text stringlengths 4 695 |
|---|
jehoshaphat and his troops moved in to take the loot, and they found many cattle, supplies, clothing, and other valuable objects. kaniw rui ganclou duhmei puat guay tei laa khang jehoshaphat khatni karicmei guay tei guang pwki guaih, taektw, pheybaan khatni baihmei kunghmei puatc mpeyna ganclou bam khwan the. |
go to the one place of worship and slaughter there one of your sheep or cattle for the passover meal to honour the lord your god. kalummei bamv thangc tei tatna ringhpouc nangniw racguangc ta chakhwang swmei tuang kaanpatmei ngai taektw tu khang lauziu akhat hamh e thei guaih akhat dowluai nina e. |
all the prophets spoke about him, saying that all who believe in him will have their sins forgiven through the power of his name. kakhou lwmloumei kathuic paap guay tei kazanc paan rui kuaklou puni twna muhzwng guay rui kalam khou sa guang tuang the. |
all of you agreed to set your fellowisraelites free, and you made a covenant in my presence, in the temple where i am worshipped. nangniw meic guayna isaraelmei nchamc bangh nunc ta tei mpatlou ni the twmei nuh kan the, kumna ata kalummei ravkai khou tei nangniw ahu khou latdyng sw kan the. |
the fasts held in the fourth, fifth, seventh, and tenth months will become festivals of joy and gladness for the people of judah. padeihmei, panguhmei, chaneimei, khatni ruhmei bw khou munthiangc bammei tei judamei nunc khang neihla zaenggaymei tuang khum ngay sw dat puni the. |
against the outside walls, on the sides and the back of the temple, a threestoried annexe was built, each storey 2.2 metres high. ravkai tuang ngaengsaengc kapaengc biak thangc tei, kainaek kanei khatni kathei biak tei kathaek kathumhmei kainay zaylou e, kumna kaithaek akhat tei chowbuk panguh kauh e. |
so listen to the plan that i have made against the people of edom, and to what i intend to do to the people of the city of teman. ai rui edommei ruc khou swlou nimei khatni teman kaidai khou taanclou nimei tei nking o. |
we have courage in god's presence, because we are sure that he hears us if we ask him for anything that is according to his will. aniu ravguangc hu khou aniu lam khou lwmsi tuang nai dat mak khe, kalam thu aniu rui tabui pw ni kamei ningmei thei layna kakhou ney pwkhou kamei chulou the. |
it does not matter! i am happy about it so long as christ is preached in every way possible, whether from wrong or right motives. lungning sina pw ni, gayna pw ni khrista ti hei dinclou kan e thei kiuc di the twna ai thu neihla e. |
take your places in the temple by clans, according to the responsibilities assigned to you by king david and his son king solomon guangh david khatni kanac mpouh solomon rui nangniw khou nzanhloumei thouc thei tei layna puinac puinac khou tiiloumei thouc tei ravkai khou tei guangna taanc tho |
so i lay face downwards in the lord's presence those forty days and nights, because i knew that he was determined to destroy you. hei zaeng rui mi zingbangc 40 kalaanv 40 tei ai ringhpouc hu khou sow nkhum keyna bam khwan e, kalam thu kamei rui nangniw ta swmaan khang kalung ding kan the twmei ai thay the. |
king josiah ordered the people to celebrate the passover in honour of the lord their god, as written in the book of the covenant. latdyng buk khou hyloumei theilayna ringhpouc kaniw racguangc ta chamvpouhmei swna kaanpatmei ngai ngay khang guangh josia rui meic nunc khou latdanv tii the. |
a good person brings good things out of a treasure of good things a bad person brings bad things out of a treasure of bad things. meicgaymeipu tei katuang gaymei lanvkhuk khou rui gaymei nrou pat re, khatni meicsimeipu tei katuang simei lanvkhuk khou rui simei nrou pat re. |
then he told me to go and lead you, so that you could take possession of the land that he had promised to give to your ancestors. hei tangv nangniw pupouc nunc khou nrianhloumei kandic tei gut laa khang nangniw ta nduangh tat tho twna kamei rui akhou sa the. |
our enemies were stronger than we were and came out of the city to fight us in the open, but we drove them back to the city gate. aniw suangc zauczihmei rui tanc the kumna kaniw kaidai khou rui patna kapaengc khou adow the, tiki aniw rui kaniw ta nthau gut datna kaidai raengckat nganv nthau gut the. |
jesus spent those days teaching in the temple, and when evening came, he would go out and spend the night on the mount of olives. tingmik pum kamei ravkai khou guangna dinclou khwan e, kumna tingzyn key e thei olive chyng thangc zip tat dat khwan e. |
what he does and what he says are an insult to the lord, and he never feeds the hungry or gives thirsty people anything to drink. kataanv khatni kalatsav tei rui ravguangc zaw sw kasic e, kumna ndaapcmei ta titu mak ge khatni tarimei khang tizangv mak ge. |
i will give it to those who oppressed you, to those who made you lie down in the streets and trampled on you as if you were dirt. hei tei nangniw ta rairiumei nunc khang tei tii dat puni the, nangniw ta chaengkui khou nziloumei nunc khang tei, nangniw ta taniang ta kumc nii bin key kanmei nunc khang tei. |
moses told this to the israelites, but they would not listen to him, because their spirit had been broken by their cruel slavery. mousi rui hei tei isaraelmei nunc khou raclou the, tiki kaniw hei tei chulou mak e, kalam thu kaniw ta bangh swna rai kasicmei rui, kaniw lung swanau ngam the. |
let me see the prosperity of your people and share in the happiness of your nation, in the glad pride of those who belong to you. he ringhpouc, nang mei nunc lungcgay chingkhiuhna lungc bammei ta how tow khang khatni nang tuang zaat neihlamei khou tei ai ni neihla nchamc khang swlou o. |
you will barely be able to hear the mill as it grinds or music as it plays, but even the song of a bird will wake you from sleep. paansowmei khwan ni chu nthan pw lak khe, ludowmei khwan ni chu pw lak khe, tiki nruayna lu rui nang ta nchyang thau puni the. |
when you sit on your throne in your glorious kingdom, we want you to let us sit with you, one at your right and one at your left. nang hymdaic pwkhou, aney gaanv khat rui nang tuang baanzat khou khatni gaanv khat rui nang tuang baandaw khou dungc nuh khang aney khou tiilou o. |
the egyptians will then know that i am the lord, when i raise my hand against them and bring the israelites out of their country. ai rui kaniw ruc khou abaanc zay thauna, isaraelmei nunc ta kaniw kandic khou rui nduangh pat pwkhou na rui, ai hei ringhpouc e twmei izipmei nunc thay puni. |
those who have something will be given more, and those who have nothing will have taken away from them even the little they have. kalam thu naipui mei khang tei tiilou puni khatni maekpui mei khou tei rui kakhou naimei na tei sini kakhou rui laa tat kan puni. |
these twelve men were sent out by jesus with the following instructions do not go to any gentile territory or any samaritan towns. mi ruhna kanei ti hei jisu rui ndiulouna, kaniw khou mi kumcna kadylou the nangniw zentelmei khou tat riu, samariamei tuang kaidai guay khou ni tat riu |
who was it that planned to bring all this on tyre, that imperial city, whose merchant princes were the most honoured men on earth? guangh kaidai, katuang lanvguanh lanvdaenghmei guangc nac nunc ta tei kandih nam ruc khou chakhwang champouh sw liangmei swna bammei tur kaidai ti hei heikumna swmut key khang thow rui raengc pat pw tu cho? |
i will punish your children and rub your faces in the dung of the animals you sacrifice and you will be taken out to the dunghill. ai rui nangniw nac nunc ta dandi tii puni khatni nangniw rui khaengmei khouringc nunc gankui phakloumei khou tei nangniw zaw zay sap kariulou puni, kumna nangniw ta bav zungc khou tei zaypatlou puni. |
the eastern border was the dead sea, all the way up to the inlet where the jordan empties into it. the northern border began there kaniw tuang neihpat ramvrei hei theihmei duipui, jordan dui khou keytuanlou rap twmei nganv the. dihpy ramvrei hei jordan khou keytuanlou rapmei mun khou tei rui |
tell the whole nation that this is the message of the sovereign lord to the people of jerusalem who are still living in their land mi hei kauh liangmei ringhpouc rui jerusalemmei ntaw nganv kaniw tuang kandic khou lungc bammei nunc khang tii guangmei lat re twna isaraelmei kapwmna khou tei kumna sa tio |
this is the command of the lord your god, who brought you out of egypt in order to give you the land of canaan and to be your god. mi hei nangniw khang kanaan kandic tiilou khang khatni kamei rui nangniw tuang racguangc sw bam khang nangniw ta izip khou rui kaw patmeipu ringhpouc nangniw racguangc tuang latdanv e. |
she was your partner, and you have broken your promise to her, although you promised before god that you would be faithful to her. nangniw now tei ringhting khaamv e tiki nangniw rui ravguangc hu khou kakhou swloumei nowsuanh latdyng tei sw bak dat the. |
i will put an end to all her festivities her annual and monthly festivals and her sabbath celebrations all her religious meetings. katuang khumngai guay tinthaekc puni thekatuang tingkwm tuang khatni bw tuang ngai guay khatni katuang sabbath ngai guay katuang ravriak tuang guang kariumei mung guay tinthaekc puni the. |
the emperor told him to take them and return them to the temple in jerusalem, and to rebuild the temple where it had stood before. mi guay tei jerusalem tuang ravkai thangc phungc guang datna ravkai tei kabamv khou tei kasiamh thau dat tho twna guanghdaihmei rui kakhou sa the. |
i also saw the souls of those who had been executed because they had proclaimed the truth that jesus revealed and the word of god. jisu tuang lat khatni ravguangc lat dinhmei zaeng rui kaniw py dangv kanmei nunc tuang bumaengc guay ta ni how e. |
instead, all that is left is to wait in fear for the coming judgement and the fierce fire which will destroy those who oppose god! mi kumhmei nunc tei thu guang nimei latzan khatni ravguangc ta nuh makmei nunc ta swmaan nimei mai ta tei pingna nkhwan bam khang na di the. |
but when god destroyed the cities of the valley where lot was living, he kept abraham in mind and allowed lot to escape to safety. lot lungc bammei nzaengc khou naimei kaidai guay tei swmaanpui ganv khou ringhpouc kamei rui abraham ta ningtowna lot ta tipak duak the. |
for the churches in macedonia and achaia have freely decided to give an offering to help the poor among god's people in jerusalem. kalam thu makidonia khatni akhaia kandic tuang phwamling guay rui jerusalem khou bammei lungc ryanramei, ravguangc mei nunc khang nzianmei kaipat tiilou khang dinglou tuang nai the. |
he did this to demonstrate for all time to come the extraordinary greatness of his grace in the love he showed us in christ jesus. mi hei, kamei rui aniu ta nzianmei khrista jisu paan rui ndauhloumei sa dat khang thay makmei kazauzian tei guang nimei ganv guay khou ndauh bam khang swlou tuang e. |
and you must put on the new self, which is created in god's likeness and reveals itself in the true life that is upright and holy. ravguangc ta luicna kasiamhloumei, kalingmei khou rui ravchaptatmei khatni nthanmei panty lungc ndauhpatmei meic thanh tei pheybaan piu kumcna piu o. |
while they look on helplessly, their babies will be battered to death, their houses will be looted, and their wives will be raped. ramh sw la khang maekna zauc bammei hu khou kaniw nac nunc ta kathamv paruat paruatlou puni the, kaniw kai tei nuamlaa puni the khatni kaniw now nunc ta sw kasic karouc puni the. |
it was the will of the lord god to bring about what he had spoken to jeroboam son of nebat through the prophet ahijah from shiloh. hei tei shilo khou bammei muhzwng ahija khou rui ringhpouc ravguangc rui nebat nac mpouh jeroboam khou saloumei tei tiguang tangh khang e. |
now the lord, the almighty lord, is about to take away from jerusalem and judah everything and everyone that the people depend on. ntaw thu meic nunc rui lwmgayna bammei puat khatni maansei guay ta tei ngamparymei ringhpouc rui juda khatni jerusalem khou rui laa ganc kan puni the. |
when jesus was alone, some of those who had heard him came to him with the twelve disciples and asked him to explain the parables. jisu karana bam khou kadaeng khou bammei nunc khatni kaziap ruhna kanei tei rui mi latgiam lam khou tei thanv the. |
if it is good, then you can be proud of what you yourself have done, without having to compare it with what someone else has done. gay e thei, kamei rui taanclou kanmei khang tei gaenghsw nuh e hei tei meickai taanv ta lev kida khang hamh e. |
you know the message he sent to the people of israel, proclaiming the good news of peace through jesus christ, who is lord of all. meic katana kaipouc jisu khrista paan rui chuzaenghmei phungc guangmei gaychamv ravguangc kamei rui isaraelmei khou tii guang kanmei chamv tei nangniw thay the. |
he chose what the world looks down on and despises, and thinks is nothing, in order to destroy what the world thinks is important. mbaanv rui nthukmei e twna ning bammei ta tei timaan khang, mbaanv rui malana ramh sak makna, ramhkhat sini hamhmei khang ninglou bammei nunc ta tei kamei rui kapah the. |
we heard him say, i will tear down this temple which men have made, and after three days i will build one that is not made by men. ai rui mi baanh rui kasiamhmei ravkai hei swmaanna, baanh rui kasiamh makmei, baihmei ravkai ai rui zaeng neih thumh khou sw thaulou dat puni twna kamei rui sa the. |
he had been instructed in the way of the lord, and with great enthusiasm he proclaimed and taught correctly the facts about jesus. kakhou poubauhmei tuang chaeng tei dinclou the, kumna kamei lungh gutna jisu tuang pary kaling dinc the khatni nchamlou the. |
the lord your god had made him stubborn and rebellious, so that we could defeat him and take his territory, which we still occupy. aniu ntaw laana bammei kandic hei kata ngamlouna laa kan diu khang ringhpouc ravguangc rui sihon lung titanclou the. |
let's send men ahead of us to spy out the land, so that they can tell us the best route to take and what kind of cities are there. tabui chaeng tei tat ti thei gay liang ni cho khatni mi khou tei tabui kumhmei kaidai guay nai bw cho twmei thay khang mi kandic tei zauh khang meic thouclou rey di kho. |
but zadok the priest, benaiah son of jehoiada, nathan the prophet, shimei, rei, and david's bodyguard were not on adonijah's side. tiki amuh zadok, jehoiada nac mpouh benaia, amuh nathan, shimei, rei, khatni david tuang rigaanv guay rui thu adonija biak liangh mak khe. |
for 300 years israel has occupied heshbon and aroer, and the towns round them, and all the cities on the banks of the river arnon. tingkwm 300 hei isaraelmei rui heshbon khatni aroer kaidai, mi daeng khou naimei namvdai guay, khatni arnon duithuak paengc khou naimei kaidai guay ta sin guang the. |
some people were there who wanted to accuse jesus of doing wrong, so they asked him, is it against our law to heal on the sabbath? khoutei, sabbathneic tigaymei hei kariak thei layna nuh ni nuh mak cho? twna kaniw rui jisu khou kakhuay phuna thanv khwan e. |
if a fellowisraelite sells himself or herself to you as a slave, you are to release them after they have served you for six years. isaraelmei nggaanvmei hamh e thei ntumei gaanv khat rui karana kata bangh swna nang khang zuanclou e thei, kamei rui tingkwm charuk nang khang taanvtaanhlou e thei nang rui kata tei mpatlou dat nina e. |
in every city and province, wherever the king's proclamation was read, the jews held a joyful holiday with feasting and happiness. guangh tuang lat tei chumei kaidai khatni kandih kathuic khou jihudimei nunc tei neihlana khumngai sw the. |
at the lord's command a prophet from judah went to bethel and arrived there as jeroboam stood at the altar to offer the sacrifice. ringhpouc tuang latdanv theilayna juda khou bammei muhzwng gaanv khat bethel khou guang the. jeroboam rui ravkhaeng khang ravchabamv khou ding bam khou kamei guang tangc the. |
he got rid of all the male and female prostitutes serving at the pagan altars who were still left from the days of his father asa. kapu asa zuk khou rui ganclou duhmei ntumei nggaanvmei kapumc zuanhmei nunc ta kamei rui swmaan ngam khwan e. |
the israelites turned back against the rest of the benjaminites and killed them all men, women, and children, and animals as well. isaraelmei rui baih baihmei guay ta tei ni ntumei, nggaanvmei, alauc, khouringh khounah kaguayna ta swluai the. |
she touched his cloak, and her bleeding stopped at once and she had the feeling inside herself that she was healed of her trouble. khoutei kadyng khou zei tei phui kan the, kumna katuang ravpuat tei gay dat the twmei kapumc khou thay the. |
the creatures went wherever they wished, and the wheels did exactly what the creatures did, because the creatures controlled them. mi khouringc nunc tei kaniw rui tat nii niimei biak thangc tat re, kumna mi haengv guay tei lay tat muay e, kalam thu khouringh nunc tei rui mi haengv guay tei sin bammei tuang e. |
he will slaughter on you the priests serving at the pagan altars who offer sacrifices on you, and he will burn human bones on you. rav baih baihmei tuang ravchabamv khou taanv sw bammei nang khou khaengna bammei amuh nunc ta josia rui nang ruc khou dow luai puni khatni kamei rui nang ruc khou maansei rou ntei puni. |
the real mother, her heart full of love for her son, said to the king, please, your majesty, don't kill the child! give it to her! kapui ling tei rui kalung syng thangc rui mi nac ta tei nzianna guangh khou sa the, guanghle, mi nac ta tei swluailou ri tho, mipui khang hei tii ti tho! |
i told you that i am the lord your god and that you should not worship the gods of the amorites, whose land you are now living in. ai hei ringhpouc nangniw racguangc e, kumna ntaw nangniw lungc bammei kandic tuang dilungmei amormei tuang rav nunc ta kalum nuh mak ge twna ai rui nangniw khou kadylou kanmei tuang e. |
he also repaired the altar where the lord was worshipped, and he sacrificed fellowship offerings and thanksgiving offerings on it. ringhpouc ta kalummei tuang ravchapaeng tei kamei rui katamv dat the, kumna mi khou tei alamvpuatkat khatni thuanckumei puatkat khaeng dat the. |
when the chief priests and the officer in charge of the temple guards heard this, they wondered what had happened to the apostles. amuh daihmei nunc khatni ravkai rigaanv kapypu tei hei tei chu la khou, latdiutatmei nunc ta tei tabui sw kan thena cho twna ngak the. |
after solomon had finished praying to the lord, he stood up in front of the altar, where he had been kneeling with uplifted hands. solomon rui kumna ringhpouc khou huayney tangna, tangkhunghna kabaanc zay thauna huayney bammei khou tei rui ravchapaeng hu khou tei dingthau the. |
then mary took half a litre of a very expensive perfume made of pure nard, poured it on jesus' feet, and wiped them with her hair. meri rui kamanv kunghmei mwnduithauc liter kapaek doumei haan laana jisu phay khou bunlouna kasam rui thutlou the. |
then all the men of shechem and bethmillo got together and went to the sacred oak tree at shechem, where they made abimelech king. mi tangv tei sekem khatni bethmillo kaidaimei guay tei guang kariuna sekem tuang nthanmei mphauhbang bangc khou tei tatna, mi khou tei abimelek ta guangh suanglou the. |
those who died in the war were better off than those who died later, who starved slowly to death, with no food to keep them alive. rih hu khou theihmei nunc tei theic nkhamhmei nunc suangc gay e, tu khang zangv khang maekna ndaapc khaengvna theic the. |
if you do warn a good man not to sin and he listens to you and doesn't sin, he will stay alive, and your life will also be spared. meicgaymeipu ta tei paapc taanc mak khang nang rui sa tina kamei chulouna paapc taanh mak ge thei kamei theih mak puni, kumna nang panty ni duak the. |
the first son born to each of us we will take to the priests in the temple and there, as required by the law, dedicate him to god. aniw kathuicna nareimei mpouh ta riakdanv khou samei theilayna ravkai khou amuh nunc daeng khou phungc guangna ravguangc khou katlou ni the. |
he will send the angels out to the four corners of the earth to gather god's chosen people from one end of the world to the other. mi khou kiu kamei rui baanchara guay ta kandih tin tou padeih khou ndiu patna tingpuk kandih tin tou thangc rui kamei rui kapahloumei guay ta khuam guang puni. |
if you disobey these commands and turn away to worship other gods that you have never worshipped before, a curse will be upon you. nangniw mi latdanv guay hei piu makna nangniw kalum bam zat makmei rav ta kalum tat re thei thu nangniw ruc khou syang key puni the. |
no one lights a lamp and puts it under a bowl instead he puts it on the lampstand, where it gives light for everyone in the house. meic nunc rui maibungc daanclouna nggiuh rui gumbinlou mak ge tiki kahyang ruc khou louna kainung kapwm tigaanclou e. |
you will know that the living god is among you when the covenant box of the lord of all the earth crosses the jordan ahead of you. kandih kapwm kaipouc tuang latdyng khuk tei nangniw hu khou ahuna jordan kaanpat pwkhou ringc bammei racguangc nangniw pang khou bam e twmei thay puni the. |
when the king heard about what had happened, he tried to have moses killed, but moses fled and went to live in the land of midian. guangh tei rui mi lam tei chu pwkhou, kamei rui mousi ta swluai khang karamc the, tiki mousi tei pak tatna midianmei kandic khou lungh khang tat the |
then dress aaron in the priestly garments the shirt, the robe that goes under the ephod, the ephod, the breastpiece, and the belt. mi tangv tei aron ta tei amuh tuang pwan thiula, ephod, ephod lungc khou numei thiula, ngaengvthuapc, khatni bungkam tei piu nthuih o. |
the sins of some people are plain to see, and their sins go ahead of them to judgement but the sins of others are seen only later. meic gaanvsaekc paap thu ndaw phauna how e, kumna kaniw paap tei latzan bam thangc kaniw hu tat kasuakc kan the tiki meic gaanvsaekc paap thu kaniw thei lay guang e. |
then get one of your highest noblemen to dress the man in these robes and lead him, mounted on the horse, through the city square. kumna nang tuang meicdaihmei pang khou rui daic liangmeipu ta mipu pwan tei ti sw tho, kumna kata takuanh ruc khou tidungclouna mipu ta kiuc takuanh tei tizayna kaidai tiruan titho. |
this, then, is the law about animals and birds, about everything that lives in the water, and everything that moves on the ground. mi hei nruaythauruay, khouringh khounah, dui khou bammei, kandih khou guangcna tatmei katana pang khou tu nuhmei tu nuh makmei tabui tei cho twmei dincloumei tuang the. |
some years later, at harvest time, the boy went out one morning to join his father, who was in the field with the harvest workers. tingkwm asaekc tangv, mi nac tei kapu rui meic nunc ta nduanghna lautay bammei bamv khou kazauh khang lauthwan akhat lau thangc tat the. |
if they pick up snakes or drink any poison, they will not be harmed they will place their hands on sick people, who will get well. kaniw nrui sin thau sini khatni mei theic nuhpui hu kaniw zangv sini, hei tei rui kaniw ta kabiu lak ge nnaumei nunc khou kaniw baanc bouclou pwkhou gay dat puni. |
all the animals in the forests of lebanon are not enough for a sacrifice to our god, and its trees are too few to kindle the fire. lebanon ngouc khou naimei khouringh kaguayna hei sini aniu racguangc khang kat khang biuh mak ge, mi tuang thing guay tei rui ni raw biuh lak ge. |
he committed the same sins as his father and was not completely loyal to the lord his god, as his greatgrandfather david had been. kapu rui taanhmei paap kahak tei kamei taanc khwan e kumna kapouc david kumcna kamei ringhpouc karacguangc lat piu chuyna piu mak khwan e. |
be determined and confident, for you will be the leader of these people as they occupy this land which i promised their ancestors. lungdyng ntipbo khatni bauc o, kalam thu nang rui nduanghna amei nunc hei ai rui kaniw pupouc khou tii khang nrianhloumei kandic hei guang laa puni. |
after the sun had risen, god sent a hot east wind, and jonah was about to faint from the heat of the sun beating down on his head. neihpat pwkhou, ravguangc rui suhmei neihpat pwan tiguang the, kumna neih kapy khou souc keymei tei suc langv tina theic key ni kumc the. |
now here is this descendant of abraham whom satan has kept bound up for eighteen years, should she not be released on the sabbath? kum e thei, tingkwm ruhna tachat seitaan rui bangclou bammei, mi abraham nac aluhpui ti hei, sabbathneic riclou nina hamhna cho? |
at that time the son who was born in the usual way persecuted the one who was born because of god's spirit and it is the same now. mi maansei riak thei layna puanhmei nac hei rui bumaengh paan rui puanhmei nac ta tei sw kasic khang sw kanmei kumcna, ntaw ni sw bam muay e. |
i send greetings to rufus, that outstanding worker in the lord's service, and to his mother, who has always treated me like a son. poubauhmei rui kapahloumeipu rupha khatni apui swna ni bammei kapui khang ni dwan gay kady e. |
enoch had a son named irad, who was the father of mehujael, and mehujael had a son named methushael, who was the father of lamech. enok rui irat puanc e, irat hei mehujael pu e, khatni mehujael hei methusael pu e, methusael hei lamek pu e. |
anyone stupid enough to promise to be responsible for a stranger's debts ought to have his own property held to guarantee payment. zentelmei pow khang dingloumei mpangpui mei tei, mi pow khang tei katuang puat maanloumei hei biu rap be. |
the lord my god has given me courage, and i have been able to persuade many of the heads of the clans of israel to return with me. ringhpouc aracguangc rui ata tibauclouna ai rui isaraelmei puinac kapy swmei mpeyna ta athei nduangh guang dat khang kaw pat ngam dyng the. |
in the second year of the reign of king asa of judah, king jeroboam's son nadab became king of israel, and he ruled for two years. judamei guangc asa rui guanghtumei tuang kaneimei kwm guangh jeroboam nac mpouh nadab tei isaraelmei guangc sw the, kumna kamei tingkwm kanei guangh swlou khwan e. |
it is the covenant i made with their ancestors when i brought them out of egypt, the land that was like a blazing furnace to them. hei tei ai rui kaniw pupouc nunc lev twna kaniw ta izip kandic, kaniw khang chuangc bammei maimangh kumhmei khou rui laapatloumei ganv khou tei rui swloumei latdyng e. |
this is why i tell you not to be worried about the food and drink you need in order to stay alive, or about clothes for your body. hei zaeng rui nangniw khou sapui tuang e nangniw ringh khang tu zangv khang rui khatni nangniw pumc khang nsuay mbaanv khang rui lungh katuakc bam riu. |
when two people have a dispute, they come to me, and i decide which one of them is right, and i tell them god's commands and laws. thowkumhmei agay agimei nai e thei kaniw akhou guang the kumna ai rui nkhuai nzih latzan swlou the kumna kaniw khou ravguangc tuang latdanv khatni latdyn guay dinclou the. |
when jesus finished saying these things, he left galilee and went to the territory of judea on the other side of the river jordan. jisu mi guay hei salou tang lana galili mpatlouna jordan paengc thangc judia tuang ramvrei lungc khou gut the. |
as the lord had commanded moses, the territories of the nine and a half tribes west of the jordan were determined by drawing lots. ringhpouc rui mousi khou saloumei kumcna jordan neihkey thangc bammei kaikhwang chakiu khatni kaikhwang akhat tuang kapaek ramv tei kaikhwang kathuic rui san zaucna laa the. |
any male who has not been circumcised will no longer be considered one of my people, because he has not kept the covenant with me. nggaanvmei gihruamh makmei ta thu amei e twna ai laa lak ge, kalam thu kamei alatdyng ngaek mak ge. |
i gave them your message, and the world hated them, because they do not belong to the world, just as i do not belong to the world. ai rui kaniw khou nang lat tiilou kan the, kum tina mbaanv rui kaniw ta karaeng e. kalam thu ai mbaanv tuang hamhmei kumcna, kaniw ni mbaanv tuang hamh the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.