text stringlengths 4 695 |
|---|
when they reached the border of mysia, they tried to go into the province of bithynia, but the spirit of jesus did not allow them. kaniw musia ramv tangc pwkhou, bithunia kandic thangc tat khang karamc the tiki hei tei jisu tuang bumaengc rui nuhlou mak khe. |
we are ruled by the love of christ, now that we recognize that one man died for everyone, which means that all share in his death. aniw ta thu khrista ramzian tei rui sin the, kumna gaanv khat rui meic guayna khang theiclou the twmei aniw thay the. kumna meic guayna kamei theihmei khou tei lay theic kazauh the. |
the next day, as they were on their way and coming near joppa, peter went up on the roof of the house about noon in order to pray. nthuanh thauna, kaniw joppa ana guangpui ganv khou, kalaanv neih ndyng zaengc khou pitar huayney khang kainam khou ku bam khwan e |
the money given for the repayment offerings and for the offerings for sin was not deposited in the box it belonged to the priests. khaengmei puatkat khatni paapc khang khaengmei tuang syan guay tei thu mi khuk lungc khou tei phaiclou mak khwan e hei tei thu amuh nunc tuang de. |
i will make your enemies take away your wealth and your treasures because of all the sins you have committed throughout your land. nangniw rui mi kandic kapwm khou taancna bammei paap guay zaeng rui nangniw tuang lanv khatni khiukhingh guay tei zauczihmei nunc ta tilaa puni the. |
women of jerusalem, i am dark but beautiful, dark as the desert tents of kedar, but beautiful as the curtains in solomon's palace. jerusalemmei luc nuncle, ai hei miw sini tunac gay e, kedar sypungramv tuang pheykai kumc miw e, tiki solomon tuang guanghkai khou katinghloumei khamthinghphey kumc e. |
you are no match for even the lowest ranking assyrian official, and yet you expect the egyptians to send you chariots and cavalry. nangniw rui izipmei takuanh gari khatni takuanh ricmei thouc guang pw khang lwmna bam sini nangniw hei asiriamei tuang nthyam liangmei rihpy na ta sini dingda ngam lak ge. |
for i planned to visit you on my way to macedonia and again on my way back, in order to get help from you for my journey to judea. mi kiu thu ai makidonia tat nimei chaeng khou nangniw daeng khou guang khanvlou lana, hanc dat ni khou ni, ai judia tat nimei chaenglwan khou nangniw rui ata nkhavlou khang guang khanvlou dat ni twna ai raengc thau tuang e. |
king joash joined in a conspiracy against zechariah, and on the king's orders the people stoned zechariah in the temple courtyard. zekaria ta swluai khang swmei khou tei guangh joas ni lay kazauh the, kumna guangh tuang latdanv theilayna meic nunc rui zekaria ta ravkai kaimav khou tei ntauh nkwam the. |
so then, my brothers and sisters, set your hearts on proclaiming god's message, but do not forbid the speaking in strange tongues. hei zaeng rui, chanathiu, ravmundinh khang lungh gut ro, kumna thay makmei lat samei ta ni khaam riu. |
land west of the jordan was assigned to the rest of the families of manasseh abiezer, helek, asriel, shechem, hepher, and shemida. baihmei josep nac manase kaikhwangmei abiezer, helek, asriel, sekem, hepher khatni shemida kaniw khang ni ramv nzanhlou the. |
i will give you many descendants, and some of them will be kings. you will have so many descendants that they will become nations. ai rui nang kikta mpeyna tiilou puni the, khatni zaatc mpeyna pat puni kumna guang nunc ni tilungc pat puni. |
esther replied, if it please your majesty, i would like you and haman to be my guests tonight at a banquet i am preparing for you. esthar rui daw the, guangh nang rui nuh e thei, aseic zingbangc hei haman nangney ai rui chamdaanvloumei napkawmei bamv khou guanglou o. |
they are crippled and far from home, but i will make a new beginning with those who are left, and they will become a great nation. kaniw hei phaybaanh chuanchaymei kai khou rui alay gancloumei nunc e, tiki mi nsaekclou duhmei nunc khou hei rui ai rui kathanc kahouh dat puni the, kumna kaniw tei zaatc daihmei sw puni. |
if a man has sexual intercourse with her during her period, he is contaminated by her impurity and remains unclean for seven days. hei kumhmei bwchaeng tat bammeipui khou tatloumeipu tei mipui tuang mphuammei dam tei kamei laa the, kumna kamei tei zaeng chanei nthan makna bam puni. |
jesus went to the territory near the town of caesarea philippi, where he asked his disciples, who do people say the son of man is? mi tangc jisu kaisaria philippi kaidai tuang ramv khou guang khou, meic nac mpouh hei thow e twna meic nunc rui sa bu cho? twna kamei rui kaziap nunc khou thanv the. |
samuel explained to the people the rights and duties of a king, and then wrote them in a book, which he deposited in a holy place. samuel rui meic nunc khou tei guangh tuang ngamv khatni kathouc guay dinclou the, kumna hei tei buk khou hy keylouna nthanmei bamv khou lou kan the. |
when zimri saw that the city had fallen, he went into the palace's inner fortress, set the palace on fire, and died in the flames. mi kaidai tei bow the twmei zimri rui how pwkhou, kamei rui guanghkai tuang kalungcmei rihgaekkai khou tei gutna guanghkai tei mai lou the, kumna kamei mai khou tei theiclou the. |
god is the one who has prepared us for this change, and he gave us his spirit as the guarantee of all that he has in store for us. ravguangc kamei rui mi hei aniu khang chamdaanvlou tuang e, kumna kamei rui aniu khang bumaengh nthanmei tiiloumei hei rui aniu khang bumaengh kai tii puni twmei tuang e. |
the priests were assigned their duties by clans, and the levites twenty years of age or older were assigned theirs by work groups. amuh nunc khang tei kaikhwang theilayna kaniw thouc nzanhlou the, khatni levimei tingkwm 20 khou rui karucmei guay khang kaniw thouc kakang kakang swna tiilou the. |
there will be people in jerusalem and on mount zion who will survive, because the lord almighty is determined to make this happen. theic nsaekcloupuimei jerusalem khou khatni zaion chyng khou nai puni, kalam thu ngamparymei ringhpouc rui mi hei pat khang dinglou the. |
the city walls were broken through. although the babylonians were surrounding the city, all the soldiers escaped during the night. kaidai raengv tei sw bak pat the babilonmei rui dingbinna bammei khou tei zingbangc thangc rihmei guay tei pakduak pat the. |
god's anger is revealed from heaven against all the sin and evil of the people whose evil ways prevent the truth from being known. nchumhmei ta thay mak khang kaniw tuang simei taanv rui thingclouna bammei maansei nunc paap khatni simei taanv ruc khou, tingkauh thangc rui ravguangc lungpuam keylou e. |
then i will go with you, and if he is still in the region, i will hunt him down, even if i have to search the whole land of judah. kum pw e thei ai nangniw thei tatna, kamei mi bamv khou kiu bam di he tw e thei, juda kandic kapwm sini gapna ai rui kata phu puni. |
then eliakim, shebna, and joah tore their clothes in grief, and went and reported to the king what the assyrian official had said. khoutei eliakim, shebna, khatni joa rui kaniw lung kabiuna kaniw tuang phey siatkaek the, kumna guangh daeng khou guangna asiriameipu rui samei lat tei poulou the. |
so remember your creator while you are still young, before those dismal days and years come when you will say, i don't enjoy life. kumhpui zaeng rui nangniw chabwan swna bam khou, panty khou gaymei maek khe, twna sapui ganv guangh tangh mak khou nang ta damhmeipu ravguangc ta ningtow o. |
by our purity, knowledge, patience, and kindness we have shown ourselves to be god's servants by the holy spirit, by our true love aniw tuang nthanmei panty, kabahthaymei, khaengvmei, khatni nzianthaymei rui aniw hei ravguangc siamruaimei e twmei lyanlou kan the. mi hei bumaengh nthanmei paan rui, nzianmei paan rui |
your wise leadership has brought us a long period of peace, and many necessary reforms are being made for the good of our country. ningtyngmei nang rui zayloumei bangc khou aniw nchu nzaenghna lungc bam e khatni aniw kandic khang gay nimei kage naimei kalaihmei mpeyna ni nang rui phungc guanglou the. |
his appearing will be brought about at the right time by god, the blessed and only ruler, the king of kings and the lord of lords. mi tingmik kiu hymdaihmei, kanei makmei ngamv kaipouc, guangh guay guangc khatni kaipouc guay kaipouc, ravguangc rui kating tangc pwkhou tii guang puni. |
in past times human beings were not told this secret, but god has revealed it now by the spirit to his holy apostles and prophets. kahunungc thu hei tei meic nunc khou tithaylou mak bam khwan e, tiki ntaw thu ravguangc rui bumaengh paan rui katuang nthanmei latdiutatmei nunc khatni muhzwng nunc khou ndauhlou the. |
this is true of all of us who live in judah and in jerusalem and of all the israelites whom you scattered in countries near and far juda khatni jerusalem khou bammei aniw guay khatni duhmei anamei kandic guay khou zinphakloumei isaraelmei guay hei mi kumcna zakna bammei tuang the. |
the sovereign lord said, on the first day of the first month you are to sacrifice a bull without any defects and purify the temple. kauh liangmei ringhpouc rui sa the, rey liangmei bw tuang rey liangmei tingmik nungc hiaksuimei guaituamchic akhat khaengna ravkai tei sw nthan nina e. |
the city of jerusalem was filled with joy, because nothing like this had happened since the days of king solomon, the son of david. jerusalem kaidai tei neihlamei rui padik the, kalam thu guangh solomon ganv khou rui thau rapna mi kumhmei tei pat zat kan mak he. |
he must take some of the bull's blood and some of the goat's blood and put it all over the projections at the corners of the altar. kamei rui lauziu zei khatni guaih zei tei laana ravchapaeng chei khou tei luplou puni. |
and now i am coming to you, and i say these things in the world so that they might have my joy in their hearts in all its fullness. ntaw thu ai nang khou guang dat puni the, kumna mi guay hei mbaanv khou rui sa bammei kabac kiu thu, kaniw lung khou atuang neila padikna nai khang e. |
they got their gifts ready to present to joseph when he arrived at noon, because they had been told that they were to eat with him. kalaanv kiu josep rui nangniw ta nap tu nchamc puni e twna salou tina kaniw tuang kaipat tei mi ganv khou kiu tii khang chamdaanv the. |
teach them to your children. repeat them when you are at home and when you are away, when you are resting and when you are working. mi guay tei nangniw nac nunc khou nchamlou o, nangniw rui kai khou bam khou, ruan tatbam khou, zip bam khou khatni zip thau datpui ganv khou mi lam khou raclou o. |
we sailed from philippi after the festival of unleavened bread, and five days later we joined them in troas, where we spent a week. kumna khay lou makpui ngai tangv aniw philippi kaidai thangc rungc tuangcna zaeng panguh nungc troa khou kaniw daeng khou guang the. mi khou tei aniw zaeng chanei neihlou the. |
he shall put his hand on its head and kill it on the north side of the altar, where the animals for the burnt offerings are killed. kamei rui kabaanc ziuh py khou tei mbaenglouna ravchapaeng tuang dihpy biak thangc naimei rawna khaeng nimei khouringh dowluaimei bamv khou tei dowluai nina e. |
the advisers and magicians were brought in to read this writing and tell me what it means, but they could not discover the meaning. ningtyngmei nunc khatni duaih thaymei nunc ta kaw guangna mi hyloumei hei paclouna mi kabac hei dinclou khang sa the, tiki kaniw mi kabac hei thay pat ngam mak khe. |
queen athaliah heard the noise being made by the guards and the people, so she hurried to the temple, where the crowd had gathered. rigaanv nunc khatni meic nunc khwan tei liammav athalia rui chu the, kumna ravkai khou meic pang kaduai bammei bamv khou tei kamei katumcna guang the. |
he shall put his hand on its head and kill it on the north side of the altar, where the animals for the burnt offerings are killed. kamei rui kabaanc ziuchic py khou tei mbaenglouna ravchapaeng tuang dihpy biak khou naimei rawna khaeng nimei khouringh dowluaimei bamv khou tei dowluai nina e. |
judah sent his friend hirah to take the goat and get back from the woman the articles he had pledged, but hirah could not find her. juda kamei rui tiilou kanmei puat nei tei laa dat khang kachamvpanv adulammeipu hira ta ziuh tiilouna thouclou the, tiki hira rui kata phutow mak khe. |
they brought us back some fruit they found there, and reported that the land which the lord our god was giving us was very fertile. hei khou tei kaniw tatriuloumei tingthai asaekc phungc guang the, kumna ringhpouc aniu racguangc rui aniu khang tiiloumei kandic hei ramv gaymei kandic budyng the twna guang sa the. |
and so he is able, now and always, to save those who come to god through him, because he lives for ever to plead with god for them. hei zaeng rui ntaw ni niauc ni kapaan rui ravguangc khou guangmei kamv ta kamei rui gulou ngam e. kalam thu kamei hei kaniw khang huaychalou khang theic dat makna ringc bam e. |
for they had been driven out of egypt so suddenly that they did not have time to get their food ready or to prepare leavened dough. kaniw ta tei izip khou rui thay mak daekna nthau pat tina kaniw ntyan kasiamh chamdaanv khang khatni khay loumei ntyan kanilou khang kaganv maek khwan e. |
as soon as the spirit saw jesus, it threw the boy into a fit, so that he fell on the ground and rolled round, foaming at the mouth. jisu ta how rappui lev mi bumaengc tei rui mi nac ta tei kandih khou saanv keylou the, kumna kamei kasav patna liaulu liaulang bam the. |
everyone who saw it said, we have never heard of such a thing! nothing like this has ever happened since the israelites left egypt! hei tei howmei kathuic rui sa the, mi kumhmei chamv hei aniu chu zat mak ge the! isaraelmei rui izip khou rui tat pat rap khou rui thauna mi kumhmei hei pat zat kan mak ge! |
on the 24th day of the ninth month of the second year that darius was emperor, the lord almighty spoke again to the prophet haggai. darias guanghtumei tuang kaneimei kwm chakiumei bw tuang zaeng 24mei nungc ngamparymei ringhpouc rui muhzwng hagai khou sa guang dat re. |
then the israelites cried out to the lord and said, we have sinned against you, for we left you, our god, and worshipped the baals. mi ganv khou tei isaraelmei rui ravguangc khou heikumna kauc the, he ravguangc aniw nang ruc khou paapc taanc the, kalam thu aniw rui nang ta ganclouna baal rav ta kalum tat dyng the. |
i will destroy your places of worship on the hills, tear down your incense altars, and throw your dead bodies on your fallen idols. chyngbut chyngbut ruc khou swlou bammei ravbamv guay tei ai rui swmaan puni, agaw nteimei tuang ravchabamv guay tei swra key puni, bow keylou bammei ravmaengc guay khou tei nangniw tuang theihmei pumc nunc tei ganclou puni. |
but i swear by the living god of israel that if you had not hurried to meet me, all of nabal's men would have been dead by morning! isarael tuang ringc bammei racguangc zanc khou rui samei tuang e twmei thu nang rui ata katumcna ariw mak khwan e thei nabal tuang mei guay tei aseic lauthwan hei theic ngam bam kan nimei tuang the! |
he is staying in jerusalem because he is convinced that the israelites will now restore to him the kingdom of his grandfather saul. kamei jerusalem khou bam e, kalam thu kapouc saul tuang guangcbamv tei isaraelmei rui kakhou tiilou dat puni the twmei kamei lwmna bam the. |
so the angel swung his sickle on the earth, cut the grapes from the vine, and threw them into the winepress of god's furious anger. kumna mi baanchara tei kabaengkhuai tei kandih nam ruc khou zay patna drakha thai chuam guay tei tayna, ravguangc lungpuam tuang daihmei drakha thai niakpui bamv khou phaiclou kan the. |
you never thought to honour me, even though i send the autumn rains and the spring rains and give you the harvest season each year. ai rui tingkwm pum chakaanvmun ting khatni lauphwnswan ting tiriu keyna napbi titay bam tisini nangniw ata champouh ni twna ning pat zat mak ge. |
your leaders and judges are to go out and measure the distance from the place where the body was found to each of the nearby towns. nangniw tuang kapy nunc khatni latzanpouc nunc rui pat lana theicloumei bamv khou tei rui kadaeng khou naimei kaidai guay kak khou duhmei tei ndat nina e. |
so if one group is fighting another in satan's kingdom, this means that it is already divided into groups and will soon fall apart! kumna seitaan rui seitaan ta nthau pat re thei karana kata sw bak the kum e thei akumhna kaguangcdic ding ngam nina cho? |
instead of worshipping the immortal god, they worship images made to look like mortal human beings or birds or animals or reptiles. kumna theih makmei racguangc ta kalummei phaan, theic nimei maansei, nruay, khouringh, khatni tuihmei khouringc maengc kasiamhna kalum the. |
this is an account of what happened during the time of king xerxes, the xerxes who ruled over 127 provinces from india to ethiopia. heikumna pat khwan e, serses ganv khou guangh serses rui india khou rui ethopia nganvna kandih 127 ta guanghtuna bam khwan e. |
then one of the four living creatures gave the seven angels seven gold bowls full of the anger of god, who lives for ever and ever. khoutei khouringh padeih pang khou tei akhat rui tingsaeng ringc bammei racguangc tuang lungpuam rui padikmei kachaekc kamkuak chanei kauh baanchara chanei khou tei tiilou kan e. |
anyone who disobeys the law of moses is put to death without any mercy when judged guilty on the evidence of two or more witnesses. mousi tuang riakdanv twan lyampui mei ta tei thu, gaanv nei gaanv thumh mwang khou rui hei tei kiuc di the twmei nthan e thei, zauzian nai dat makna swluai tu di the. |
bury me with my fathers in the cave that is in the field of ephron the hittite, at machpelah, east of mamre, in the land of canaan. ata apu apouc nunc ta phuploupui bamv kanaan khou hittimei ephron tuang ramvpuk, mamre tuang neihpat biak khou naimei makpela khou tei mbeihlou o. |
at the place where they spent the night, one of them opened his sack to feed his donkey and found his money at the top of the sack. mi nungc zingbangc ziploumei bamv khou tei kaniw khou gaanv khat katuang kuanniam khang kataek tii khang kakhau laanc pat pwki khau lungc khou tei katuang syan tinc binlou bammei ta ariw the. |
the slavedrivers kept trying to force them to make the same number of bricks every day as they had made when they were given straw. napgou tii bammei douc kasiamh pat bammei niangtauc sing zu tei tingmik pum kasiamh pat bam khang bangh sinmei nunc tei rui thouc gut the. |
they warned you not to worship and serve other gods, so that you could go on living in the land that i gave you and your ancestors. ai rui nangniw pupouc nunc khang khatni nangniw khang tiiloumei kandic khou hei lungh tanh tanna bam khang rav baihmei ta kalum nuh mak ge, kasiamruai ni sw nuh mak ge twna kaniw khou rui, nangniw khou sa guang kan the. |
the two men took jesus' body and wrapped it in linen with the spices according to the jewish custom of preparing a body for burial. kaney jisu pumc tei laana, jihudimei tuang theih mbeihpui riak thei layna, kapumc tei pheynuaih rui maruai tei lev kazih binlou the. |
if you give food to the hungry and satisfy those who are in need, then the darkness around you will turn to the brightness of noon. nangniw rui ndaapcmei nunc ta titutizangvlou e thei khatni lungcsi lungcroucmei ta tikimlou e thei nangniw ta gumbin bammei zinghmei hei kalaanv kumc gaanc dat puni. |
in these times sons treat their fathers like fools, daughters oppose their mothers, and young women quarrel with their mothersinlaw kalam thu kanac nunc rui kapu nunc ta mbamei ta kumc sw the, kanac aluhpui nunc rui kapui nunc ta akhangv the, kamauc nunc rui kaneic nunc ta agay the |
the animal for a sin offering shall be killed on the north side of the altar, where the animals for the burnt offerings are killed. khaeng nimei khouringc tei ravchapaeng tuang dihpy biak thangc rawna khaeng nimei khouringc dowluaimei bamv khou tei dowluai nina e. |
why is it that your disciples do not follow the teaching handed down by our ancestors, but instead eat with ritually unclean hands? tabui swna nang ziap nunc pupouh riak tat makna nthan makmei baanc rui ntyan tu tu cho? |
it was jotham who built the north gate of the temple and did extensive work on the city wall in the area of jerusalem called ophel. jotham rui ravkai tuang dihpy raengcmun tei kasiamh khwan e kumna jerusalem raengc ophel twna kawmei raengc tei kamei kasiamhlou khwan e. |
so then, if food makes my brother or sister sin, i will never eat meat again, so as not to make my brother or sister fall into sin. mi kumna taektw rui achana khat ta tiphaysuylou e thei, achana khat ta ti phaysuy mak khang ai zanh tu dat lak khe. |
no one knows the son except the father, and no one knows the father except the son and those to whom the son chooses to reveal him. pu tei hamhna gaanv khat na sini nah mpouh ta thay mak ge khatni nah mpouh tei rui kata ndauhlou khang kapahloumei nunc tei hamhna gaanv khat na sini pu ta tei thay mak ge. |
the lord said, when all this happens, i will give gog a burial ground there in israel, in travellers' valley, east of the dead sea. ringhpouc rui sa the, mi ganv kiu guang pwkhou ai rui gog khang isarael kandic khou theihmei duipui tuang neihpat khou naimei nggin tatmei nunc tuang nzaengc khou tei tarou bam khang tii puni. |
so in xerxes' seventh year as king, in the tenth month, the month of tebeth, esther was brought to king xerxes in the royal palace. kumna serses rui guanghtumei chaneimei kwm, ruh tangmei bw, tebet bw khou esthar ta guanghkai khou serses daeng khou phungc guang the. |
tell them that i, the sovereign lord, am going to take the stick representing israel and put it with the one that represents judah. kauh liangmei ringhpouc ai rui thingchiang akhat tei isaraelmei swna laa puni the, kumna mi chiang tei juda tuang chiang khou nsuklou puni the. |
so nebuzaradan, together with the high officials nebushazban and nergal sarezer and all the other officers of the king of babylonia kumna nebuzaradan rui katuang meicdaic liangmei nebushazban khatni nergal sarezer khatni baihmei babilonmei meicdaihmei guay lev twna |
if even those who did not deserve to be punished had to drink from the cup of punishment, do you think that you will go unpunished? riaplou khang biuc rapmei khuay maekmei nunc ta sini riaploumei buangc khou tei rui zangv e thei, nangniw ta thu riap makna bam puni twna ningna cho? |
because of this the lord has been angry with judah and jerusalem, and what he has done to them has shocked and frightened everyone. mi zaeng rui ringhpouc rui juda khatni jerusalem ta lungpuamcna kamei rui taancloumei taanv tei rui meic kathuicna ta tikaluanglou khwan e khatni tipinglou khwan e. |
the angel said, do not harm the earth, the sea, or the trees, until we mark the servants of our god with a seal on their foreheads. aniu racguangc tuang bangc nunc ta kaniw sanpiang khou seal namlou mak saanv, kandih, duipui hamh e thei thingbang guay tei sw kasih rio. |
as the apostles left the council, they were happy, because god had considered them worthy to suffer disgrace for the sake of jesus. jisu zanc khang rui zakmei khaengv khang biuhmei nunc swna ravguangc rui kaniw ta ni chaklou dyng the twna neihla neihlana kaniw pei khou tei rui pat dat the. |
and if god's glory is revealed through him, then god will reveal the glory of the son of man in himself, and he will do so at once. kakhou rui ravguangc tikhym tidaiclou e thei, ravguangc rui ni meic nac mpouh tikhym kakhou rui tidaiclou puni, kumna kamei rui hei tei dyng mak khou swlou puni. |
so i armed the people with swords, spears, and bows, and stationed them by clans behind the wall, wherever it was still unfinished. kumhpui zaeng rui meic nunc ta buy, baeng, khatni sauhpai tisinna kasiamh luai makmei bamv guay khou tei puinac puinac swna raengh thei khou rigaanv lou the. |
do not offer to the lord any animal that is blind or crippled or mutilated, or that has a running sore or a skin eruption or scabs. kamik tiatmei, katan baumei, khatni nggai nggiumei khouringc ringhpouc khang kat nuh mak ge. |
eat this today, because today is the sabbath, a day of rest dedicated to the lord, and you will not find any food outside the camp. hei tei aseic hei tu tho, kalam thu aseic hei sabbathneic, ringhpouc khang katgutloumei nthaekcmei tingmik ge, kumna aseic hei nangniw khang kapaengc thangc taektw ariw pu lak khe. |
as the scripture says, for this reason a man will leave his father and mother and unite with his wife, and the two will become one. hei zaeng rui, nggaanvmei rui kapui kapu ta mpatlouna kanow khou kariu nina e, kumna kaney gaanv nei tei akhatna sw nina e. |
at the end of the seven years, she returned to israel and went to the king to ask for her house and her land to be restored to her. tingkwm chanei tangv tei, kamei isarael khou guang datna kakai khatni kalaupuk tei tiilou dat khang guangh khou ney khang guang khwan e. |
on the sabbath the prince is to bring to the lord, as sacrifices to be burnt whole, six lambs and one ram, all without any defects. sabbathneic kapumc rawna khaeng khang hiaksuimei lauziunac charuk khatni lauziuchic akhat guangh rui ringhpouc khou phungc guang nina e. |
on that night, i tell you, there will be two people sleeping in the same bed one will be taken away, the other will be left behind. ai rui nangniw khou sa tuang e, mi nungc zingbangc kiu, meic gaanv nei laeng khou zip bammei khou, gaanv khat ta laa tat puni, gaanv khat ta lou duc puni. |
if the foot were to say, because i am not a hand, i don't belong to the body, that would not keep it from being a part of the body. phay rui, ai thu baanh hamh dina, pumh tuang hamh e, twna sa tina, hei tei pumh tuang nanw sw taan mak ge. |
a man should fulfil his duty as a husband, and a woman should fulfil her duty as a wife, and each should satisfy the other's needs. kumna gaanv rui kanow khou swlou nimei thouc tei swlou nina e, now rui ni hei tei kumc muayna gaanv khou swlou nina e. |
then he took a young plant from the land of israel and planted it in a fertile field, where there was always water to make it grow. hei tei isarael khou rui ramh thw akhat laana kaganv kathuicna dui nai tanh tan bammei kandih gaymei laupuk khou lingclou the. |
samson said to the boy who was leading him by the hand, let me touch the pillars that hold up the building. i want to lean on them. samson rui kabaanc zay tat bammei nggaanv nacpu khou tei sa the, mi kai ti hei tung ding bammei tiangdaic nei tei tikahilou o. ai ngangv nii e. |
and if a christian woman is married to a man who is an unbeliever and he agrees to go on living with her, she must not divorce him. thowkumhmei khristian gaanv khat gaanv tei khristian hamh bam sini, kagaanv tei rui kamei lev lungc nchamc bam ni de tw e thei, kamei kagaanv ta tei mu ganh mak kan diu. |
our ancestor jacob had to flee to mesopotamia, where, in order to get a wife, he worked for another man and took care of his sheep. aniu pupouc jakob mesopotamia thangc pak tatna khou tei nowmanghna kamei lauziu gaengcna meickai khang lungclou khwan e. |
go, then, to all peoples everywhere and make them my disciples baptize them in the name of the father, the son, and the holy spirit hei zaeng rui, nangniw tatna zaatc kapwmna ta aziap kasiamh o kaniw ta pu, nah mpouh, khatni bumaengh nthanmei zanc khou duiluplou o |
the two midianite kings, zebah and zalmunna, ran away, but he pursued them and captured them, and caused their whole army to panic. midianmei guangc nei zeba khatni zalmunna tei pak kan the, tiki kamei rui nthauna kaney ta nym the, kumna kaney tuang ricmei kapwm ta tiping kadunhlou the. |
make two gold carrying rings for it and attach them below the border on two sides to hold the poles with which it is to be carried. hei tei puanc kalw khang kachaekc tuang kanu kahaengv kanei kasiamhna katin bangc khou tei kanaek kanei khou duanclou nina e, mi khou tei kaphuang huilou khang e. |
as soon as peter and john were set free, they returned to their group and told them what the chief priests and the elders had said. pitar lev jahon tei kaney ta mpatlou dat rappui lev, kaniw pammei nunc bamv khou tei guang datna, amuh daihmei nunc khatni gaanvthaih nunc rui kaney khou kadungna saloumei lat tei dinclou the. |
and i tell you more whenever two of you on earth agree about anything you pray for, it will be done for you by my father in heaven. ai rui nangniw khou sa dat re kandih khou bammei nangniw gaanv nei rui tabui lam khou pw ni chwnchamhna ney e thei tingkauh thangc bammei apu rui swlou puni. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.