text stringlengths 4 695 |
|---|
he had been chosen by god before the creation of the world and was revealed in these last days for your sake. mbaanv damh mak khou rui kata kadahlou tang the tiki nangniw khang rui mi nkhamhmei ganv khou hei ndauh patpui tuang e. |
this jesus, who was taken from you into heaven, will come back in the same way that you saw him go to heaven. nangniw khou rui tingkauh thangc laa thau kanmeipu jisu hei, kamei tingkauh tat kanmei ta nangniw howmei hei kumcna, kamei key dat puni. |
i will make it a waste, from the city of teman to the city of dedan, and the people will be killed in battle. ai rui mi kandic ti hei teman kaidai khou rui dedan kaidai nganv ramvkiangdic tiswlou puni the, kumna meic nunc ta tei sucrih rui swluai puni the. |
she took him and his nurse into a bedroom in the temple and hid him from athaliah, so that he was not killed. mipui tei rui mi nac ta tei nachaicpeic lev twna laana ravkai tuang zykai khou rylouna athalia khou rui nkamh duak the. |
he put all this food in the hands of aaron and his sons, and they presented it as a special gift to the lord. kamei rui hei tei aron khatni kanac mpouh nunc baanc khou tiilou the, kumna kaniw rui hei tei nkunmei puatkat swna ringhpouc khang tii the. |
the people chopped up the wooden wagon and killed the cows and offered them as a burnt sacrifice to the lord. meic nunc tei rui gari tuang thing tei kapakc lana khatni guaituamkui nei tei dowluai lana rawna ringhpouc khang khaeng the. |
then you are guilty of creating distinctions among yourselves and of making judgements based on evil motives. mi hei zawkhu zawru zauhmei hamh nah cho khatni lungning simei khou rui patmei latzan hamh nah cho? |
i told seraiah, when you get to babylon, be sure to read aloud to the people everything that is written here. ai rui seraia khou kumna salou the, nang babilon khou guang tangc pwkhou, hei khou hyloumei lat guay hei meic nunc khou tei pac ranvna pac tio. |
you were also a prostitute for the babylonians, that nation of merchants, but they didn't satisfy you either. nang hei lanvguanh lanvdaengmei babilonmei khang ni zuanclouna phungc the, tiki kaniw rui ni nang ta tipianlou mak ge. |
the greatest heroes and those who fought on the egyptian side welcome the egyptians to the world of the dead. tancbauhmei nunc khatni izipmei biak liangcna adow kanmei nunc tei izipmei ta taruaih thangc nkhwanna bam the. |
the army officer was convinced by what the captain and the owner of the ship said, and not by what paul said. rihpypu tei, rungh thoumeipu khatni rungh kaipouc lat laana paul lat laa mak khe. |
in preparing large quantities of timber, because this temple i intend to build will be large and magnificent. thingdwm mpeyna kasiamh nimei khou tei nkhav puni de, kalam thu ai rui sw nimei kai hei kai daihmei bingh bingmei kai sw nina the. |
i am going to bring them to fight against judah and its inhabitants and against all the neighbouring nations. judamei ruc khou khatni mi khoutei lungc bammei zaatc guayna ruc khou adow khang ai rui kaniw ta thouc guang puni the. |
he is to receive the same amount of food as the other priests, and he may keep whatever his family sends him. amuh baih baihmei rui laa bammei taektw zu tei kamei ni laa nuh e, khatni kakai kaikhunc rui tii guang guangmei tei kakhang lou nuh e. |
the lord had given his commands to his servant moses, moses had given them to joshua, and joshua obeyed them. mi latdanv hei ringhpouc rui kabangc mousi khou latdanv tiilou the, hei tei kumcna mousi rui joshua khou kadylou the. |
he took three spears and plunged them into absalom's chest while he was still alive, hanging in the oak tree. kamei rui buy kathumh laana mphauh bang khou ringcna thaengc bammei absalom ngaengv khou mi buy kathumh tei phianlou the. |
all the people who are determined to go and live in egypt will die either in war or of starvation or disease. izip kandic thangc lungh khang ningna bammei guay tei sucrih khou hamh e thei nkowndaapcmei khou hamh e thei ravpyan khou theic puni. |
how can anyone know what is best for us in this short, useless life of ours a life that passes like a shadow? meicmaengcna kumcna amaan nuangc kanmei dui kanmei nsa maansei panty khou hei tabui tei rui gay liangmei cho twmei akumhna thay nina cho? |
the israelites kept for themselves the livestock and goods captured in the city, as the lord had told joshua. ringhpouc rui joshua khou saloumei theilayna mi kaidai khou rui laamei khouringh khounah khatni puatc guay tei kaniw khang laa the. |
this, then, is what it means, your majesty, and this is what the supreme god has declared will happen to you. guanghle, mi kabac kiu mi hei the, nang khou patlou puni twna kauh liangmei racguangc rui kauc patmei kiu the. |
he will defeat them as you advance, so that you will drive them out and destroy them quickly, as he promised. kamei rui nrianhlou kanmei kumcna kaniw ta alay gancna katumcna kaniw ta sw mutsutlou khang, nangniw tat gut pwkhou kamei rui kaniw ta ngamlou puni the. |
the more of you priests there are, the more you sin against me, and so i will turn your honour into disgrace. nangniw amuh geic hay nangniw aruc khou paapc taanc geic hay hay the, hei zaeng rui nangniw tuang chakhwang champouhmei tei zakmei khou guanhlou puni the. |
what are human beings, o god, that you should think of them mere human beings, that you should care for them? he ravguangc, nang rui ningtow bammei maansei hei kakhang nang rui kadanlou bammei maansei hei akumhpui mei cho? |
his father went to the woman's house, and samson gave a banquet there. this was a custom among the young men. kapu tei mi tunacpui kai thangc tei key the, kumna khou tei samson rui nowpouc rui swnimei riak naipui theilayna ngay akhat raengclou the. |
and so i will throw her on to a bed where she and those who committed adultery with her will suffer terribly. hei zaeng rui, mi pui ta tei nnaumei laeng khou ganckeylou puni the, kumna kamei khatni kamei lev lungcmaanv lungcmowmei taanv taanhmei guay tei taraina makmei ramrianra ariw puni. |
but 600 men were able to escape to the open country to the rock of rimmon, and they stayed there four months. tiki meic 600 dou thu rimmon khow khou paklouna bw padeih bamlou the. |
those who listen to me will be happy those who stay at my door every day, waiting at the entrance to my home. ai rui sa bammei hei nkingpui mei, tingmik kathuic akai chaengmun khou nkhwanna bampui mei tei, neihlamei laatow puni. |
thorns and thistles will grow up in all the palaces and walled towns, and jackals and owls will live in them. kabamv kathuicna khou khatni raengh raengloumei kaidai guayna khou sauhraengh thau padik puni the kumna asacsi khatni puanmangh nunc khou tei kaniw bamv sw puni the. |
you obeyed the ruler of the spiritual powers in space, the spirit who now controls the people who disobey god. tingpuk khou simei bumaengc guayna ta sin bammeipu, ravguangc lat liammei nunc ta ntaw sinsw bammei bumaengc lat piu bam khwan e. |
what i say is this let the spirit direct your lives, and you will not satisfy the desires of the human nature. ai rui nangniw khou samei kiu mi hei e bumaengh paan rui tat ro, kum e thei meic pumc rui kahawmei khou tei tat mak puni. |
the lord rules supreme in heaven, greater than the roar of the ocean, more powerful than the waves of the sea. kauh thangc bammei ringhpouc ngamv hei, duipui khwan suangc ranv e, duipui rui ninmei khwan suangc tanc e. |
i didn't take off my clothes even at night, neither did any of my companions nor my servants nor my bodyguard. ai ni, apammei nunc ni, asiamruaimei nunc ni, apumc rigaanv nunc ni zingbangc nganvna pheybaan luak pat mak khe. |
so they ran and brought saul out to the people, and they could see that he was a head taller than anyone else. kumna kaniw pak tat lana saul ta tei meic pang khou nduangh guang the, kumna kamei tei meic pang khou rui ding kauh taph tap the. |
the following spring he called up his men and marched with them to the city of aphek to attack the israelites. guang datmei kwm lauphwnswan khou benhadad tei kamei nunc ta kaw kaduaina kamei nunc ta nduanghna isaraelmei ta adow khang aphek kaidai khou guang the. |
when the king of egypt was told that the people had escaped, he and his officials changed their minds and said isaraelmei nunc tei pak tat kan the twna izipmei guangc khou poulou pwkhou, guangh tei khatni katuang meicdaihmei nunc tei kalung kalaic lana sa the |
the times and occasions are set by my father's own authority, and it is not for you to know when they will be. mi kumhmei pu karana rui dinglou kanmei kakwm kaganv tei nangniw thay khang hamh e. |
moses set up the enclosure round the tent and the altar and hung the curtain at the entrance of the enclosure. mousi rui kalummei pheykai khatni ravchapaeng raengv tei katingh thau the kumna mi raengv kaimun khou tei kaimunphey laamvlou the. |
to honour jehoshaphat and those with him, ahab had a large number of sheep and cattle slaughtered for a feast. ahab rui guaituam khatni lauziu mpeyna dow lana jehoshaphat khatni kamei nunc khang tei kic the. |
he gave hathach a copy of the proclamation that had been issued in susa, ordering the destruction of the jews. jihudimei guay ta sw kamut kamai khang susa kaidai khou rui tiipatmei latdanv tei kamei rui hathak khou tiilou kan the. |
people will answer, it is because they abandoned the lord their god, who brought their ancestors out of egypt. khoutei meic nunc rui daw puni, mi hei kaniw rui kaniw pupouc nunc izip kandic khou rui phungc patloumei ringhpouc ravguangc ta mpatlou timei zaeng rui e. |
it says to itself, i will go back to my house. so it goes back and finds the house empty, clean, and all tidy. ai tat patmei akai khou tei hanc guang dat ni the twna sa the. kumna kamei guang pwkhou mi kai tei gey nthanlouna, lunghpui nanw lou chuy rih rina kairaeng ding bammei ta ariw the. |
when his family heard about it, they set out to take charge of him, because people were saying, he's gone mad! hei tei chu lana kamei mba the twna sana kakai mei nunc kata nym khang guang the. |
the chief priests and the teachers of the law heard of this, so they began looking for some way to kill jesus. amuh daihmei nunc khatni riakdanv dinhpouc nunc hei tei chu lana akumhna kata swluai kho cho twmei phu the. |
by my great power and strength i created the world, the human race, and all the animals that live on the earth angamv khatni apumtan rui ai rui mbaanv maansei, kandih khou lungc bammei khouringh katana ta damclou the |
because of the lord, because of his holy words, i am like a man who is drunk, a man who has had too much wine. ringhpouc zaeng rui katuang nthanmei lat zaeng rui, ai hei zouh zangv mbamei kumc the, zouh zangv geic langvmei mei kumc the. |
when he finds it, i tell you, he feels far happier over this one sheep than over the 99 that did not get lost. ai rui nangniw khou kaling siakna sa tuang e kamei rui hei tei ariw dat pwkhou maan makmei riakchakiuna chakiu naimei khang tei suangc maan kanmei akhat ta phu tow datmei khou tei neihla diangc e. |
they occupied his land and the land of king og of bashan, the other amorite king who lived east of the jordan. isaraelmei rui bashanmei guangc og tuang ramv khatni jordan neihpat biak thangc bammei amorimei guangc nei tuang ramv laa the. |
the lord says, the people of israel have not stopped sinning against me since the time of their sin at gibeah. ringhpouc rui sa e, isaraelmei nunc hei kaniw gibea khou paapc taanc rap khou tei rui thauna kaniw aruc khou paapc taanc nthaekc zat mak ge. |
your descendants would be as numerous as grains of sand, and i would have made sure they were never destroyed. nangniw kikta syniang thw zu geic puni, kaniw ta swmaan zat lak ge. |
jehoshaphat died and was buried in the royal tombs in david's city, and his son jehoram succeeded him as king. jehoshaphat tei theic the kumna david kaidai khou guangh nunc tuang tarou khou mbeihlou the, kumna kanac mpouh jehoram rui kaphaan guanghtu lyn the. |
o lord god, you have let me succeed my father as king, even though i am very young and don't know how to rule. he ringhpouc ravguangc, ai hei alaucna kandih sin thay makmei bam sini nang rui ata apu phaan guangh tiswlynlou the. |
when abimelech and his men saw gaal come out and stand at the city gate, they got up from their hiding places. gaal tei kamei nunc lev twna kaidai raengcmun khou pat ding bammei ta abimelek khatni kamei nunc tei rui how pwkhou, kaniw dup bammei bamv bamv khou tei rui thau the. |
he is your god, and you have seen with your own eyes the great and astounding things that he has done for you. kamei hei nangniw racguangc e, khatni kamei rui nangniw khang daihmei charynmei taanv taanclou kanmei tei nangniw mik kahak rui how kan the. |
manasseh died and was buried in the palace garden, the garden of uzza, and his son amon succeeded him as king. manase tei theicna guanghkai pikwan uzza tuang pikwan khou mbeihlou the. kanac mpouh amon rui kaphaan guangh sw dat khwan e. |
but his master replied, no, we're not going to stop in this town where only foreigners live and no israelites. kakaipouc tei rui daw the, isaraelmei tuang kaidai hamhmei khou ziplou mak ge. |
instead, i will drive them out little by little, until there are enough of you to take possession of the land. nangniw rui mi kandic khou tei lungc padik pat mak saanv khith khitna kaniw ta nthau ganc puni. |
and god showed his love for us by sending his only son into the world, so that we might have life through him. kapaan rui aniu ringhmei laa kan diu khang kanac mpouh kalu akhat namei ta mbaanv khou ndiu guangna ravguangc rui aniu ta nzianmei lyanlou e. |
the goldsmiths and the merchants built the last section, from the room at the corner as far as the sheep gate. kachaekc dymei nunc khatni lanvguanhmei nunc rui nkhamh liangmei langv, raengh kwn kai khou tei rui thauna lauziu raenghmun nganv taanc the. |
every cooking pot in jerusalem and in all judah will be set apart for use in the worship of the lord almighty. jerusalem khou khatni juda khou naimei lai guay tei ngamparymei ringhpouc ta kalummei khou piu khang reic patlou puni. |
forgive the sins of your people and bring them back to the land which you gave to them and to their ancestors. nang mei nunc paap tei kuaklou datna nang rui kaniw pupouc nunc khou kaniw khang tiiloumei kandic khou hei phungc guanglou dat ro. |
all they want is to separate you from me, so that you will have the same interest in them as they have in you. kaniw rui kahawmei thu nangniw ta akhou rui sw ntamv patna kaniw biak thangc lungh gut bam dat khang tw tuang e. |
with it the priest shall perform the ritual of purification to remove the man's sin, and god will forgive him. amuh tei rui kata sw nthanmei tuang thouh swlou e thei ravguangc rui kapaap kuaklou dat puni. |
when the chief baker saw that the interpretation of the wine steward's dream was favourable, he said to joseph zouh sinmei kapypu mang tei gaymei dincloumei tei how lana nap sinmei kapypu tei rui josep khou sa the |
the lord your god will lead you, and he will fight for you, just as you saw him do in egypt and in the desert. izip kandic tuang tazikramv khou taanclou kanmei tei kumcna nangniw hu khou tat bammei ringhpouc rui nangniw khang adowlou puni de. |
please speak to the lord for us, because king nebuchadnezzar of babylonia and his army are besieging the city. ringhpouc khou aniw khang kachuclou o, kalam thu babilonmei guangc nebukadnezar rui karicmei nduanghna jerusalem kaidai hei dingbin bam the. |
the emperor sent some army officers and a troop of horsemen with me, and i made the journey to west euphrates. guanghdaihmei rui rihpy asaekc lev takuanh ricmei kang khat athei thouclouna ai euphratis neihkey ramv kandic biak thangc tat key the. |
a foreigner who has joined the lord's people should not say, the lord will not let me worship with his people. zaatc baihmei ringhpouc tuang mei pang khou kazauhmei nunc tei rui ringhpouc rui ata kamei nuncle tikalum kariu ni tuang hamh e, twna sa mak kan diu. |
we sinned against you, and so you brought on us the curses that are written in the law of moses, your servant. aniw rui nang ruc khou paapc sw the, kumna nang bangc mousi tuang latdanv khou hyloumei syang guay tei aniw ruc khou keylou the. |
while jacob was living in that land, reuben had sexual intercourse with bilhah, one of his father's concubines jakob tei mi ramv khou tei lungc bammei douc, reuben rui kapu now bilha khou tatlou the |
there in the land, on my holy mountain, the high mountain of israel, all you people of israel will worship me. kalam thu mi kandih khou hei, atuang nthanmei chyngbut khou, isarael tuang kawmei ravbamv but ruc khou, isaraelmei nangniw kaguayna ata kalum puni. |
at such times he must always wear this breastpiece, so that he can determine my will for the people of israel. mi kumhmei ganv khou kamei mi ngaengvthuapc tei phungc tanh tan nina e kalam thu kamei isaraelmei khang achwn thay ngam khang e. |
let the prophets of baal take one, kill it, cut it in pieces, and put it on the wood but don't light the fire. baal tuang muczwng nunc rui guaituamchic akhat tei laana, swluaina dimpuat lana thing khwan ruc khou tei lou tho. |
you thought you would always be a queen, and did not take these things to heart or think how it all would end. nang hei liammav sw tanh tan bam pwng e twna nang ning e kumna mi guay hei nang lung khou laalou mak ge, khatni mi guay hei akumhna luailou puni cho twmei nang kakhanh mak ge. |
for those who receive that rest which god promised will rest from their own work, just as god rested from his. zaeng chanei nungc ravguangc kataanv nthaekcmei kumcna, ravguangc zaengthaek khou gutmei guay, kaniw taanv khou rui nthaekc puni. |
they brought him back to king jehoiakim, who had him killed and his body thrown into the public burial ground. kaniw rui kata guangh jehoiakim khou nym guang datna kata tei swluaina tarou luangc khou ganclou khwan e. |
some of it fell on rocky ground, and when the plants sprouted, they dried up because the soil had no moisture. asaekc rui ntauh ruc khou keylou the, hei tei thau pat pwkhou theic key kan the, kalam thu kaniw khang dui maek khe. |
i will remove everyone who is proud and arrogant, and you will never again rebel against me on my sacred hill. daihsw gaenghswmei kathuicna ta ai rui laa ganc puni, kumna atuang nthanmei chyngbut khou nangniw ata liam dat pw lak khe. |
what he commands is that we believe in his son jesus christ and love one another, just as christ commanded us. katuang latdanv kiu thu kanac mpouh ta lwm o khatni khrista tuang latdanv kumcna khat khat ta nzian o twmei hei e. |
the benjaminites came back, and the other israelites gave them the girls from jabesh whom they had not killed. benjaminmei nunc tei guang dat the kumna jabes khou rui nym guangmei tunac nunc tei kaniw now khang tii the. |
the letter was addressed to all the jews, and copies were sent to all the 127 provinces of the persian empire. mi tatdyn tei jihudimei meic guayna khang hyna mi tatdyn tei persia guanghdic tuang kandih 127 khou nzanhlou the. |
david heard that the philistines were attacking the town of keilah and were stealing the newly harvested corn. philistinmei rui keila namvdai ta adow bam the kumna tay guang thanhloumei nap houc bam the twmei david rui chu the. |
then jehoiada led joash out, placed the crown on his head, and gave him a copy of the laws governing kingship. khoutei jehoiada lev kanac mpouh nunc rui joas ta nduangh patna kapy khou guangh pyrun runlou the, kumna guangh sw nimei tuang riak buk tei kakhou nsinlou the. |
i dressed you in embroidered gowns and gave you shoes of the best leather, a linen headband, and a silk cloak. ai rui nang ta mwn huiloumei pheychuan tipiulou the, linen phey rui nang pykha tiswlou the, guaihgic gaymei rui kasiamhmei phaythuapc tituangclou the, kumna phey ni tibaanvlou the. |
you will go ahead of me to gilgal, where i will meet you and offer burnt sacrifices and fellowship sacrifices. ai rui rawna khaeng nimei khatni alamvpuatkat tii nimei bamv gilgal khou tei ai nang ta ariw puni, kumna nang mi khou tei tat rey puni the. |
every woman in the empire will begin to look down on her husband as soon as she hears what the queen has done. liammavpui rui sw kanmei tei mi guanghdic khou bammeipui guay rui chu la thei kaniw gaanv gaanv ta mala puni the. |
be tolerant with one another and forgive one another whenever any of you has a complaint against someone else. khat khat ruc khou khaengvlou kary o khatni nangniw thowkumhmei ruc khou pian makmei tuang nai e thei, khat khat ta kuaklou kary o. |
all the skilled women brought fine linen thread and thread of blue, purple, and red wool, which they had made. pheylangh taanc thaymeipui guay rui ni kaniw baanc rui taanc patmei gaymei linen langc khatni nrymmei, haengcnrymmei khatni haenghmei langc phungc guang the. |
he will reduce the gods of the earth to nothing, and then every nation will worship him, each in its own land. kamei rui kandihmei tuang rav nunc ta ramhkhat na sini hamhmei tiswlou puni, kumna khou kiu zaatc kathuicna rui kakandic dic khou kata kalum puni. |
i will forgive all the wrongs you have done, but you will remember them and be too ashamed to open your mouth. nang rui taanc nkhuailoumei guay ai rui kuaklou puni, tiki nang rui mi guay tei ningtowna zakmei rui nang mwang hah pat ngam mak puni. |
he took the boy from her arms, carried him upstairs to the room where he was staying, and laid him on the bed. kamei rui mi nac ta tei kapui baanc khou rui laana kamei bammei bamv kai kauh thangc tei puanc ku lana laeng khou nzilou the. |
they took him to gaza, chained him with bronze chains, and put him to work grinding at the mill in the prison. kaniw rui kata gaza thangc phungc keyna tanzinc kangriang rui bangclou the, kumna kangkai khou napriaktauc titak the. |
until i come, give your time and effort to the public reading of the scriptures and to preaching and teaching. ai guang mak saanv nthanmei latrik mathiuc khou pacloumei, chamvdinhmei khatni nchamloumei khou lungh gutna sw bam o. |
the day was set apart as a special day, because by that day he had completed his creation and stopped working. mi tingmik ta tei nkunmei tingmik swna reicpatlou the, kalam thu mi nungc tei damhmei taanv tei luai the kumna taanc nthaekc the. |
all of you took back the slaves whom you had set free as they desired, and you forced them into slavery again. nangniw rui bangh nunc ta tei kaniw rui kahawmei theilayna mpatlouna nangniw rui laa dat the kumna namna bangh tisw dat the. |
you will have sons and daughters, but you will lose them, because they will be taken away as prisoners of war. nangniw nac mpouh, aluh nai geic puni tiki kaniw ta tei rih nym tat ngam kan ni de. |
so then, whoever rejects this teaching is not rejecting a human being, but god, who gives you his holy spirit. mi lat ti hei ramh sak makpui mei tei thu, maansei ta hamhna nangniw khou katuang nthanmei bumaengc tiiloumeipu ravguangc ta ramh sak mak tuang e. |
command the people of israel to bring you the best olive oil for the lamp, so that it can be lit each evening. thauhmai tei tingzyn pum daanc tanh tan bam nuh khang gaymei olive thauc phungc guang bam nina e twna isaraelmei guay khou sa o. |
the other half of the area is to be set aside as the possession of the levites, who do the work in the temple. mi ramv kapaek akhat tei rui ravkai lungc khou taanvtaanh makmei levimei nunc lungh khang reicpat nina e. |
tell the people of jerusalem that the lord is coming to save you, bringing with him the people he has rescued. nangniw ta kanlou khang ringhpouc guang the, kamei rui kanduakloumei nunc ta nduanghna guang the twna jerusalemmei nunc khou dinclou ti tho. |
this is the message that the lord gave to zephaniah during the time that josiah son of amon was king of judah. mi hei amon nac mpouh josia rui judamei guangc swna bammei douc zephania khou ringhpouc rui tii guangmei lat re. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.