text stringlengths 4 695 |
|---|
i swear by the living god, that if you had not spoken, my men would have kept on chasing you until tomorrow morning. ringhmei racguangc zanc saancna samei tuang e, nang rui sa mak khwan e thei, amei nunc rui nang ta nthuanh lauthwan nganvna nthau bam kan ni tuang de. |
he took his men with him and pursued jacob for seven days until he caught up with him in the hill country of gilead. laban rui kamei nunc ta nduanghna zaeng chanei nthau tatmei tangv gilead tuang chyngramv khou jakob ta lay tangc the. |
rise up now, lord god, and with the covenant box, the symbol of your power, enter the temple and stay here for ever. he ringhpouc, nang ngamv swmei latdyng khuk thei hei ntaw lay guanglou o kumna ravkai khou hei gutna tingsaengzaeng bamlou o. |
their hatred smoulders like the fire in an oven, which is not stirred by the baker until the dough is ready to bake. ntyan kasiamhmei rui ntyan dwm tei nthiu khang biuh mak saanv katum thaulou makmei maimangc kumcna kaniw tuang karaengmei tei kagutc re. |
so saul disguised himself, he put on different clothes, and after dark he went with two of his men to see the woman. kumna saul rui kalwn swkalaicna, pheybaan baihmei piu lana, zingbangc gaanv nei ta nduanghna mipui ta kiuc ariw khang tat the. |
no pupil is greater than his teacher, but every pupil, when he has completed his training, will be like his teacher. ziap akhat tei katuang dinhpouc suangc mbu mak ge, tiki kamei thay nimei guay thay nthuih e thei, katuang dinhpouc lev nchamc puni. |
i may give away everything i have, and even give up my body to be burnt but if i have no love, this does me no good. atuang naimei guay ai tii pat bam sini, khatni mai ntei khang apumc ti hei tii pat bam sini, akhou nzianmei maek ge thei, hei tei rui akhang gaeng tuang maek ge. |
for this reason god raised him to the highest place above and gave him the name that is greater than any other name. mi zaeng rui ravguangc rui kata kauh liangmei bamv khou tikulou the, zanh guay pang khou daic liangmei zanc kakhou tiilou the. |
find out how your brothers are getting on and bring back something to show that you saw them and that they are well. nang chaic nunc tei akumhna bam cho tatna zauc o, kumna nang kaniw ta ariw tho kumna kaniw gayna bam de twmei lyan khang ramh akhat phungc guang dat ro. |
they have been redeemed from the rest of the human race and are the first ones to be offered to god and to the lamb. kaniw hei meic guay pang khou rui thuakpatloumei nunc khatni ravguangc khatni lauziu nac khang katloumei nthai reymei thai kumhmei e. |
in the twelfth year of the reign of joram son of ahab as king of israel, ahaziah son of jehoram became king of judah ahab rui puanhmei joram rui isaraelmei guangc swmei tuang 12mei kwm, jehoram rui puanhmei ahazia rui judamei guangc sw the. |
get my supper ready, then put on your apron and wait on me while i eat and drink, after that you may have your meal. nap gan kasiamh tho, siangiat giatna ai tu tang zangv tang mak saanv asiamruai sw o, mi tangv rui nang tu o. |
he called together all the chief priests and the teachers of the law and asked them, where will the messiah be born? jihudimei tuang amuh daihmei nunc khatni riakdanv dinhpouc nunc ta kaw kaduaina khrista kiu tabui thangc puanc puni cho twna kamei rui kaniw khou thanv the. |
those who speak in strange tongues help only themselves, but those who proclaim god's message help the whole church. thay makmei lat sa bammei tei thu karana kata kasiamh bam tuang e, tiki ravmundinhmei tei rui phwamling ta tidaic thau khang e. |
the high priest has had the anointing oil poured on his head and has been consecrated to wear the priestly garments. tingkuh tei kapy khou teymei thauc bunlou kanmei tuang e khatni amuh nunc tuang pwan piu khang katpatlou kanmei tuang e. |
then some teachers of the law and some pharisees spoke up. teacher, they said, we want to see you perform a miracle. khoutei mundawna riakdanv dinhpouc nunc khatni pharisimei gaanvsaekc rui jisu khou, dinhpouc, swnchinmei taanv akhat taancloumei ta aniw kahaw e, twna sa the. |
the man shall put his hand on the head of the animal and kill it at the entrance of the tent of the lord's presence. mipu tei rui guaih py khou tei kabaanc mbaenglouna hei tei ringhpouc tuang pheykai kaimun khou tei dowluai nina e. |
i will put my spirit in you and i will see to it that you follow my laws and keep all the commands i have given you. ai rui abumaengc nangniw lungc khou lou puni, kumna atuang latdyn guay tipiu puni khatni atuang latdanv guay ngaek chuyna ngaek bam khang tiswlou puni. |
any one of you can make a thousand men run away, because the lord your god is fighting for you, just as he promised. kumna kaniw rui mi zanc tei sakhi twna phuaklou the. |
after his arrest peter was put in jail, where he was handed over to be guarded by four groups of four soldiers each. pitar ta nymna kangkai khou lou the, kumna rihmei gaanv padeih padeih tuang kang padeih rui kata gaek khang tiilou the. |
their treasures of silver and the places where their homes once stood will be overgrown with weeds and thorn bushes. kaniw tuang syanlanv guay khatni kaniw tuang kai kaiphwn bamv guay khou tei pucbang sauhbang rui thau padik puni the. |
search the past, the time before you were born, all the way back to the time when god created humanity on the earth. tat kanmei ganv tei kathai o, nangniw ta puanclou makmei hu khou, ravguangc rui kandih nam ruc khou maansei damclou rap khou tei rui thauna zauc zauc o. |
if a christian man has a wife who is an unbeliever and she agrees to go on living with him, he must not divorce her. thowkumhmei khristian gaanv khat now tei khristian hamh bam sini, kanow tei rui kamei lev lungc nchamc bam ni de tw e thei, kamei kanow ta tei mu ganh mak kan diu. |
and so he and all the israelites took the covenant box up to jerusalem with shouts of joy and the sound of trumpets. kumna neihlamei khwan kaucna khatni bianggun amuanna david khatni isaraelmei guay tei rui latdyng khuk tei jerusalem khou phungc guang the. |
how fortunate are those who serve you, who are always in your presence and are privileged to hear your wise sayings! nang siamruai sw bammei nunc, nang daeng khou bam tanh tanna nang lat tei nkingna bammei nunc tei adih sangaymei nunc cho? |
but it was in the city of ecbatana in the province of media that a scroll was found, containing the following record tiki media ramv khou naimei ekbatana twna kawmei kaidai khou latrik zy akhat phu patmei khou kumna hylou bam khwan the |
the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask pilate to set barabbas free and have jesus put to death. tiki barabbas ta mpatlouna jisu ta swluai khang sa o twna amuh daihmei nunc khatni gaanvthaih nunc rui meic kangdai ta tei katiu the. |
mourn with bitter tears as you would for an only son, because the one who comes to destroy you will suddenly attack. nang nac mpouh akhat namei khang huayna kapmei kumc mikdui lwanlaina huay tho, kalam thu nangniw ta swkamut kamailou khang guangmeipu tei rui thay mak daek khou adow puni the. |
go and sell all you have and give the money to the poor, and you will have riches in heaven then come and follow me. nang tuang naimei guayna zuancna lungcsimei nunc khang tii tio, tingkauh thangc nang tuang lanv nai puni kumna guangna athei lay o. |
keep all my laws and commands, so that you will not be rejected by the land of canaan, into which i am bringing you. ai rui nangniw ta phungc guanglou pw nimei kanaan kandic hei rui nangniw ta ganc pat mak khang atuang latdanv guay tei nangniw ngaek go. |
the crowds paid close attention to what philip said, as they listened to him and saw the miracles that he performed. meic kangdai tei philip lat chu pwkhou khatni kamei rui swnchinmei taanv guay tei how pwkhou, kamei rui samei tei lungh gutna nking the. |
king zedekiah of judah sent pashhur son of malchiah and the priest zephaniah son of maaseiah to me with this request judamei guangc zedekia rui malkia rui puanhmei pashhur lev maaseia rui puanhmei amuh zephania kaney ta akhou thouc guangna kumna sa the |
if anyone, man or woman, goes to the inner courtyard and sees the king without being summoned, that person must die. thow pwni, ntumei ni nggaanvmei ni, guangh kamei rui kaw makna guanghkai lungc khou gutna guangh ta ariw e thei, mi kumhpui mei tei theic nina e. |
i will give them bitter plants to eat and poison to drink, because they have spread ungodliness throughout the land. ai rui kaniw ta nkhucmei nwang titu puni the khatni khay dui tizangv puni the, kalam thu kaniw rui kandih kapwm khou ravchap tat makmei zin liklou the. |
because of his great mercy he gave us new life that fills us with a living hope, by raising jesus christ from death. kalam thu kamei rui aniu ta heidikamv nzianna, jisu khrista ta tiringcthaulou datmei paan tei rui, maan dat lakmei rigwn khou aniu ta puanclou the. |
i stayed there, and each day i was given a loaf of bread from the bakeries until all the bread in the city was gone. ai hei khou tei bam the, kumna mi tuang kaidai khou ntyan nai saanv ntyan kasiamhmei nunc khou rui akhang tingmik kathuic ntyan tii bam khwan e. |
but the lord almighty shows his greatness by doing what is right, and he reveals his holiness by judging his people. khatni ngamparymei ringhpouc rui nchumhmei taancna kahym lyanlou puni khatni nthanmei ravguangc rui nchumhmei latzan swna karam nthan ndauhlou puni. |
i remember the sincere faith you have, the kind of faith that your grandmother lois and your mother eunice also had. nang peic loidi khou khatni nang pui eunika khou naimei kalingmei lwmmei nang khou naimei tei ai ningtow e. |
at the pagan places of worship, on the hills, and under every shady tree, ahaz offered sacrifices and burnt incense. rav baihmei ta kalummei bamv guay khou, chyngbut ruc khou, kaphaan gaymei thingbang bangc khou, ahaz rui khaengna, agaw nteina kalum khwan e. |
as far as we have been able, we have been buying back our jewish relatives who had to sell themselves to foreigners. aniw rui ngammei kamv aniu chana punav nunc ti hei zaatc baihmei nunc khou rui thuak pat dat khang karamcna thuak pat the. |
i will also destroy those who worship me and swear loyalty to me, but then take oaths in the name of the god molech. ata kalum lana khatni alat piuna lungc ni twna latdyng swlou lana molek rav zanc khou latdyng sw dat kanmei nunc ta tei ai rui swmaan puni. |
the lord will protect mount zion, but the people of moab will be trampled down, just as straw is trampled in manure. ringhpouc rui zaion chyng ta gaeklou puni, tiki napgou ta chaba khunc khou nii bin keymei kumcna moab ta nii bin key puni. |
to him who by means of his power working in us is able to do so much more than we can ever ask for, or even think of aniu khou taanv sw bammei katuang pumtan paan rui, aniu rui neymei suangc khatni ning tanghmei suangc mbuna taanclou ngammeipu |
people who listen when they are corrected will live, but those who will not admit that they are wrong are in danger. kaniw ta tintwn khang ncham bammei ta nking bammei nunc tei ringc puni tiki kaniw ta nkhuai tw tilaa zihmei nunc tei simei khou keylou puni. |
may almighty god bless your marriage and give you many children, so that you will become the father of many nations! ngamparymei ravguangc rui suaihiamlouna nang hei nangkik nangta kingckiuc diu khatni zaatc mpeyna tuang pu sw diu. |
jesus left and was going away from the temple when his disciples came to him to call his attention to its buildings. jisu ravkai mpatlouna tat pat pwkhou kaziap nunc kadaeng khou guangna ravkai tuang kai guay tei kata tiphaengc khwan e. |
the lord told me to teach you all the laws that you are to obey in the land that you are about to invade and occupy. nangniw rui gut lungc nimei ramc khou tei piuna lungc nimei riakdanv guay nangniw khou dinclou o twna ringhpouc rui khou tei akhou sa the. |
i must go and tell the king that my brothers and all my father's family, who were living in canaan, have come to me. kanaan khou lungc bammei achana nunc khatni apu kai tei key the twna pharao khou salou khang tat kan ni the. |
otherwise, the egyptians will say that you were unable to take your people into the land that you had promised them. kum ti thei nang rui kaniw khang nrianhloumei kandic khou tei nang rui nang mei nunc ta nduangh guanglou ngam mak khe twna izipmei nunc rui sa puni the. |
throughout the land i will put a stop to immorality, as a warning to every woman not to commit adultery as they did. ntumei guay rui meic baihmei lev lungcmaanv lungcmowmei taanv hei kahu nungc taanc guangmei kumcna taanc dat mak khang ramh thay kan khang ai rui mi kandic kapwm khou hei mi kumhmei taanv guay tei titaanc nthaekc puni the. |
do not eat any of it raw or boiled, but eat it roasted whole, including the head, the legs, and the internal organs. mi zanc tei nzina hamh e thei louc mincna tu nuh mak ge, kapumc teikapy, katan, kalungcna kazauhna raw mincna tu nina e. |
the king forgot about the loyal service that zechariah's father jehoiada had given him, and he had zechariah killed. guangh tei zekaria pu jehoiada rui kakhang taancloumei taanv ta tei amuc dat the, kumna kamei rui zekaria ta swluai the. |
i gave esau the hill country of edom as his possession, but your ancestor jacob and his children went down to egypt. mi phaan tei kaniw tei rui nangniw khang phah kumc khatni kwam kumc puni the. kaniw tei nangniw khang nangniw nam khou kathamv kumc khatni nangniw mik khou sauh swn kumc puni the. |
enjoy it with your children, your servants, and the levites, foreigners, orphans, and widows who live in your towns. nangniw nac nunc, nangniw bangc nunc, khatni nangniw kaidai khou lungc nchamc bammei levimei nunc, zaatc baihmei nunc, nruna nunc khatni swmmaypui nunc lev neihla nchamc nina e. |
he motioned with his hand for them to be quiet, and he explained to them how the lord had brought him out of prison. rimh rim keylou o twna kabaanc rui kabeylouna, akumhna poubauhmei rui kata kangkai khou rui laa patlou tu cho twmei kamei rui kaniw khou raclou the. |
he sent a warning to the kenites, a people whose ancestors had been kind to the israelites when they came from egypt kamei rui kenmei, kaniw pupouc nunc rui isaraelmei ta izip thangc rui guang khou sw chuyloumei nunc khou kumna lat tii the |
the wicked draw their swords and bend their bows to kill the poor and needy, to slaughter those who do what is right lungcsimei khatni lungcthuy lakmei nunc ta swluai khang, nchumhmei taanhmei nunc ta swluai khang, meicsimei nunc baengsaeng sat pat the, kaniw saucpai mbwng pat the. |
you drown the lord's altar with tears, weeping and wailing because he no longer accepts the offerings you bring him. mi kiu thu nangniw rui ringhpouc khou phungc guangmei puatkat tei kamei rui laalou dat timakna kaucna nangniw mikdui rui ringhpouc tuang ravchapaeng thum the. |
then he and his men marched into battle against the philistines, who were fighting each other in complete confusion. khoutei kamei khatni kamei nunc tei kaguakc kasuakcna khat khat ta adowna bammei philistinmei pang khou tei adow khang gut the. |
at the same time, the king of edom regained control of the city of elath, and drove out the judeans who lived there. mi ganv kahak khou tei, edommei guangc rui elat kaidai ta laana khou tei lungc bammei judamei guay ta alay ganc the. |
and not only this, but you will even be able to say to this hill, get up and throw yourself in the sea, and it will. mi na hei hamh e, nangniw rui mi chyngbut ti hei, nang thauna duipui thangc gut kan o, twna sa ti thei gut kan ni de. |
my officials and my noblemen welcomed me, and i was given back my royal power, with even greater honour than before. atuang meicdaihmei nunc khatni baanhza nunc rui ata riwlou dat the, kumna atuang guangc ngamv tei akhou tiilou dat the, kahu nungc suangc sini daic ranvmei champouhmei tiilou dat the. |
any israelite or any foreigner living in israel who curses the lord shall be stoned to death by the whole community. isaraelmei khatni isaraelmei pang khou khuam bammei thowkumhmei rui ravguangc ta sa kasic e thei meic guayna rui kumhpui mei ta tei ntauh nkwam luai nina e. |
about midnight paul and silas were praying and singing hymns to god, and the other prisoners were listening to them. zipchwng zaengc khou paul lev sila tei ravguangc khou huayneyna lu suan bam khwan e, kumna baihmei kangmei guay tei kaney lu tei nking bam khwan e. |
in the days before the flood people ate and drank, men and women married, up to the very day noah went into the boat mi ganv khou tei dui daih makmei hu khou, nouha hy lungc khou gut kan mak saanv, meic nunc tei tuna zangvna, nowkawna, micna lungc bam khwan e. |
a man in the crowd answered, teacher, i brought my son to you, because he has an evil spirit in him and cannot talk. meic pang khou tei rui gaanv khat rui, dinhpouc, lat sa thay makmei bumaengc gutmei anac mpouh ta nang daeng khou nduangh guang tuang e. |
israel, i wanted to accept you as my child and give you a delightful land, the most beautiful land in all the world. isaraelmei, ai rui nang ta anac mpouh swna, nang khang nungngai amanvmei kandic khou gay liangmei kandic tiilou nii e. |
give a silly answer to a silly question, and the one who asked it will realize that he's not as clever as he thinks. mpangmei latthanv khou tei mpangmei cham dawlou tio kum timak ge thei kamei ningtyngmei e twna ning puni. |
well done, you are a good servant! since you were faithful in small matters, i will put you in charge of ten cities. gay the, gaymei bangc! nang ramh katitnamei khou lwm nuhpui zaeng rui, kaidai ruh ta sin tho. |
their consciences also show that this is true, since their thoughts sometimes accuse them and sometimes defend them. kaniw khou naimei si gay thaymei lungning rui sa bammei hei nchumh e twna dinc e kalam thu kaniw lungning rui nkhuai e hamh e thei nchumh e twmei dinc e. |
then jesus ordered the people not to speak of it to anyone but the more he ordered them not to, the more they spoke. hei tei meic gaanv khat na khou sini raclou nuh mak ge twna jisu rui kaniw khou kakhimlou the. tiki kamei rui kakhim ranvlou tihay dinc ranv hay hay the. |
the men in charge of the work were thoroughly honest, so there was no need to require them to account for the funds. mi taanv sinmei nunc tei lungning nthan thiakh thiak tina kaniw tuang chakh guay tei chak bam khang kage maek khwan e. |
he divided them into three groups of 10,000 men, and each group spent one month in lebanon and two months back home. kamei rui mi nunc ta tei meic ching ruh ching ruh tuang kang kathumh khang damc patlou the, kumna kakang akhat tei lebanon chyng khou bw akhat taanvtaancna kai khou bw kanei guang bam dat twna taanv zakryna taanc the. |
if someone hits his male or female slave in the eye and puts it out, he is to free the slave as payment for the eye. thowkumhmei rui kabangc ntumei ta pwni nggaanvmei ta pwni kamik bai tiatlou e thei, mik manv tei kamei rui kabangc ta tei mpatlou nina the. |
so i went out into the valley, and there i saw the glory of the lord, just as i had seen it beside the river chebar. kumna ai nzaengc baek khou tei pat pwki ai ringhpouc tuang hym kebar duithuak paengc khou how kanmei kahak tei hei khou tei how the. |
if a truly good person starts doing evil and i put him in a dangerous situation, he will die if you do not warn him. meicgaymei gaanv khat tei rui simei taanv taanc datna ai rui kata tei theic nuhmei lwnlung khou lou pwkhou, nang rui kakhou tei salou ti mak ge thei kamei theic puni the. |
but if anyone does not take care of his relatives, especially the members of his own family, he has denied the faith thowkumhmei kariang kaluaic ta, nkunna kakai kaikhuncmei ta zauclou makpui mei tei thu kamei lwmpui mei hamh e. |
and so the people of judah were victorious over israel, because they relied on the lord, the god of their ancestors. kumna judamei rui isaraelmei ruc khou rihngam the, kalam thu kaniw rui kaniw pupouc racguangc ringhpouc khou ngangvlou khwan e. |
this man was a prophet and was considered by god and by all the people to be powerful in everything he said and did. kamei hei ravguangc hu khou ni, maansei hu khou ni kalat khou khatni kataanv khou pumtan naimei gaanv khat sw bammei muhzwng e. |
you belong to the lord your god he has chosen you to be his own people from among all the peoples who live on earth. nangniw hei thu ringhpouc nangniw racguangc tuang nthanmei nunc e kandih nam ruc khou bammei zaatc guayna pang khou rui nangniw ta thu kamei khang kadahloumei tuang di the. |
at daniel's request the king put shadrach, meshach, and abednego in charge of the affairs of the province of babylon daniel rui sa tina guangh rui shadrak, meshak, khatni abednego ta babilon ramv sinmei khang lou kan the |
if he sins against you seven times in one day, and each time he comes to you saying, i repent, you must forgive him. kamei rui zaeng neih khat khou nang ruc khou nkhuailou liang chanei pw e thei, kumna guangna luan chaneina, ai lungh laic the, twna sa pw e thei kata kuaklou nina e. |
as soon as i leave, i will pray to the lord that tomorrow the flies will leave you, your officials, and your people. ai tat pat rappui lev ringhpouc khou huayneylou puni, kumna nthuanh thu sim guay hei nang, nang tuang meicdaihmei nunc, khatni nang mei nunc khou rui tat kan puni the. |
go to the altar and offer the sin offering and the burnt offering to take away your sins and the sins of the people. nang tuang paap khatni meic nunc tuang paap kuaklou khang ravchapaeng khou tei guangna paapc khang khaengmei rawna khaengmei taanv tei taanc tho. |
joshua also set up twelve stones in the middle of the jordan, where the priests carrying the covenant box had stood. latdyng khuk puanhmei amuh nunc ding bammei bamv jordan chung khou tei ni joshua rui ntauh 12 khuan thaulou the. |
today you have shown how good you are to me, because you did not kill me, even though the lord put me in your power. nang rui ata adih nzian cho twmei nang rui aseic akhou lyanlou the, kalam thu ringhpouc rui ata nang baanc khou tiilou sini nang rui ata swluai mak khe. |
even though they could find no reason to pass the death sentence on him, they asked pilate to have him put to death. kata swluai nuhmei khuay kakhou nkhamlou khang kaniw phu tow mak khwan sini, kata swluai khang kaniw rui pilat khou sa the. |
then jesus spoke to the crowd, did you have to come with swords and clubs to capture me, as though i were an outlaw? mi dyng khou tei jisu rui meic kangdai khou tei sa the, kwamtupui mei ta nym ni kumcna baengsaeng khatni thing dangv sinna ata nym khang guang tu cho? |
in the same way a levite also came along, went over and looked at the man, and then walked on by, on the other side. hei tei kumc muayna levimeipu gaanv khat ni kamei mi bamv khou tei guang pwkhou, mi pu ta tei how lana, chaeng naek akhat thangc ley tat kan the. |
at every passover festival the roman governor was in the habit of setting free any one prisoner the crowd asked for. kaanpatpui ngai pum guanghkhyn rui kang bammei, meic nunc rui kahawmei gaanv khat ta mpat patmei hei kariak sw bam khwan e. |
of the teaching about baptisms and the laying on of hands of the resurrection of the dead and the eternal judgement. duilupmei khatni baanh boucloumei tuang, ringcthau datmei tuang khatni tingsaeng latzan tuang latdyn guay tei na kathai hanc dat datna bam ri di kho. |
she spread it down, and he poured out nearly twenty kilogrammes of barley and helped her to lift it on her shoulder. kamei bamc keylou pwkhou kamei rui sipian kilogram 20 dou bunkeylouna rut bou khou puanc thaulou the. |
the same thing will happen to edom as happened to sodom and gomorrah, when they and the nearby towns were destroyed. sodom lev gomora khatni mi daeng khou naimei kaidai guay tei swkamut kamaimei khou pat kanmei tei kumcna edom ruc khou ni pat puni the. |
you let your lustful neighbours, the egyptians, go to bed with you, and you used your prostitution to make me angry. nthahmei izipmei nunc lev zip kariuna nang rui alungpuam tithau the. |
the same thing will happen to babylon as happened to sodom and gomorrah, when i destroyed them and the nearby towns. ai rui sodom lev gomora khatni kadaeng daeng khou naimei kaidai launa guay tei swmaanmei tei kumcna babilon ta swmaan puni the. |
the people cannot come up, because you commanded us to consider the mountain sacred and to mark a boundary round it. meic nunc tei mi sinai chyng khou hei thu ku ngam ni tuang hamh the, kalam thu mi hei nthanmei sw khang khatni mi chingcbut tihei riat nkuaylou khang nang rui sa the. |
from his sanctuary god has said, in triumph i will divide shechem and distribute the valley of sukkoth to my people. katuang nthanmei bamv khou rui ravguangc rui sa the, rihngamna ai rui sekem ta nzanh puni, sukkot nzaengc hei amei nunc khang nzanh puni. |
the priest eliashib, who was in charge of the temple storerooms, had for a long time been on good terms with tobiah. ravkai tuang ramh ryloumei tuang guay kathouc swmeipu amuh eliasib tei tobia lev kaganv tingsaengc sihna nduangh chuyna bam khwan e. |
the lord your god himself will go before you and destroy the nations living there, so that you can occupy their land ringhpouc nangniw racguangc rui nangniw hu khou kaanpat reylou puni. kamei rui mi zaat nunc ti hei nangniw hu khou swmutlou puni, kumna nangniw kaniw kandic tei laa puni. |
they still had their eyes fixed on the sky as he went away, when two men dressed in white suddenly stood beside them kata laaku kanmei ta tei, ngangcna phaengc bam khou, phey mphwanmei piumei gaanv nei kaniw daeng khou ding bam khwan e. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.