text stringlengths 4 695 |
|---|
but to this very day i have been helped by god, and so i stand here giving my witness to all, to small and great alike. tiki aseic nganvmei hei ravguangc rui nkhavlouna ai mi khou hei dingna meic nthyammei daihmei kathuicna khou dinc nimei lat hei dinctowmei tuang e. |
don't worry about anything, but in all your prayers ask god for what you need, always asking him with a thankful heart. nangniw ramh lam akhat na khang sini lungh katuakc bam riu tiki nangniw huayneymei kathuic, nangniw khang kage naimei guay tei ravguangc khou poulou o, thuanckuna ney o. |
in the second year of the reign of jehoash son of jehoahaz as king of israel, amaziah son of joash became king of judah jehoas rui isaraelmei guangc swmei kaneimei kwm joas nac mpouh amazia judamei guangc sw the. |
if the guilt is jonathan's or mine, answer by the urim, but if it belongs to your people israel, answer by the thummim. mi hei jonathan hamh e thei atuang khuay khwan e thei, urim pat di tho, tiki mi hei nang mei isaraelmei nunc khuay khwan e thei thummim pat di tho. |
sovereign lord, i know that you have shown me only the beginning of the great and wonderful things you are going to do. he kauh liangmei ringhpouc, nang rui daihmei charynmei taanv taanclou pw nimei tei ntaw thu kabangbi na lyanloumei tuang di he twmei ai thay e. |
no one knows, however, when that day or hour will come neither the angels in heaven, nor the son only the father knows. mi tingmik khatni kaganv tei thu meic gaanv khat na sini thay mak ge pu na hamhna tingkauh thangc bammei kauh baanchara guay ni, nah mpouh ni thay mak ge. |
the lord, the god of the hebrews, sent me to tell you to let his people go, so that they can worship him in the desert. amei nunc tei ata tazikramv khou kalum tat khang nang khou sa o twna ringhpouc, ibrimei racguangc rui ata thouc pwna the |
watch out, for there will be those who will arrest you and take you to court, and they will whip you in the synagogues. nangniw suriak thay o meic nunc rui nangniw ta peikai khou tiilou puni khatni kaniw tuang sinagog khou bai puni. |
then jesus said to his disciples, if anyone wants to come with me, he must forget self, carry his cross, and follow me. khoutei jisu rui kaziap nunc khou sa the, thow pw ni athei lay nii e thei karana kata nuh mak nina e, kumna katuang kros phungcna athei lay nina e. |
he was faithful to the lord and never disobeyed him, but carefully kept all the commands that the lord had given moses. kamei ringhpouc khou lwmnuhmei swna lungc khwan e, kalat liam zat mak khwan e, mousi khou ringhpouc rui tiiloumei latdanv guay tei piu chuyna piu bam khwan e. |
the neighbours were all filled with fear, and the news about these things spread through all the hill country of judea. khoutei kaining kaigeimei guay tei ping the, khatni judia tuang chyngram kapwm khou tei mi pary hei rac lik sikh sik tat kan the. |
but a bystander named elihu could not control his anger any longer, because job was justifying himself and blaming god. job kamei nchumh de, nkhuaimei thu ravguangc de twna sa bammei tei kadaeng khou ding bammei elihu rui chu lana kalungpuam tei kamei khaam ngam mak khwan the. |
every one of you knows in his heart and soul that the lord your god has given you all the good things that he promised. ringhpouc aniu racguangc kamei rui ai rui nangniw tuang sucrih guay ta nangniw khou rui alay ganc puni. |
today the enemy are in the town of nob, and there they are shaking their fists at mount zion, at the city of jerusalem. ntaw hei zauczihmei nunc nob kaidai khou bamna, zaion chyng khatni jerusalem kaidai khou kaniw baancduai lyanna kadung bam e. |
these are the terms of the covenant that the lord commanded moses to make with the people of israel in the land of moab isaraelmei lev twna moab kandic khou latdyng sw o twna ringhpouc rui mousi khou tiiloumei lat kiu mi hei e. |
do not deny yourselves to each other, unless you first agree to do so for a while in order to spend your time in prayer huayneymei ganv laa khang gaanv nei chwn chamcna nuhloumei hamhna, nangney khat khat khang nuh makmei tuang sw lak nina e. |
god himself is our leader and his priests are here with trumpets, ready to blow them and call us to battle against you. ravguangc kamei kahak hei aniw tuang kapy e, kumna nangniw ta adow khang meic nunc ta kabai khang amuh nunc bianggun sinna mi khou hei bam the. |
you will remember how you have acted, and be ashamed of it when you get your elder sister and your younger sister back. nang chaicpui khatni nang kainacpui kaney ta tei nang khou tiguanglou dat pwkhou nang tuang taanv nang ningtow puni kumna meiczak puni. |
they will say, after all, people should ask for messages from the spirits and consult the dead on behalf of the living. aniu rui rav nunc khou khatni theihmei bumaengc nunc khou aniu ringc bammei nunc khang thanv nimei tuang the, twna katiu puni e. |
then you and your children will live a long time in the land that the lord your god promised to give to your ancestors. kum e thei nangniw pupouc nunc khou nrianhloumei kandic khou nangniw lungc saengcna lungc puni. |
do not eat any of the new corn, whether raw, roasted, or baked into bread, until you have brought this offering to god. mi tuang puatkat hei ringhpouc khang kat mak saanv napthanc tei nzina pwni, saana pwni, ntyan swna pwni tu nuh mak ge. |
the sovereign lord says, after forty years i will bring the egyptians back from the nations where i have scattered them kauh liangmei ringhpouc rui sa e, ai rui izipmei nunc ti hei tingkwm 40 tangv kaniw ta zinphakloumei kandic guay khou rui phungc guanglou datna |
david strapped saul's sword over the armour and tried to walk, but he couldn't, because he wasn't used to wearing them. david rui mi ricpwan ruc khou tei saul tuang baengsaeng kamclouna tat zauc the, tiki kamei tat thay mak khe, kalam thu kamei hei tei piu kacha sw mak khe. |
i belong to the tribe of benjamin, the smallest tribe in israel, and my family is the least important one in the tribe. ai hei isarael kaikhwang nthyam liangmei benjamin kaikhwangmei e, khatni akai puinac hei mi kaikhwang khou nkhiw liangmei e. |
the earth trembles and shakes because the lord is carrying out his plan to make babylonia a desert, where no one lives. ringhpouc kamei rui babilon ta meic lungh makmei ramvkaengvdic tiswlou nimei latbamv tei kauc pat pwkhou kandic kadunh the khatni kanukc the. |
as jesus and his disciples went on their way, he came to a village where a woman named martha welcomed him in her home. jisu kaziap nunc lev nggin tat bammei chaenglwan khou, namv akhat khou guang khou, kazanc martha twna kawmeipui rui kata kakai khou tibangvlou the. |
in the assembly of all your people, in the sanctuary of your temple in jerusalem, i will give you what i have promised. ai rui nrianhloumei tei, nang mei guay kariumei bamv khou, nang tuang ravkai jerusalem khou nthanmei bamv khou, ai nang khang tii ni. |
they even worship their nets and offer sacrifices to them, because their nets provide them with the best of everything. kumna kaniw rui kaniw tuang chiakc ta kalum the, kumna mi khang tei khaeng the, kalam thu mi chiak paan tei rui kaniw kazu kagay thay the, khatni tugay zangvgay tutow zangvtow the. |
in this way god paid abimelech back for the crime that he committed against his father in killing his seventy brothers. abimelek rui kachana gaanv 70 ta swluaina kapu ruc khou nkhuaimei taanv taanc kanmei khwm tei ravguangc rui heikumna khangclou kan the. |
for this reason you must obey the authorities not just because of god's punishment, but also as a matter of conscience. hei zaeng rui, ravguangc lungpuam keylou puni twmei zaeng na rui hamhna, piu nimei thouc e twmei thayna kandih kaipouc nunc bangc bam nina e. |
they captured the two midianite chiefs, oreb and zeeb they killed oreb at oreb rock, and zeeb at the winepress of zeeb. kaniw rui midianmei guangc kanei oreb lev zeeb ta nym the, kumna oreb ta oreb taudaic khou khatni zeeb ta zeeb tuang drakhadui sunhmei bamv khou swluai the. |
the wisdom i proclaim is god's hidden wisdom, which he had already chosen for our glory even before the world was made. aniw rui sa bammei ningting hei thu kandih damclou mak khou rui aniu ta tihymdaiclou khang chamdaanvloumei, rylou bammei, meic thay makmei, ravguangc tuang ningting e. |
because of her the king treated abram well and gave him flocks of sheep and goats, cattle, donkeys, slaves, and camels. kazaeng rui guangh rui abram khang swchuyna swlouna kakhang lauziu khatni ziuh, kuanniam, guaikuan khatni banghpui banghpu mpeyna tii the. |
uzziah died and was buried in the royal burial ground, but because of his disease he was not buried in the royal tombs. uzzia tei theicna kata guangh nunc tuang tarou bamv khou mbeihlou the, tiki katuang ravpuat zaeng rui guangh nunc tuang tarou khou thu mbeihlou kan mak khe. |
the seventy descendants of king ahab were under the care of the leading citizens of samaria, who were bringing them up. ahab tounac nunc meic gaanv 70 tei kaniw ta makuat thaumei samaria kaidai dilungmei kapy swmei nunc rui phaengc zauc bam khwan e. |
then, in order to destroy his enemy's kingdom, he will make an alliance with him and offer him his daughter in marriage khoutei, kata zauczihmei tuang guangcdic swmutlou khang kamei rui izipmei guangc ta giang khanv puni khatni kanacpui ta kaniw khang tii puni |
all the other events of his reign, from beginning to end, are recorded in the history of the kings of judah and israel. kamei rui guangh sw khou pat kanmei baihmei guay, kahouh khou rui thauna luaimei nganv judamei lev isaraelmei guangc nunc tuang chakh buk khou hylou the. |
when jeroboam son of nebat, who had gone to egypt to escape from king solomon, heard this news, he returned from egypt. nebat nac mpouh jeroboam, guangh solomon ta pingna izip thangc pak tat kanmeipu tei mi chamv tei chu lana kamei izip thangc rui guang dat the. |
your majesty, i swear to you in the lord's name that i will always go with you wherever you go, even if it means death. guanghle, ringhpouc zanc khou rui ai nang khou latdyng swmei tuang e twmei thu nang rui tatlou loumei bamv kathuicna khou ai nang thei lay ni de, theihmei nganvna lay puni. |
your wife will be like a fruitful vine in your home, and your children will be like young olive trees round your table. nang now tei nang kai khou kathai geihmei drakha luai tei kumc puni, khatni nang nac mpouh nunc tei nang kuakpaeng daeng khou laengkic bwn pang kumc bam puni. |
may the lord show his constant love during the day, so that i may have a song at night, a prayer to the god of my life. apanty ravguangc khou zingbangc kalaanv huayna lu suan bam khang, ringhpouc rui taek makmei karam zian tei, kalaanv nzianlou diu. |
you will eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones to rule over the twelve tribes of israel. kumna atuang guangcdic khou nangniw ni akuakpaeng khou tu nchamc zangv nchamc puni, khatni guangh bamvpaeng khou dungcna isaraelmei kaikhwang ruhna kanei ta sin puni. |
and now the light in the sky is dazzling, too bright for us to look at it and the sky has been swept clean by the wind. mpwan rui tingpuk hei aliu nthanlou pwkhou tingpuk khou nai bammei neihmik hei karang langv tina mik zauc adyang ngam mak ge. |
king nebuchadnezzar of babylonia made zedekiah son of josiah king of judah in the place of jehoiachin son of jehoiakim. babilonmei guangc nebukadnezar rui josia nac mpouh zedekia ta jehoiakim rui puanhmei jehoiakin phaan judamei guangc tiswlou the. |
there was a woman, whose dress was the sun and who had the moon under her feet and a crown of twelve stars on her head. mi khou kiu meicpui gaanv khat neihmik rui kapwan swna, bw ni binna, gaanchuangcna ruhna kanei naimei pykhim runna bam e. |
mortal man, he said, the people who live in jerusalem are talking about you and your fellowisraelites who are in exile. maansei nacle, jerusalem khou lungc bammei nunc rui nang lam khou khatni meic bangc bam tatmei isaraelmei nunc lam khou sana bam e. |
and if some home or town will not welcome you or listen to you, then leave that place and shake the dust off your feet. nangniw ta laalou mak ge thei khatni nangniw lat nkinglou mak ge thei, nangniw mi kai khou tei rui hamh e thei mi kaidai khou tei rui tat pat dat ni khou, nangniw phay niang tei kadiw keylou ducna tat ro. |
but those who should be in the kingdom will be thrown out into the darkness, where they will cry and grind their teeth. mi ganv khou kiu guanghdic nac nunc ta tei kapaengc zinghmei khou phaiclou tina, mi khou tei kapna huh khaic ndyang kariak riak bam puni. |
the lord your god will bring you into the land which you are going to occupy, and he will drive many nations out of it. nangniw rui gut lungc pw nimei kandic khou tei ringhpouc nangniw racguangc rui nangniw ta nduangh guanglou puni, kumna mi khou tei rui kamei rui zaatc mpeyna ta alay ganclou puni. |
when that time comes, jerusalem will be called the throne of the lord, and all nations will gather there to worship me. mi khou kiu jerusalem ti hei ringhpouc tuang guangcbamvpaeng twna kaw puni, kumna ata kalum khang zaatc guayna khou tei guang kaduai puni. |
the older one was named oholah she represents samaria, and the younger one was named oholibah she represents jerusalem. gaanvthaihmeipui zanc rui ohola twna kaw e mi hei samaria e khatni alaucmeipui zanc rui oholiba twna kaw e mi hei jerusalem e. |
she became more of a prostitute than ever, acting just as she did as a young woman, when she was a prostitute in egypt. kamei tunac douc izip khou mangcsangmeiluc sw bammei douc ta tei ningtowna nthahbowlahmei taanv hei mbu mbuna taanc thau e. |
i will destroy those who have turned back and no longer follow me, those who do not come to me or ask me to guide them. thei hanc lana athei lay dat makmei nunc, akhou guang makmei nunc khatni kaniw ta chaengzaylou khang akhou sa makmei nunc ta ai rui swmutlou puni. |
he put joseph in charge of all the other prisoners and made him responsible for everything that was done in the prison. kamei rui josep ta baihmei kang bammei nunc ta tei zauh khang khatni kangkai khou taanvtaanc bammei guay ta tei kathouc sw khang nsinlou khwan the. |
so i took the thirty pieces of silver the magnificent sum they thought i was worth and put them in the temple treasury. mi tangv kariumei twna kawmei builwang akhat tei ni laana ai rui swbau the, kumna juda khatni isarael kariumei tei amaan kan the. |
so jacob's descendants live in peace, secure in a land full of corn and wine, where dew from the sky waters the ground. kumna jakob tounac nunc nchunzaenghna lungc bam puni, napbi khatni drakhadui padikmei kandic khou tinggiupui tuang maekna lungc bam puni tingpuk tuang zikdui rui chaiclou bammei kandic khou. |
under his direction the altars where baal was worshipped were smashed, and the incense altars near them were torn down. katuang latdyn theilayna kamei nunc rui baal ta kalummei ravchabamv guay sw kasic the khatni mi daeng khou naimei agaw ravchabamv guay swra the. |
so sanballat and geshem sent me a message, suggesting that i meet with them in one of the villages in the plain of ono. kumlana ono nzaengc khou namv akhat khou ariw kho twna sanballat lev geshem rui akhou chamv tii guang the. |
for the scripture says, do not muzzle an ox when you are using it to thresh corn and workers should be given their pay. kalam thu, nap ni bammei guaichic ta tei kamwang karak riu, khatni taanv taanhpui mei khang tei kaphy tii nina e, twna nthanmei latrik khou hylouna nai e. |
when everything was arranged for the passover, the priests and the levites took their places, as commanded by the king. kaanpatpui ngai khang tei ramh katana chamdaanv luailou pwkhou, amuh nunc khatni levimei nunc tei guangh tuang latdanv theilayna kathouc kathouc bamv khou tei guang the. |
the people who parade with their idols of wood and pray to gods that cannot save them those people know nothing at all! kaniw tuang thing tuang ravmaengh nunc sin lana lwan tatna kaniw ta kanlou ngam lakmei rav nunc ta kalum bammei nunc tei ramh khat na sini thay makmei nunc e! |
we have, then, my brothers and sisters, complete freedom to go into the most holy place by means of the death of jesus. hei zaeng rui, chanathiu, aniu nthan liangmei bamv khou gut khang jisu zei paan rui khamv namv tuang nai dat mak khe. |
after this there was a battle with the philistines at gob, during which sibbecai from hushah killed a giant named saph. mi tangv tei gob khou philistinmei lev rih adow dat khwan e, mi ric khou tei husha kaidaimei sibbekai rui sap twna kawmeipu liantuangh gaanv khat ta swluai dat khwan e. |
reuben, my firstborn, you are my strength and the first child of my manhood, the proudest and strongest of all my sons. he reuben, anac nareimeipu, nang hei apumtan e, apumc tanc kare khou rui lungc guangmei nac mpouh e, nang hei anac mpouh pang khou rui chakhwang lwn khou kauhliang e khatni kapumtan tancliangmeipu e. |
so jehoiachin was permitted to change from his prison clothes and to dine at the king's table for the rest of his life. kumna jehoiakin tei phuimei pwan kalaicna kamei ringh saanv guangh kuakpaeng khou tu nchamc zangv nchamcna lungc kan the. |
i will bring disaster on you, incurable diseases and fevers that will make you blind and cause your life to waste away. ai rui nangniw khou ryanramei tiguang puni gaydat ngam lakmei ravpuat, ravmanhmei ravpuat hei tei miknac sw kasicmei ravpuat tiguang puni. |
the disciples decided that they would each send as much as they could to help their fellowbelievers who lived in judea. judia khou bammei lwmmei guay ta nkhav khang meic kathuicna, kamei kamei ngammei tii pat di kho twna ziap nunc tei dinglou the. |
the jewish leaders made good progress with the building of the temple, encouraged by the prophets haggai and zechariah. muhzwng hagai lev zekaria rui katiu thaulouna jihudimei gaanvthaih nunc rui ravkai taanv tei katumcna tat key the. |
they are to keep the religious festivals according to my rules and regulations, and they are to keep the sabbaths holy. khumngai guay tei atuang riak theilayna kaniw ngaek nina e, kumna kaniw rui sabbath tei nthanna ngaek nina e. |
tell him that this is what i say in the very place that the dogs licked up naboth's blood they will lick up your blood! nabot zei si rui aliakcmei bamv kahak khou tei nang zei ni si rui aliakc puni the. |
then all the army leaders, including johanan son of kareah and azariah son of hoshaiah, came with people of every class hei tangv tei rihmei nunc tuang kapy nunc, karea rui puanhmei johanan lev hoshaia rui puanhmei azaria kazauhna, meic kaguayna akhou guangna |
for john is the one of whom the scripture says god said, i will send my messenger ahead of you to open the way for you. zauclo, ai rui atuang latdiumei nang hu khou ndiulou e, kamei rui nang hu khou nang khang chaeng kasiamhlou puni, twna hyloumei tei mi pu lam khou hei the. |
i have been bold because of the privilege god has given me of being a servant of christ jesus to work for the gentiles. ai mi kumcna baucna sa ngammei hei, zentelmei khang khrista jisu tuang siamruaimei sw khang akhou tiiloumei zauzian paan rui e. |
so ebedmelech went with the men to the palace storeroom and got some wornout clothing which he let down to me by ropes. kumna ebedmelek rui mi nunc ti tei nduanghna guanghkai tuang puat ryloumei bamv khou gut lana pheyraan asaekc laa lana hei tei riang khou rui akhou mpat key the. |
and because he is himself weak, he must offer sacrifices not only for the sins of the people but also for his own sins. kamei kahak ni suanmei lapui zaeng rui, meic nunc paap khang na hamhna kapaap khang ni kamei khaeng mak nuh mak ge. |
animals and birds are dying because of the wickedness of our people, people who say, god doesn't see what we are doing. khouringh khounah, nruay thauruay guay hei theic bam the, aniu mei nunc paap zaeng rui, aniu taanv hei ravguangc thay mak ge twna sa bammei zaeng rui. |
one night there in prison the wine steward and the chief baker each had a dream, and the dreams had different meanings. neih khat zingbangc kangkai khou bammei zouh sinmei khatni nap sinmei kapypu nei tei mang akhat akhat manv khwan e, kaney mang tei kabah baic baic khwan the. |
don't you know that i could call on my father for help, and at once he would send me more than twelve armies of angels? ai rui nkhavlou khang apu khou ney ti thei kamei rui kauh baanchara tuang rihmei kang ruhna kanei suangc sini geicna kadyng khou ndiu guang nuh de twmei nang thay mak nah cho? |
i will let the tribes of the eastern desert conquer moab, together with ammon, so that moab will no longer be a nation. neihpat tazikramv khou lungc bammei zaat ta ai rui moab kandic ti hei ni ammon ta lev tilaa nchamc puni the. kumna moab hei zaatc akhat swna nai bam dat lak khe. |
these cities and their towns were in the land which the families of the tribe of issachar received as their possession. mi hei isakar kaikhwang khang tiiloumei kaniw tuang kaikhunc sing theilayna laatowmei ramv nunc the. |
then take the second bull and burn it whole as an offering, using for firewood the symbol of asherah you have cut down. kumna kaneimei guaituamchic tei laana mi kapwm tei rawna khaeng o. nang rui dowbau keymei ashera tuang racmaengc tei rui thing swna ntei o. |
only do not eat meat with blood still in it, for the life is in the blood, and you must not eat the life with the meat. zanhbangv khou tei zei naibam saanv thu hei tei tu lak nina e, kalam thu ringhmei hei zei khou tei nai the, kumna zanh tu khou rui ringhmei tei nangniw tu bin nuh mak ge. |
this happened on the 25th day of the twelfth month of the 37th year after jehoiachin had been taken away as a prisoner. mi hei jehoiakin ta kangmei swna nym tatmei tuang 13mei kwm 12mei bw tuang 25mei nungc the. |
these cities and their towns were in the land which the families of the tribe of naphtali received as their possession. mi kaidai guay khatni kadaeng daeng khou naimei namvdai guay tei naphtali khang tiiloumei ramv lungc khou kazauh the. |
they rejoice in what you have done, as people rejoice when they harvest their corn or when they divide captured wealth. meic nunc rui lau tay guangna neihla kumc khatni rih khou laaguangmei lanv nzanh kumc kaniw nang hu khou neihla the. |
so that we will be like other nations, with our own king to rule us and to lead us out to war and to fight our battles. aniw ni zaatc baihmei nunc kumcna aniw guangc rui aniw ta sinmei khatni aniw ta rih khou zaylouna rih adow tatmei ta laa nii the. |
if the sore spreads after the priest has examined him and pronounced him clean, he must appear before the priest again. amuh tei rui zauc lana nthan the twna saloumei tangv tei, suhmei paengv pat dat re thei, kamei amuh khou guangna lyan dat nina e. |
but the alliance will not last, and she, her husband, her child, and the servants who went with her will all be killed. tiki mi giang khanvmei tei tingsaengc lak ge, kata, kagaanv ta, kanac ta, khatni kamei rui nduangh tatmei bangc nunc ta swluai puni. |
a large crowd of people was there from all over judea and from jerusalem and from the coastal cities of tyre and sidon. khoutei kaziap meic kangdai khatni judia kapwm khou rui, jerusalem khou rui, khatni duipui paengc ramv tur lev sidon khou rui guangmei meic kangdai bam khwan e. |
now, lord our god, rescue us from the assyrians, so that all the nations of the world will know that you alone are god. kandihmei zaatc guayna rui nang na hei ravguangc e twmei thay diu khang, he ringhpouc, aniw racguangc, aniw ta asiriamei nunc khou rui kanlou o. |
your majesty, in your vision you saw standing before you a giant statue, bright and shining, and terrifying to look at. guanghle, nang tuang ndawman khou tei karangmei, meicpingmei daic nganvmei meicmaengc akhat ding bam khwan e. |
there is no relief day or night for those who worship the beast and its image, for anyone who has the mark of its name. mi khouringc khatni kamaengc ta kalummei nunc, kazanc tuang madanhmei tei phunghmei nunc tei zingbangc kalaanv ryanramei nthaekc dat lak khe. |
so they left the crowd the disciples got into the boat in which jesus was already sitting, and they took him with them. kumna meic kangdai ta tei ganclouna jisu dungc bammei hic khou ziap nunc tei gutna kaniw rui kata nduangh tat the. |
who has gone to heaven and is at the righthand side of god, ruling over all angels and heavenly authorities and powers. mi kiu tingkauh ku lana ravguangc tuang baanzat khou rui kauh baanchara guay, tingkauh khou ngamv naimei guay, khatni pumtan naimei guay ta sin bammeipu hei e. |
write these words down, because it is on the basis of these words that i am making a covenant with you and with israel. mi lat guay hei hy keylou o, kalam thu mi latbamv guay theilayna ai rui nang khatni isaraelmei kak khou latdyng sw nimei tuang the. |
if god gives a man wealth and property and lets him enjoy them, he should be grateful and enjoy what he has worked for. ravguangc rui syanlanv khatni puatchei tiilouna hei tei sinsw khang tiilou e thei, thuanckuna kamei rui taanc patloumei tei sinsw rap nina the. |
but suppose someone deliberately murders an enemy in cold blood and then escapes to one of those cities for protection. meic gaanv khat rui reih reina bammei gaanv khat ta dowluai lana mi kumhmei kaidai akhat khou paklou the twna kakhanh kho. |
but for a while some of them will be killed in battle or be burnt to death, and some will be robbed and made prisoners. tiki kaganv akhat kaniw gaanvsaekc ta rihbamv khou swluai puni, mai rui rawluai puni, khatni gaanvsaekc ta kaniw tuang asutna kangkai khou lou puni. |
from james, a servant of god and of the lord jesus christ greetings to all god's people scattered over the whole world. ravguangc khatni poubauhmei jisu khrista bangc jakob ai rui, ginramdic thangc lungc phak tat kanmei kaikhwang ruhna kanei khou hymei dwan gay kady e. |
you sent your messengers to boast to me that with all your chariots you had conquered the highest mountains of lebanon. nang tuang takuanh gari guay rui lebanon tuang kauh liangmei luangcbut guay ta laa the twna akhou nang gaengh sw khang nang rui nang tuang latdiumei nunc thouc guang the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.