text stringlengths 4 695 |
|---|
but god finds fault with his people when he says the days are coming, says the lord, when i will draw up a new covenant with the people of israel and with the people of judah. ravguangc rui kaniw tuang khuay kalauh patna sa e isaraelmei nunc khatni judamei nunc lev ai latdyng thanh sw dat puni twna poubauhmei rui sa e. |
this book contains the messages about judah and jerusalem which god revealed to isaiah son of amoz during the time when uzziah, jotham, ahaz, and hezekiah were kings of judah. mi hei uzzia, jotham, ahaz khatni hezekia rui judamei guangc swna bammei douc juda kandic khatni jerusalem lam khou amoz nac mpouh isaia khou ndauhloumei lat re. |
as the lord had foretold through joshua son of nun, hiel lost his eldest son abiram when he laid the foundation of jericho, and his youngest son segub when he built the gates. hiel tei jeriko kasiamh thau dat khang kabamv kasiamh thau khou kanac mpouh gaanvthaihmei abiram amaanlou the, khatni kamei rui raenghkat guay kasiamh thaumei ganv khou kanac mpouh alauc liangmei segub amaanlou the, mi hei ringhpouc rui nun nac mpouh joshua khou rui dinc kasuakcloumei guang tangh tuang e. |
besides all that, there is a deep pit lying between us, so that those who want to cross over from here to you cannot do so, nor can anyone cross over to us from where you are. mi na hei hamhna, nangbiak thangc rui abiak thangc khatni abiak thangc rui nangbiak thangc aniu kak khou kaanpat kaan gut nuh makmei kakakdai nai the. |
the people living in that city acted as those angels did and indulged in sexual immorality and perversion they suffer the punishment of eternal fire as a plain warning to all. mi kaidai guay khou lungc bammei nunc tei, mi kauh baanchara nunc tei kumcna nthah boulahna kariak twanmei taanv taanh khou rui tingsaeng mai khou meic guay khang swnchinmei tuang swna ryanra khaengv the. |
they did not receive the things god had promised, but from a long way off they saw them and welcomed them, and admitted openly that they were foreigners and refugees on earth. tiki duh thangc rui kaniw hei tei phaengc howna riulouna, kaniw mi kandic khou thu gin swna bam tuang de twna salouna lwmna theic kan the. |
i am afraid that your minds will be corrupted and that you will abandon your full and pure devotion to christ in the same way that eve was deceived by the snake's clever lies. ai pingmei kiu thu, ev ta karouc simei nrui tei rui guat kanmei tei kumcna, nangniw lung nthanna khrista ta na nzianna bam nimei khou tei rui nangniw lungning tei zay mbiangh pw ramc e twna e. |
abraham agreed and weighed out the amount that ephron had mentioned in the hearing of the people 400 pieces of silver, according to the standard weights used by the merchants. abraham rui hei tei nuh the kumna ephron rui meic guayna mav khou sa pat kanmei, lanvguanhmei nunc tuang tat bammei dath theilayna daandi paek 400 tei tiilou the. |
we were there when he was given honour and glory by god the father, when the voice came to him from the supreme glory, saying, this is my own dear son, with whom i am pleased! kamei kapu khou rui champouhmei khatni hymdaihmei laapui ganv khou, kauh liangmei hymdaihmei khou rui, mi hei alung kwnmei, ai nzianmei nac mpouh e! twna kauc key khou aniw bam khwan e. |
after the lord had finished speaking to job, he said to eliphaz, i am angry with you and your two friends, because you did not speak the truth about me, as my servant job did. ringhpouc kamei rui job khou sa tangna temanimeipu eliphaz khou sa dat the, ai rui nang ta khatni nang pam nei ta lunghpuamc e, kalam thu abangc job kumcna nangniw thu alam khou nchumhna sa mak ge. |
if he was unmarried when he became your slave, he is not to take a wife with him when he leaves but if he was married when he became your slave, he may take his wife with him. kamei bangh swpui ganv khou now kaw makna karana guang e thei kamei tat datmei ganv khou ni karana tat dat ni tuang e tiki kanow naina guang e thei kanow lev tat dat ni tuang e. |
zelophehad, son of hepher, son of gilead, son of machir, son of manasseh, did not have any sons, but only daughters. their names were mahlah, noah, hoglah, milcah, and tirzah. manase tou gilead nac mpouh kazanc hepher twmeipu nai khwan e. hepher rui puanhmei zelophehad kanac mpouh puanh mak ge tiki nah aluh gaanv panguh nai khwan e. kaniw zanc kiu thu mahla, nouha, hogla, milka, khatni tirza mi hei e. |
when that day comes, welldefended cities will be deserted and left in ruins like the cities that the hivites and the amorites abandoned as they fled from the people of israel. mi nungc kiu, kaniw tuang raengh raeng piangh pianghloumei kaidai guay tei hivimei khatni amormei rui isaraelmei ta pingna ganclouna pak kanmei kaidai guay tei kumcna lungctaekna ganclou puni. |
as an offering to take away the sins of the royal family and of the people of judah and to purify the temple, they took seven bulls, seven sheep, seven lambs, and seven goats. guanghkai tuang khatni judamei guay tuang paap kuaklou khang khatni ravkai sw nthan khang khatni khaeng khang kaniw rui guaituamchic chanei, lauziu chanei, lauziunac chanei, khatni ziuh chanei laa the. |
jehoahaz had no armed forces left except fifty horsemen, ten chariots, and 10,000 men on foot, because the king of syria had destroyed the rest, trampling them down like dust. siriamei guangc rui jehoahaz tuang ricmei guay ta swkamut kamaina taniang ta kumc nii binlouna katuang ricmei takuanh ricmei 50, takuanh gari ruh, khatni phay ricmei 10,000 hei na ganclou khwan e. |
and everywhere jesus went, to villages, towns, or farms, people would take those who were ill to the market places and beg him to let them at least touch the edge of his cloak namv khou, kaidai khou, lau khou, kamei guangloupui bamv bamv khou nnaumei nunc ta kaithyan bamv khou louna kaniw katuang pheychuanh tin na sini kahi khang zaenghuay the. |
they will eat the food that grows on mount carmel and in the region of bashan, and they will eat all they want of the crops that grow in the territories of ephraim and gilead. kaniw rui karmel chyng khatni bashan ramv khou lingc keyloumei napbi tuna lungc puni the khatni ephraim lev gilead ramv khou lingcloumei napbi guay kaniw tu pian zangvpianna lungc puni the. |
he sent me to tell the good news, and to tell it without using the language of human wisdom, in order to make sure that christ's death on the cross is not robbed of its power. gaychamv dinh khang de maansei tuang ningting latsav rui khrista tuang kros pumtan swmaan makna dinh khang e. |
so king zedekiah promised me in secret, i swear by the living god, the god who gave us life, that i will not put you to death or hand you over to the men who want to kill you. aniu khang panty tiiloumeipu, ringhmei racguangc zanc khou rui syangdyng swmei tuang e, ai rui nang ta swluai ni tuang hamh e, nang ta swluai niina bammei nunc baanc khou tei ni tiilou ni tuang hamh e, twna guangh zedekia rui akhou nkamhna latdyng swlou the. |
you remember that ever since you were a child, you have known the holy scriptures, which are able to give you the wisdom that leads to salvation through faith in christ jesus. khrista jisu khou lwmmei paan rui ringhbamv khou zaylou nimei ningting nang khou tiiloumei nthanmei latrik tei nang alauc khou rui thay the twmei nang thay e. |
and then you will not associate with these peoples left among you or speak the names of their gods or use those names in taking vows or worship those gods or bow down to them. isaraelmei pang tei pian the kumna ravguangc ta thauncku the. |
then johanan and all the army officers took everybody left in judah away to egypt, together with all the people who had returned from the nations where they had been scattered khoutei johanan lev rihmei kapy nunc tei rui juda khou ganclou duhmei meic kaguayna khatni pak phak tatmei kandic guay khou rui hanc guang datmei guay |
there had never been a king like him before, who served the lord with all his heart, mind, and strength, obeying all the law of moses, nor has there been a king like him since. kakumcna kalungning, kadu khatni kapumtan guay gutlouna ringhpouc siamruai sw kanmei, mousi tuang riakdyn guay piuna lungc kanmei guangc nai kan mak ge, ntaw nganv lungc guang ni lungc guang dat mak ge. |
you are to take some of its blood and put it on the projections on the top corners of the altar, and on the corners of the middle section of the altar, and all round its edges. nang rui zei tei laana ravchapaeng tuang chei padeih khou tei, ravchapaeng chung tuang kwn padeih khou tei, khatni katin nkuaymei khou tei teylou nina e. |
on the seventh day of the fifth month of the nineteenth year of king nebuchadnezzar of babylonia, nebuzaradan, adviser to the king and commander of his army, entered jerusalem. nebukadnezar rui babilonmei guangc swmei 19mei kwm tuang panguhmei bw zaeng chaneimei nungc guanghkai kumei khatni rihpy nebuzaradan jerusalem khou gut khwan the. |
his kingdom included half of gilead from aroer on the edge of the valley of the arnon and the city in the middle of that valley, as far as the river jabbok, the border of ammon kamei rui heshbon khou bamna gilead tuang ramv kapaek aroer ramv tuang arnon duithuak nzaengc khatni mi nzaengc tuang kachung khou rui amonmei tuang ramvrei jabbok duithuak nganv kaguanghdic swna sin khwan e. |
then samson became very thirsty, so he called to the lord and said, you gave me this great victory am i now going to die of thirst and be captured by these heathen philistines? khoutei samson tei dui mpeyna tari the, kumna kamei rui ringhpouc khou kaucna sa the, nang rui mi rih ngam dai ngammei hei tiilou the, tiki ai tarina theic nina cho khatni mi rav baihmei ta kalummei gihruamh makmei philistinmei hei rui ata nym nina cho? |
but that is not enough for him he will not receive our fellowchristians when they come, and even stops those who want to receive them and tries to drive them out of the church! mi na tei rui kakhang pian makna, khristian chana punav nunc guangmei ta tei kamei rui laalou makmei na hamhna, laalou niimei nunc ta sini thingc lana kaniw ta phwamling khou rui alay ganh khang swmei, mi guay hei e. |
and everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake, will receive a hundred times more and will be given eternal life. kumna thow pw ni kakai, kalau, kachaic, kakainac, kapui, kapu, khatni kanac ta azaeng khang rui gancloumei thai tei hei tei suangc geihna kamei laatow dat puni, kumna ringcsuangmei ni laa puni. |
those who refused to hear the one who gave the divine message on earth did not escape, how much less shall we escape, then, if we turn away from the one who speaks from heaven! kandih khou samei lat tei sini liammei guay ta tei nsa mpatlou mak ge thei, tingkauh thangc rui samei lat tei thu liamna akumhna duak ngam nina cho! |
then all the armies of the nations attacking the city of god's altar, all their weapons and equipment everything will vanish like a dream, like something imagined in the night. khou kiu ravguangc tuang ravchabamv kaidai ta adow bammei zaatc nunc tuang ricmei nunc, kaniw tuang ricpwan rih na guay ramh katana mang kumcna maan kan puni |
hiram was extremely pleased when he received solomon's message, and he said, praise the lord today for giving david such a wise son to succeed him as king of that great nation! hiram tei solomon lat tei chu pwkhou neihla the, kumna kamei rui sa the, mi zaatc daihmei tuang guangh bamv tei lyn khang david khou mi kumhmei ningtyngmei nac mpouh tiiloumei khang ringhpouc ta thuanc o! |
when the lord goes through egypt to kill the egyptians, he will see the blood on the beams and the doorposts and will not let the angel of death enter your houses and kill you. izipmei nunc ta swluai khang ringhpouc izip tat ruan pat pwkhou kamei rui kaimuntiangc khatni kaimunpy khou zei naimei tei how pwkhou kamei rui theihmei baanchara tei nang kai khou tigutna nangniw ta swluai mak puni. |
so everyone was happy the people of judah, the priests, the levites, the people who had come from the north, and the foreigners who had settled permanently in israel and judah. kumna meic kathuicnajudamei nunc, amuh nunc, levimei nunc, dihpy thangc rui keymei nunc, khatni isarael lev juda khou lungc bammei zaatc baihmei nunc ni neihla the. |
from the time of adam to the time of moses death ruled over the whole human race, even over those who did not sin in the same way that adam did when he disobeyed god's command. adam kumcna ravguangc latdanv liamna kaniw paapc taanh mak khwan sini, adam khou rui thauna mousi nganv ni meic nunc ruc khou theihmei rui guanghtu bam khwan di the. |
he was severely wounded, and when the enemy withdrew, two of his officials plotted against him and killed him in his bed to avenge the murder of the son of jehoiada the priest. rihbamv khou tei rui joas tei zamh kasicna zamh the, kumna zauczihmei tei tat dat kan pwkhou katuang meicdaihmei gaanv nei rui kata kalaeng khou rui swluaina amuh jehoiada nac mpouh ta swluaimei tuang khwm tei laa dat kan the. |
the lord god of israel commands every one of you to put on his sword and go through the camp from this gate to the other and kill his brothers, his friends, and his neighbours. nangniw meic kathuicna katuang katuang baengsaeng sinna mi raengcmun khou rui thauna raenghmun akhat thangc tei nganv kai kathuic khou tatna kachana punav, karup karian, khatni kakaining laugeimei guay ta swluai tho twna ringhpouc isarael ravguangc rui sa the. |
kill it, and take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of aaron and his sons, on the thumbs of their right hands and on the big toes of their right feet. hei tei swluaina kazei tei aron khatni kanac mpouh nunc tuang baanzat biak nupan, baanh zungkui khatni phay zungkui khou teylou o. |
when your people israel moved into this land, you drove out the people who were living here and gave the land to the descendants of abraham, your friend, to be theirs for ever. nang mei isaraelmei rui mi kandic khou hei guang pwkhou, nang rui mi kandic khou lungc bammei guay ta alay gancna nang pam abraham tuang kikta tuang sw bam khang tiilou the. |
even if he will not get up and give you the bread because you are his friend, yet he will get up and give you everything you need because you are not ashamed to keep on asking. mi pu tei rui kachampanv e twna thauna ntyan tei tii mak sini, kamei rui katun tancna ney bam timei zaeng rui thauna kakhang kage naimei guay tei tii puni. |
during this year all property that has been sold shall be restored to the original owner or his descendants, and anyone who has been sold as a slave shall return to his family. zuancloumei ramvdui guay tei mi tingkwm lungc khou hei kakaipouc khou hamh e thei kakai kaikhuncmei khou hanclou dat nina e, khatni bangh swna zuancloumei guay tei kakai kakai khou guang dat nina e. |
your majesty, please pray to the lord your god, so that my relative who is responsible for avenging the death of my son will not commit a greater crime by killing my other son. guanghle, anac khwm khangh khang sw bammei akaimei guay rui anac mpouh gaanv khat ti hei swluai dat lana si ranvmei taanv taanh mak khang ringhpouc nang racguangc khou huayneylou o. |
whoever calls his brother you goodfornothing! will be brought before the council, and whoever calls his brother a worthless fool will be in danger of going to the fire of hell. kachana ta raka twna kawpui mei ta tei pei khou zay guang puni, khatni nang mpangmei twna sapui mei tei maikwam key puni. |
when that time comes, the people who live along the coast of philistia will say, look at what has happened to the people we relied on to protect us from the emperor of assyria! mi ganv kiu guang pwkhou, philistin tuang duipui paengc khou lungc bammei nunc rui kumna sa puni, zauc lo, asiriamei guanghdaihmei khou rui aniu ta gaeklou pwng e twna lwmgay bammei meic nunc tei akumh bam tha! |
joshua gathered all the tribes of israel together at shechem. he called the elders, the leaders, the judges, and the officers of israel, and they came into the presence of god. nangniw pang khou ganclou duhmei nunc hei lev nowkaw nahlaana lungc nuh mak ge. kaniw tuang rav ta kalum riu, mi khou tei huayney rio khatni mi rav nunc zanc tei saancna syangdyng sw riu. |
when i act to protect my honour, you israelites will know that i am the lord, because i do not deal with you as your wicked, evil actions deserve. the sovereign lord has spoken. nangniw tuang gay makmei, simei taanv guay ta tei hamhna azanc hei sw kasic mak khang zaucna ai rui taanv sw pwkhou ai hei ringhpouc dyng e twmei isaraelmei nangniw thay puni. kauh liangmei ringhpouc rui sa the. |
so then, my brothers and sisters, because of god's great mercy to us i appeal to you offer yourselves as a living sacrifice to god, dedicated to his service and pleasing to him. hei zaeng rui, chanathiu, ravguangc rui aniu ta heizu nzianloumei tei zaucna, ai rui nangniw khou ranvna zaenghuay e nangniw pumc hei ravguangc khang reicpatloumei khatni kata tipianloumei nringh ravcha swna khaenglou o. |
while the people walked across on dry ground, the priests carrying the lord's covenant box stood on dry ground in the middle of the jordan until all the people had crossed over. meic nunc tei mi duithuak khou tei tat bam khou, meic guayna tat kaan pat ngam kan mak saanv amuh nunc tei ringhpouc tuang latdyng khuk puancna jordan duithuak chung khou ding bam khwan the. |
when john saw many pharisees and sadducees coming to him to be baptized, he said to them, you snakes who told you that you could escape from the punishment god is about to send? pharisimei khatni saddukimei meic mpeyna duiluplou khang guang bammei ta how la khou, jahon rui kaniw khou sa the, nangniw nrui nac nunc! guang nimei latzan khou rui pak la tho twna nangniw khou thow rui sa pwna cho? |
the lord, the god of heaven, brought me from the home of my father and from the land of my relatives, and he solemnly promised me that he would give this land to my descendants. mi kandic hei akikta khang tii khang ravguangc rui kalaic dat lakmei latdyng swlouna tingkauh ravguangc ringhpouc rui apu kai khou rui khatni ariang aluaic kandic khou rui ata nduangh guangmei tuang di the. |
in conclusion, my brothers and sisters, fill your minds with those things that are good and that deserve praise things that are true, noble, right, pure, lovely, and honourable. nkhamh khou, chanathiu, kalingmei, chingkhiuhmei, nchumhmei, nthanmei, meic nzianmei khei, mi kumhmei gaymei thuanckulou biuhmei gunc guay ti hei nangniw lungning khou machunhna bam o. |
one day when he was worshipping in the temple of his god nisroch, two of his sons, adrammelech and sharezer, killed him with their swords and then escaped to the land of ararat. zaeng neih khat kamei katuang rav nisrok tuang ravkai khou kalum bam khou kanac mpouh gaanv nei adrammelek khatni sarezer rui baengsaeng rui kata dowluai the kumna kaney tei ararat kandic thangc pak tat kan the. |
when they came to the place which god had told him about, abraham built an altar and arranged the wood on it. he tied up his son and placed him on the altar, on top of the wood. ravguangc rui kakhou dincloumei bamv tei guang tangc pwkhou abraham rui ravchabamv kasiamh thauna thing tei mi khou tei peiclou the. kamei rui kanac ta tei karak lana thingkhwan ruc khou tei nzilou the. |
if any of your descendants, while he is ritually unclean, comes near the sacred offerings which the people of israel have dedicated to me, he can never again serve at the altar. nang kikta thow thow pwni kamei nthan makna bampui ganv khou, akhang katmei nthanmei puatkat daeng khou tei guang tuanc e thei, mi mei ta kiuc swluai ganc puni. |
the tribe of manasseh did not drive out the people living in the cities of beth shan, taanach, dor, ibleam, megiddo, and the nearby towns the canaanites continued to live there. beth, shan, taanak, dor, ibleam, megiddo kaidai guay khatni kadaeng daeng khou nai nkuay bammei namvdai guay khou lungc bammei nunc ta manasemei nunc rui alay ganh mak khwan e. kenmei nunc tei mi khou tei kumna lungc bam the. |
i will make them pay double for their sin and wickedness, because they have defiled my land with idols that are as lifeless as corpses, and have filled it with their false gods. kaniw tuang paap khatni simei khang tei kadam kanei khangclou puni, kalam thu kaniw tuang theihmei ravmaengc nunc tei rui akandih sw tanac the, kumna mi kandic hei nchumh makmei ravmaengc rui padik the. |
so then, let us rid ourselves of everything that gets in the way, and of the sin which holds on to us so tightly, and let us run with determination the race that lies before us. aniu ta swkhamv swnamv nimei guay khatni aniu khou khuap ntipna bammei paap guay ganc pat lana, aniu pak nimei lauluangc hei pak tangh khang lungkuat tancna pak di kho. |
he shall put some of the oil on the same places as he put the blood, on the lobe of the person's right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. thauh tei ni zei teyloumei bamv kanupan khatni kaphay kabaanc zung khou tei teylou nina e. |
haman son of hammedatha, the descendant of agag and the enemy of the jewish people, had cast purim to determine the day for destroying the jews, he had planned to wipe them out. hammedatha rui puanhmei haman, agak kiktamei, jihudimei nunc ta zauczihmeipu tei jihudimei guay ta swmaan khang swna jihudimei ta sw kamut kamai nimei tingmik kamei rui purim daanh saancna dinglou khwan e. |
the seeds that fell among thorn bushes stand for those who hear the message but the worries about this life and the love for riches choke the message, and they don't bear fruit. sauh bwan ding khou keyloumei kiu thu, kamei lat tei chu the, tiki mi panty khang kapaamvmei khatni lanv ta kahawmei rui lat ta tei zyn luai the. kumna lat tei kathai nthai mak khe. |
you work for something with all your wisdom, knowledge, and skill, and then you have to leave it all to someone who hasn't had to work for it. it is useless, and it isn't right! nang rui nang tuang ningting takh khatni baanthai guay gutlouna taancpatloumei puat tei khat na sini taanclou makmeipu khang tei ganclou ducna tat kan nimei tuang de. mi hei nsa de, khatni simei daihmei e! |
nebuchadnezzar deported all the important men to babylonia, 7,000 in all, and 1,000 skilled workers, including the blacksmiths, all of them ablebodied men fit for military duty. juda kandic tuang meicpy meicgav guay, kaguayna meic 7000, khatni baanhthaymei meic 1000 mi pang khou tei mhaanh nunc kazauhna, mi guayna tei kaniw pumpa gaymei rihphyan sw biuhmei nunc ta babilon kandic thangc phungc tat khwan e. |
he even sacrificed his own son as a burnt offering to idols, imitating the disgusting practice of the people whom the lord had driven out of the land as the israelites advanced. ringhpouc karacguangc rui kahaw makmei taanv isaraelmei nunc rui guang pwkhou ringhpouc rui alay ganc kanmei nunc tuang karaengmei taanv thak tei layluaihna kamei rui kanac mpouh ta nganvna katpatna mai khou rawna ravkhaeng khwan e. |
if your majesty is pleased with me and is willing to grant my request, let me go to the land of judah, to the city where my ancestors are buried, so that i can rebuild the city. guangh rui ata zauc nzianlouna ai rui neymei hei tiilou nuh e thei, juda kandic thangc, apu apouc nunc ta phuploumei kaidai tei kasiamh thau dat khang ata titatlou o. |
i have given you my power and my teachings to be yours for ever, and from now on you are to obey me and teach your children and your descendants to obey me for all time to come. tingsaengzaeng khang ai rui nangniw khou apumtan khatni alatdyn tiilou the, kumna ntaw khou rui thauna nangniw alat piu nina e ringhpouc rui sa e, khatni nangniw nac nunc khatni nangniw tou nunc rui guang nimei ganv guay khou alat piuna bam khang nchamlou nina e. |
when they asked if there was some group out of the tribes of israel that had not gone to the gathering at mizpah, they found out that no one from jabesh in gilead had been there mizpa khou guang kaduai khou tei guang kazauh makmei kaikhwang nai bw ny twna kakhi thau ki gilead khou bammei jabesmei thu meic gaanv khat na sini kazauh mak bam khwan the. |
they were full of joy because the lord had made the emperor of assyria favourable to them, so that he supported them in their work of rebuilding the temple of the god of israel. kaniw tei neihlamei padik the kalam thu ringhpouc rui asiriamei guanghdaihmei ta sinswlouna mi guangc tei rui matunglouna isarael racguangc tuang ravkai tei kasiamh thaulou dat the. |
the border then went in another direction, turning south from the western side of this mountain and going to kiriath baal or kiriath jearim, which belongs to the tribe of judah. mi chingc tuang neihkey biak khou tei rui dihba biak karih key datna kiriath baal, kiriath jearim twna kawmei, juda tuang kaidai khou keylou the. |
israel will join with judah, and together they will come from exile in the country in the north and will return to the land that i gave your ancestors as a permanent possession. isaraelmei lev juda kariu puni, dihpy biak kandic thangc rihnym tatmei khou rui ai rui nangniw pupouc khang tiiloumei kandic khou hanc guang dat kariu puni. |
then jesus said to them, this very night all of you will run away and leave me, for the scripture says, god will kill the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered. khoutei jisu rui kaziap nunc khou sa the, aseic zingbangc hei nangniw ata mpatlou puni, kalam thu, ai rui lauziu gaenghmeipu ta bailuai puni, kumna lauziu pang tei pak phak puni, twna hylou e. |
we finally turned and went into the desert, along the road to the gulf of aqaba, as the lord had commanded, and we spent a long time wandering about in the hill country of edom. ringhpouc tuang latdanv theilayna aniu hanc datna ntou duipui chaeng tazikramv khou key the, kumna seir chyng khou kaganv tingsaengc sihna ruan tat bam khwan e. |
the emperor of assyria took people from the cities of babylon, cuth, ivvah, hamath, and sepharvaim, and settled them in the cities of samaria, in place of the exiled israelites. asiriamei guanghdaihmei rui babilon, kut, ivva, hamat, khatni sepharvaim kaidaimei guay ta khuamna bangh zay tat kanmei isaraelmei nunc phaan tei samaria tuang kaidai guay khou tilungclou the. |
the lord will protect you from all sickness, and he will not bring on you any of the dreadful diseases that you experienced in egypt, but he will bring them on all your enemies. ringhpouc rui nangniw ta ravpyan rihpyan guay khou rui gaeklou puni, khatni nangniw izip kandic khou how kanmei meicpingmei ravpyan guay tei akhat na sini nangniw ruc khou tiguanglou lak ge, tiki kamei rui mi guay tei nangniw ta zauczihmei guay khou tipatlou puni. |
so the priest gave david the sacred bread, because the only bread he had was the loaves offered to god, which had been removed from the sacred table and replaced by fresh bread. kumna amuh tei rui david khang nthanmei ntyan tei tii the, kalam thu kakhou naimei twmei kiu ravguangc khang katloumei ntyan, kathanh lou lynna nthanmei ntyan pang khou rui laa patmei ntyan na khwan e. |
i also told them to appoint guards from among the people who lived in jerusalem and to assign some of them to specific posts and others to patrol the area round their own houses. jerusalem khou lungc bammei pang khou rui rigaanv tibam o kumna kaniw gaanvsaekc ta rigaanvkai guay khou tirigaanv khang khatni gaanvsaekc ta kaniw tuang kaidaeng nkuayna tat bam khang lou o twna ni kaney khou kadylou the. |
i have received the report of that rage and that pride of yours, and now i will put a hook through your nose and a bit in your mouth, and take you back by the same road you came. nang reic patna khatni nang gaengh swna sw kanmei chamv tei ai chu the, kumhpui zaeng rui ntaw thu nang nwkwang khou ntanhkhuay goulouna nang guangmei chaeng khou tei zay hanc dat puni the. |
provide for yourselves purses that don't wear out, and save your riches in heaven, where they will never decrease, because no thief can get to them, and no moth can destroy them. sw nchamv dat makmei, kaihouhmei nai dat makmei khatni nthumc rui sw kasic dat makmei tingkauh thangc, nangniw tuang syankhau rylou o. |
what god the father considers to be pure and genuine religion is this to take care of orphans and widows in their suffering and to keep oneself from being corrupted by the world. pu ravguangc khang nthanmei khatni kalingmei ravchaptatmei kiu thu nruna nunc khatni swmmay nunc ta kaniw ryanra zaucloumei khatni mi mbaanv rui kata sw mphuam makmei hei e. |
for when you were baptized, you were buried with christ, and in baptism you were also raised with christ through your faith in the active power of god, who raised him from death. nangniw duilup khou tei khrista thei tarou khou lay mbeihlou the, khatni khrista ta tiringcthauloumeipu ravguangc tuang pumtan khou lwmloupui paan rui nangniw ta khrista thei tiringcthaulou dat the. |
the messengers went to every city in the territory of the tribes of ephraim and manasseh, and as far north as the tribe of zebulun, but people laughed at them and ridiculed them. latdiumei nunc tei ephraim lev manase ramv khou naimei kaidai kathuic khou, dihpy thangc zebulun kaikhwang nganv tat tangcna sa the, tiki meic nunc rui kaniw ta sinnuina nuic the. |
these, then, are the regulations for the burnt offerings, the grain offerings, the sin offerings, the repayment offerings, the ordination offerings, and the fellowship offerings. mi riak hei rawna khaeng khou, ntyan kat khou, paapc khang khaeng khou, khaengmei puatkat kat khou, bamv suangmei puatkat kat khou tat nimei tuang e. |
if you obey the commands of the lord your god, which i give you today, if you love him, obey him, and keep all his laws, then you will prosper and become a nation of many people. ai rui aseic nangniw khou tiiloumei ringhpouc nangniw racguangc tuang latdanv guay tei nangniw piu e thei, khatni katuang latdanv guay ngaek ge thei, nangniw lungc thau puni khatni zaatc daihmei sw puni. |
king josiah also desecrated topheth, the pagan place of worship in the valley of hinnom, so that no one could sacrifice his son or daughter as a burnt offering to the god molech. meic gaanv khat na sini molek rav khou kaniw nac mpouh aluh nunc ta rawna khaeng dat nuh mak khang hinnom nzaengc khou naimei rav kalumbamv tophet tei guangh josia rui swtanac the. |
the lord has commanded us to save some manna, to be kept for our descendants, so that they can see the food which he gave us to eat in the desert when he brought us out of egypt. ringhpouc kamei rui aniu ta izip khou rui nduangh pat khou aniu tazikramv khou tu khang kamei rui tiimei taektw e twmei aniu tou nac nunc khou lyan bam khang manna asaekc rylou o twna kamei rui latdanv tii the. |
in that case he must pay to the man who bought it a sum that will make up for the years remaining until the next year of restoration, when he would in any event recover his land. jubili tingkwm guang makmei dak khou taanc pat nuhmei chakh tei chak lana ramv liumeipu khang tei hanclou dat nina e. |
after i bring you out of the countries where you have been scattered and gather you together, i will accept the sacrifices that you burn, and the nations will see that i am holy. nangniw ta zinphakloumei kandic guay khou rui ai rui kawpat datna nangniw ta khuam kaduailou datpui ganv khou kiu nangniw rui mai rawna khaengmei puatkat tei ai rui laalou dat puni, khou kiu ai hei nthanmei e twmei zaatc nunc rui how puni. |
aaron is to wear it on his forehead, so that i, the lord, will accept all the offerings that the israelites dedicate to me, even if the people commit some error in offering them. aron rui hei tei kasanpiang khou phungcna guang e thei, isaraelmei rui akhou katloumei puatkat guay tei ringhpouc ai rui laalou puni, kaniw tuang puatkat katmei khou tei nkhuaimei tuang asaekc nai sini laalou puni. |
he boasted to them how rich he was, how many sons he had, how the king had promoted him to high office, and how much more important he was than any of the king's other officials. karam lunggay, kanac mpouh geihmei, guangh rui kata bamv kauhmei khou tikuloumei, guangh meicdaihmei pang khou kamei daic mbumei hei guay zaeng khang kamei rui kaniw hu khou kagaengh sw the. |
you will have to give up the land i gave you, and i will make you serve your enemies in a land you know nothing about, because my anger is like a fire, and it will burn for ever. ai rui nangniw khang tiiloumei ramv tei nangniw mpatlouna nangniw thayhow zat makmei kandic thangc nangniw tatna nangniw ta zauczihmei nunc bangc tisw puni the, kalam thu alungpuam hei mai kumc the, mi hei amit dat ni tuang hamh the. |
when that time comes, the lord will hire a barber from across the euphrates the emperor of assyria! and he will shave off your beards, and the hair on your heads and your bodies. mi ganv kiu guang pwkhou, ringhpouc rui euphratis duiriang paengc thangc bammei asiriamei guangc ta kaw guang puni, kumna kamei rui nangniw biangc hiw, nangniw sam khatni nangniw pumc khou naimei hiw guay tei guat nkuakc duaklou puni. |
then the voice that i had heard speaking from heaven spoke to me again, saying, go and take the open scroll which is in the hand of the angel standing on the sea and on the land. ai chu kanmei tingkauh thangc rui sakeymei khwan tei rui, duipui khatni kandih khou ding bammei kauh baanchara tei rui sin bammei ricpatloumei latrikzy tei nang guang laa tho, twna samei ai chu dat re. |
at this time joshua went and destroyed the race of giants called the anakim who lived in the hill country in hebron, debir, anab, and in all the hill country of judah and israel. hebron, dabir, anab khatni juda khatni isaraelmei chyng khou lungc bammei nunc liantuangh anakimmei zaat ta ni joshua rui guangna sw kamut kamailou the. |
but if he will not listen to you, take one or two other persons with you, so that every accusation may be upheld by the testimony of two or more witnesses, as the scripture says. tiki kamei rui chulou mak ge thei, gaanv nei gaanv thumh mwang khou rui kiuc dyng e twmei thay khang gaanv khat gaanv nei ta nduanghna tat ro. |
and so the total area in the centre of the section which was set apart will be a square measuring 12.5 kilometres on each side, and it will include the area occupied by the city. kumna mi ramv chung khou reicpatloumei ramv tei kasaeng kadai kilometer 12 kapaek ge, kumna mi lungc khou tei kaidai ramv tei ni kazauh the. |
for 23 years, from the thirteenth year that josiah son of amon was king of judah until this very day, the lord has spoken to me, and i have never failed to tell you what he said. judamei guangc, amon rui puanhmei josia guangh swmei tuang 13mei kwm tei rui thauna aseic nganv tingkwm 23 hei ringhpouc rui akhou sa guang the, kumna akhou kamei rui samei guay tei dinclou makna taanhmei tuang ni maek khe. |
listen to his prayer. in heaven, where you live, hear him and do what he asks you to do, so that all the peoples of the world may know you and obey you, as your people israel do. katuang ravsuai tei chulou o. nang bammei bamv tingkauh thangc tei rui katuang ravsuai chulouna kamei rui neymei tei taanclou tio, kum pwkhou isaraelmei kumcna kandihmei zaatc guayna ni nang ta thay kan diu khatni nang lat piuna lungc kan diu. |
as a result of the siege the food shortage in the city was so severe that a donkey's head cost eighty pieces of silver, and 200 grammes of dove's dung cost five pieces of silver. kaidai tei kumna dingbin bam saengc timei zaeng rui mi kaidai lungc khou tu zangv khang maekmei tei heidikamv sina kuanniam py akhat khou daandi paek 80 khatni akhouhna bav gram 200 khou daandi pak panguh tii the. |
the southern boundary of the land assigned to the descendants of joseph started from the jordan near jericho, at a point east of the springs of jericho, and went into the desert. josep kikta khang tiiloumei ramv hei jeriko daeng khou naimei jordan khou rui kahouhna jeriko neihpat biak nganv mi khou tei rui tazikramv tat nganghna |
the son of man will die as the scriptures say he will, but how terrible for that man who betrays the son of man! it would have been better for that man if he had never been born! meic nac mpouh hei thu kakhang hyloumei thei layna tat bam tuang de, tiki meic nac mpouh ti hei zuanctupui mei tei mu kasan si e dav! mi pu tei mu puanclou lamc mak ge thei gay ni tuang e! |
they would not have been guilty of sin if i had not done among them the things that no one else ever did as it is, they have seen what i did, and they hate both me and my father. meic gaanv khat na rui sini taanc kan makmei taanv ai rui kaniw hu khou taanclou kanmei tei, taanclou mak khwan e thei, kaniw khuay nai lak ni tuang e tiki kaniw hei tei how lana ata ni apu ta ni karaeng the. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.