs to such as these. alauc nunc ta tei adaeng khou tiguang o, kaniw ta khaam riu, kalam thu ravguangc guangcdic hei mi kumhmei nunc khang e. |
these are the blessings that moses, the man of god, pronounced on the people of israel before he died. mi guay hei ravguangc mei, mousi rui kamei theic nimei hu khou isaraelmei nunc khang suaihiamloumei tuang e. |
the lord did not answer him at all, either by dreams or by the use of urim and thummim or by prophets. ringhpouc rui kakhou mang khou rui pwni, urim lev thummim khou rui pwni, muhzwng nunc khou rui pwni dawlou mak khe. |
they have no conscience they do not keep their promises, and they show no kindness or pity for others. kaniw si gay thay mak khe, kaniw lat ngaek mak khe, khatni kaniw meic nzian thay mak khe. |
on the 24th day of the first month of the year, i was standing on the bank of the mighty river tigris. mi kwm tuang reymei bw tuang zaeng 24mei nungc ai taigris duithuak paengc khou ding bam khwan e. |
it is no sin not to make a vow to the lord, but if you make one voluntarily, be sure that you keep it. ringhpouc khou latdyng swloumei hei paapc hamh e, tiki nangniw sw ni twna swlou e thei thu nangniw hei tei taanc pat nina di the. |
please sit up and eat some of the meat that i have brought you, so that you can give me your blessing. thau dungcna nang khang suangcloumei asanh zanc gan hei tu tho, kumna nang tuang suaihiam akhou tiilou tho. |
the officials who attacked and killed him were jozacar, son of shimeath, and jehozabad, son of shomer. kata swluaimei nunc kiu shimeat nac mpouh jozakar lev shomer nac mpouh jehozabad minei the. |
this is the blood that seals the covenant which the lord made with you when he gave all these commands. mi zei hei ringhpouc kamei rui mi latdanv guay hei piu bam khang swloumei latdyng tei sil nymloumei tuang zei the. |
please let tamar come and make a few cakes here where i can see her, and then serve them to me herself. tamar ta mi khou hei thouc guangna ai rui howmei khou ntyan kasiamh lana kamei kahak rui ata titulou o. |
so he said to them, i am going to come back safe and sound, and when i do, i will tear your tower down! kum tina kamei rui kaniw khou sa the, ai rih ngamna guang dat pwkhou kiu nangniw tuang rihgaekkai tei swra key puni the. |
when that time comes, the people of both israel and judah will come weeping, looking for me, their god. mi ganv kiu guang pwkhou isaraelmei khatni judamei guay kapna kaniw racguangc ata phu guang puni. |
they have abandoned me, have offered sacrifices to other gods, and have made idols and worshipped them. kaniw rui ata ganclouna rav baih baihmei khang khaeng tat kan the, khatni kaniw rui ravmaengc kasiamh lana kalum tat kan the. |
young and old, they will walk barefoot and naked, with their buttocks exposed, bringing shame on egypt. alauc ni gaanvthaih ni pumtang, kaniw lingpeic lyanlouna, izip ta tizakclouna kaniw phay nsynna tat puni the. |
so he went to ishmael son of abraham and married his daughter mahalath, who was the sister of nebaioth. kamei abraham nac mpouh ismael daeng thangc tatna kanac aluhpui mahalat twmeipui, nebaiot tanpui ta kaw dat the. |
five days later the high priest ananias went to caesarea with some elders and a lawyer named tertullus. zaeng panguh tangv tingkuh anania gaanvthaih gaanvsaekc khatni ukil tertula ta nduanghna kaisaria khou key the. |
god has shown you all this, so it is obvious that you have greater wisdom and insight than anyone else. mi guay hei ravguangc rui nang khou lyanlou the, kumna meic baihmei nunc khou suangc nang khou ningting takh mbuna nai the twmei nthanna thay the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.