id stringlengths 7 104 | text stringlengths 1 1.77k | annotated_text stringlengths 1 1.94k | language stringclasses 8 values |
|---|---|---|---|
set-s921 | Međutim, vladajuća koalicija sa skepsom je reagovala na takve tvrdnje. | Međutim, vladajuća koalicija sa skepsom je reagovala na takve tvrdnje. | sr |
set-s922 | Njeni poslanici rekli su da je taj incident izveden sa ciljem da se osvoje jeftini politički poeni i da odražava vaspitanje Pop-Lazićke. | Njeni poslanici rekli su da je taj incident izveden sa ciljem da se osvoje jeftini politički poeni i da odražava vaspitanje <per>Pop-Lazićke</per>. | sr |
set-s923 | Šefica poslaničke grupe Za evropsku Srbiju vladajuće koalicije Nada Kolundžija rekla je da je, bacajući cipelu, Pop-Lazićka "izvršila težak prekršaj" poslovnika. | Šefica poslaničke grupe <org>Za evropsku Srbiju</org> vladajuće koalicije <per>Nada Kolundžija</per> rekla je da je, bacajući cipelu, Po<per>p-Lazićka "</per>izvršila težak prekršaj" poslovnika. | sr |
set-s924 | "Postoji vrlo jasan poslovnik koji važi za sve", rekla je ona. | "Postoji vrlo jasan poslovnik koji važi za sve", rekla je ona. | sr |
set-s925 | "Pokušaj [radikala] da pretvore parlament u cirkus bez ikakvih pravila neće uspeti, kao što ni do sada nije uspeo", dodala je Kolundžija. | "Pokušaj [radikala] da pretvore parlament u cirkus bez ikakvih pravila neće uspeti, kao što ni do sada nije uspeo", dodala je Kolund<per>žija.</per> | sr |
set-s946 | Diplomatski dnevnik: Zemlje regiona razgovaraju o saradnji | Diplomatski dnevnik: Zemlje regiona razgovaraju o saradnji | sr |
set-s947 | BiH, Srbija, Hrvatska i Crna Gora pozivaju na jačanje veza, dok Albanija i Srbija teže izgradnji svojih odnosa. | <loc>BiH</loc>, S<loc>rbija,</loc> Hr<loc>vatska i</loc> Cr<loc>na Gora p</loc>ozivaju na jačanje veza, dok Alb<loc>anija i </loc>Srb<loc>ija te</loc>že izgradnji svojih odnosa. | sr |
set-s948 | Predsednik Srbije Boris Tadić (desno), predsednik Crne Gore Filip Vujanović (drugi zdesna), predsedavajući Predsedništva BiH Haris Silajdžić (drugi sleva) i predsednik Hrvatske Ivo Josipović rukuju se posle sastanka u Sarajevu. | Predsednik <loc>Srbije</loc> <per>Boris Tadić</per> (desno), predsednik Crn<loc>e Gore Fi</loc>l<per>ip Vujanović (d</per>rugi zdesna), predsedavajući Predse<org>dništva BiH Haris</org> <per>Silajdžić (drug</per>i sleva) i predsednik Hrvatske<loc> Ivo Jos</loc>i<per>pović rukuju </per>se posle sastanka u Sarajevu<loc>.</loc> | sr |
set-s949 | Predsedavajući Predsedništva Bosne i Hercegovine Haris Silajdžić i predsednici Srbije, Hrvatske i Crne Gore -- Boris Tadić, Ivo Josipović i Filip Vujanović -- sastali su se u subotu (29. maja) u Sarajevu povodom razgovora o članstvu u EU. | Predsedavajući <org>Predsedništva Bosne i Hercegovine</org> <per>Haris Silajdžić</per> i predsednici <loc>Srbije</loc>, H<loc>rvatske </loc>i C<loc>rne Gore </loc>-- B<per>oris Tadić,</per> Iv<per>o Josipović i</per> Fi<per>lip Vujanović -</per>- sastali su se u subotu (29. maja) u Sara<loc>jevu pov</loc>odom razgovora o članstvu u EU.<org></org> | sr |
set-s950 | U deklaraciji koja je potpisana na kraju sastanka poziva se na međusobno poverenje i regionalnu saradnju. | U deklaraciji koja je potpisana na kraju sastanka poziva se na međusobno poverenje i regionalnu saradnju. | sr |
set-s951 | Predsednik Crne Gore Filip Vujanović izjavio je u ponedeljak (31. maja) u Banja Luci da njegova zemlja poštuje suverenitet i teritorijalni integritet Bosne i Hercegovine. | Predsednik <loc>Crne Gore</loc> <per>Filip Vujanović</per> izjavio je u ponedeljak (31. maja) u Ba<loc>nja Luci d</loc>a njegova zemlja poštuje suverenitet i teritorijalni integritet Bo<loc>sne i Hercegovine.</loc> | sr |
set-s952 | Posle sastanka sa predsednikom Republike Srpske (RS) Rajkom Kuzmanovićem, Vujanović je takođe izrazio podršku nastojanjima BiH da se pridruži EU i NATO-u. | Posle sastanka sa predsednikom <loc>Republike Srpske</loc> (R<loc>S)</loc> Ra<per>jkom Kuzmanovićem, </per>Vuj<per>anović je</per> takođe izrazio podršku nastojanjima BiH<loc> da</loc> se pridruži EU <org>i </org>NAT<org>O-u.</org> | sr |
set-s953 | On je dodao bi tri konstitutivne etničke zajednice trebalo da pronađu načine da zemlja postane efikasnija, u cilju ostvarenja tih ciljeva. | On je dodao bi tri konstitutivne etničke zajednice trebalo da pronađu načine da zemlja postane efikasnija, u cilju ostvarenja tih ciljeva. | sr |
set-s954 | On je takođe izrazio nadu da će dve zemlje zaključiti sporazum o dvojnom državljanstvu u što skorije vreme. | On je takođe izrazio nadu da će dve zemlje zaključiti sporazum o dvojnom državljanstvu u što skorije vreme. | sr |
set-s955 | Cilj Albanije i Srbije je da grade strateški energetski savez, izjavio je u ponedeljak (31. maja) ministar energetike i ekonomije Dritan Prifti, posle razgovora sa srpskim kolegom Petrom Škundrićem u Tirani. | Cilj <loc>Albanije</loc> i <loc>Srbije</loc> je da grade strateški energetski savez, izjavio je u ponedeljak (31. maja) ministar energetike i ekonomije Dri<per>tan Prifti, p</per>osle razgovora sa srpskim kolegom Petr<per>om Škundrićem u T</per>ira<loc>ni.</loc> | sr |
set-s956 | "Uprkos neslaganjima oko nekih pitanja, postoje mogućnosti gde možemo sarađivati, posebno na polju ekonomije", rekao je Prifti, najavljujući skoru posetu Beogradu. | "Uprkos neslaganjima oko nekih pitanja, postoje mogućnosti gde možemo sarađivati, posebno na polju ekonomije", rekao je Prift<per>i, naj</per>avljujući skoru posetu Beogra<loc>du.</loc> | sr |
set-s957 | Sastanak predstavnika deset zemalja sa "podeljenim gradovima" -- uključujući Kipar, Bosnu i Hercegovinu, Irak, Izrael i Liban -- završen je u petak (28. maja) u severnom delu Mitrovice, u kojem su Srbi većina. | Sastanak predstavnika deset zemalja sa "podeljenim gradovima" -- uključujući Ki<loc>par, </loc>Bos<loc>nu i Hercegovinu, I</loc>rak<loc>, Iz</loc>rae<loc>l i Li</loc>ban<loc> -- z</loc>avršen je u petak (28. maja) u severnom delu Mitrovi<loc>ce, u koj</loc>em su Srbi većina. | sr |
set-s958 | Učesnici su objavili zajedničko saopštenje, u kojem se poziva na ponovnu izgradnju poverenja između zajednica i izabranih vlasti. | Učesnici su objavili zajedničko saopštenje, u kojem se poziva na ponovnu izgradnju poverenja između zajednica i izabranih vlasti. | sr |
set-s959 | Skup je takođe rezultirao obećanjem o konkretnim merama, poput obuke i finansijske podrške. | Skup je takođe rezultirao obećanjem o konkretnim merama, poput obuke i finansijske podrške. | sr |
set-s960 | Rumunski predsednik Trajan Basesku je, tokom zvanične posete Skoplju u četvrtak (27. maja), izrazio svoju bezrezervnu podršku težnjama Makedonije za članstvo u NATO-u i EU. | Rumunski predsednik <per>Trajan Basesku</per> je, tokom zvanične posete S<loc>koplju </loc>u četvrtak (27. maja), izrazio svoju bezrezervnu podršku težnjama Make<loc>donije za </loc>članstvo u NATO<org>-u i E</org>U.<org></org> | sr |
set-s961 | Na zajedničkoj konferenciji za novinare sa makedonskim kolegom Đorgem Ivanovim, Basesku je rekao da Rumunija podržava kompromis u sporu oko imena sa Grčkom. | Na zajedničkoj konferenciji za novinare sa makedonskim kolegom <per>Đorgem Ivanovim</per>, B<per>asesku </per>je rekao da R<loc>umunija </loc>podržava kompromis u sporu oko imena sa G<loc>rčkom.</loc> | sr |
set-s962 | Slovenački premijer Borut Pahor i njegov srpski kolega Mirko Cvetković složili su se u sredu (26. maja) da su bilateralni odnosi dobri i da ekonomske veze napreduju. | Slovenački premijer <per>Borut Pahor</per> i njegov srpski kolega <per>Mirko Cvetković</per> složili su se u sredu (26. maja) da su bilateralni odnosi dobri i da ekonomske veze napreduju. | sr |
set-s963 | Pahor je izrazio podršku Slovenije nastojanjima Srbije za članstvo u EU, dodajući da Ljubljana želi da sve zemlje u regionu uspešno završe svoj proces integracije u EU. | <per>Pahor</per> je izrazio podršku <loc>Slovenije</loc> nastojanjima <loc>Srbije</loc> za članstvo u <org>EU</org>, dodajući da L<loc>jubljana </loc>želi da sve zemlje u regionu uspešno završe svoj proces integracije u E<org>U.</org> | sr |
set-s964 | Turski premijer Redžep Tajip Erdogan pohvalio je u sredu (26. maja) nove prijateljske odnose sa Brazilom, a posebno diplomatsku saradnju između dve zemlje oko nuklearnog programa Irana. | Turski premijer <per>Redžep Tajip Erdogan</per> pohvalio je u sredu (26. maja) nove prijateljske odnose sa Br<loc>azilom, </loc>a posebno diplomatsku saradnju između dve zemlje oko nuklearnog programa Ira<loc>na.</loc> | sr |
set-s965 | U obraćanju na poslovnoj konferenciji u Sao Paolu, Erdogan je ukazao da su Turska i Brazil, obe nestalne članice Saveta bezbednosti UN-a, imali hrabrosti da rešavaju izvor duboke zabrinutosti međunarodne zajednice. | U obraćanju na poslovnoj konferenciji u <loc>Sao Paolu</loc>, E<per>rdogan </per>je ukazao da su T<loc>urska </loc>i B<loc>razil,</loc> obe nestalne članice Sa<org>veta bezbednosti UN-a, </org>imali hrabrosti da rešavaju izvor duboke zabrinutosti međunarodne zajednice. | sr |
set-s966 | Kultura i sport: Roling Stonsi prodrmali Crnu Goru | Kultura i sport: R<org>oling Stonsi </org>prodrmali C<loc>rnu Goru</loc> | sr |
set-s967 | Obožavaci iz regiona klicali su Miku Džegeru i Roling Stonsima u ponedeljak uveče u Crnoj Gori. | Obožavaci iz regiona klicali su <per>Miku Džegeru</per> i <org>Roling Stonsima</org> u ponedeljak uveče u <loc>Crnoj Gori</loc>. | sr |
set-s968 | Takođe ove nedelje: u Turskoj završene Crnomorske igre, a Srpkinja Jelena Janković osvojila titulu šampiona u igri mešovitih parova na Vimbldonu. | Takođe ove nedelje: u T<loc>urskoj </loc>završene Crnomorske igre, a Srpkinja Je<per>lena Janković o</per>svojila titulu šampiona u igri mešovitih parova na Vimbldonu. | sr |
set-s969 | Mik Džeger (levo) nastupa sa gitaristom Kitom Ričardsom u blizini jadranskog grada Budve u Crnoj Gori u ponedeljak (9. jula), u sklopu turneje Roling Stonsa Big Beng. | <per>Mik Džeger</per> (levo) nastupa sa gitaristom Ki<per>tom Ričardsom u</per> blizini jadranskog grada Bu<loc>dve u</loc> Cr<loc>noj Gori u</loc> ponedeljak (9. jula), u sklopu turneje Rolin<org>g Stonsa Big </org>Beng. | sr |
set-s970 | Oko 55.000 obožavalaca iz Crne Gore, Albanije, Bosne i Hercegovine i Italije prisustvovalo je u ponedeljak (9. jula) koncertu Roling Stonsa na plaži Jaz u blizini Budve. | Oko 55.000 obožavalaca iz <loc>Crne Gore</loc>, A<loc>lbanije,</loc> Bo<loc>sne i Hercegovine i</loc> It<loc>alije p</loc>risustvovalo je u ponedeljak (9. jula) koncertu Roli<org>ng Stonsa na </org>plaži Jaz <loc>u b</loc>lizini Budv<loc>e.</loc> | sr |
set-s971 | Koncert grupe, koji je održan u sklopu turneje Big Beng, trajao je dva sata. | Koncert grupe, koji je održan u sklopu turneje Big Beng, trajao je dva sata. | sr |
set-s972 | Među prisutnima su bili hrvatski predsednik Stipe Mesić, predsednik Srbije Boris Tadić i bugarski predsednik Georgi Prvanov. | Među prisutnima su bili hrvatski predsednik <per>Stipe Mesić</per>, predsednik S<loc>rbije </loc>B<per>oris Tadić </per>i bugarski predsednik G<per>eorgi Prvanov.</per> | sr |
set-s973 | Bugarska je osvojila prvo mesto u ženskom atletskom finalu na 62. Balkanijadi, regionalnom atletskom takmičenju koje je održano prošle nedelje u Sofiji. | <loc>Bugarska</loc> je osvojila prvo mesto u ženskom atletskom finalu na 62. Balkanijadi, regionalnom atletskom takmičenju koje je održano prošle nedelje u S<loc>ofiji.</loc> | sr |
set-s974 | Bugarski tim bio je prvi sa ukupno 152 poena, a slede ga Grčka sa 139 i Turska sa 122 poena. | Bugarski tim bio je prvi sa ukupno 152 poena, a slede ga G<loc>rčka </loc>sa 139 i T<loc>urska </loc>sa 122 poena. | sr |
set-s975 | Od ukupno 11 zlatnih medalja za Bugarsku, Tezdžan Naimova i Teodora Kolarova osvojile su po tri. | Od ukupno 11 zlatnih medalja za <loc>Bugarsku</loc>, T<per>ezdžan Naimova </per>i T<per>eodora Kolarova </per>osvojile su po tri. | sr |
set-s976 | Prve Crnomorske sportske igre završene su u subotu (7. jula) u Trabzonu, u Turskoj. | Prve Crnomorske sportske igre završene su u subotu (7. jula) u Tr<loc>abzonu, </loc>u Tur<loc>skoj.</loc> | sr |
set-s977 | Sportisti iz 11 zemalja takmičili su se u gađanju lukom i strelom, košarci, gimnastici, fudbalu, plivanju, te kvon dou, atletici, odbojci i rvanju. | Sportisti iz 11 zemalja takmičili su se u gađanju lukom i strelom, košarci, gimnastici, fudbalu, plivanju, te kvon dou, atletici, odbojci i rvanju. | sr |
set-s978 | Džejmi Marej iz Velike Britanije i Srpkinja Jelena Janković osvojili su u nedelju (8. jula) titulu šampiona Vimbldona u mešovitim parovima, pobedivši u finalu Jonasa Bjorkmana iz Švedske i Australijanku Ališu Molik 6-4, 3-6, 6-1. | <per>Džejmi Marej</per> iz <loc>Velike Britanije</loc> i Srpkinja <per>Jelena Janković</per> osvojili su u nedelju (8. jula) titulu šampiona Vimbldona u mešovitim parovima, pobedivši u finalu Jon<per>asa Bjorkmana iz</per> Šve<loc>dske i </loc>Australijanku Ališu Molik 6-4, 3-6, 6-1. | sr |
set-s979 | Janković je trenutno treća igračica sveta, posle poraza od Marion Bartoli u četvrtom kolu Vimbldona u pojedinačnoj konkurenciji za žene. | <per>Janković</per> je trenutno treća igračica sveta, posle poraza od M<per>arion Bartoli </per>u četvrtom kolu Vimbldona u pojedinačnoj konkurenciji za žene. | sr |
set-s980 | Sedamnaesto tradicionalno okupljanje Karakačana održano je u nedelju (8. jula) na lokaciji Karandila kod Slivena u Bugarskoj. | Sedamnaesto tradicionalno okupljanje <per>Karakačana</per> održano je u nedelju (8. jula) na lokaciji Ka<loc>randila k</loc>od Sl<loc>ivena u</loc> Bu<loc>garskoj.</loc> | sr |
set-s981 | Manifestacija je okupila skoro 1.000 predstavnika etničke manjine Karakačani iz Bugarske i Grčke. | Manifestacija je okupila skoro 1.000 predstavnika etničke manjine <per>Karakačani</per> iz <loc>Bugarske</loc> i <loc>Grčke</loc>. | sr |
set-s982 | U Ohridu u Makedoniji od 22. juna do 6. jula održana je umetnička kolonija Balkanski duh. | U <loc>Ohridu</loc> u <loc>Makedoniji</loc> od 22. juna do 6. jula održana je umetnička kolonija Balkanski duh. | sr |
set-s983 | Ukupno 15 umetnika iz Albanije, Austrije, Bugarske, Nemačke, Grčke, Makedonije, Crne Gore, Srbije i Turske učestvovalo je u radionici, koju su zajedno organizovali Fondacija za strateška istraživanja i Kulturno udruženje Ikon. | Ukupno 15 umetnika iz <loc>Albanije</loc>, A<loc>ustrije,</loc> Bu<loc>garske, </loc>Nem<loc>ačke, G</loc>rčk<loc>e, Ma</loc>ked<loc>onije, Crn</loc>e G<loc>ore, Srbi</loc>je <loc>i Turs</loc>ke <loc>učestv</loc>ovalo je u radionici, koju su zajedno organizovali Fondacij<org>a za strateška istraživanja i Kultu</org>rno<org> udruženje Ikon.</org> | sr |
set-s984 | Olimpijski komitet Crne Gore zvanično je u subotu (7. jula) primljen u Međunarodni olimpijski komitet (MOK). | <org>Olimpijski komitet Crne Gore</org> zvanično je u subotu (7. jula) primljen u Me<org>đunarodni olimpijski komitet (</org>MOK<org>).</org> | sr |
set-s985 | Zahtev Crne Gore za članstvo zvanično je odobren na 119. zasedanju generalne skupštine MOK-a u Gvatemala Sitiju, nakon što je Crna Gora proglasila nezavisnost prošle godine. | Zahtev <loc>Crne Gore</loc> za članstvo zvanično je odobren na 119. zasedanju generalne skupštine <org>MOK-a</org> u <loc>Gvatemala Sitiju</loc>, nakon što je C<loc>rna Gora </loc>proglasila nezavisnost prošle godine. | sr |
set-s986 | Grčka otvorila novi Muzej Akropolja | <loc>Grčka</loc> otvorila novi <org>Muzej Akropolja</org> | sr |
set-s987 | Švajcarski arhitekta Bernar Čumi projektovao je objekat 21. veka u kome će biti smeštena blaga Akropolja. | Švajcarski arhitekta <per>Bernar Čumi</per> projektovao je objekat 21. veka u kome će biti smeštena blaga <loc>Akropolja</loc>. | sr |
set-s988 | Međutim, da li će to pomoći Grčkoj u njenoj kampanji da povrati nedostajuće mermere Partenona? | Međutim, da li će to pomoći G<loc>rčkoj </loc>u njenoj kampanji da povrati nedostajuće mermere P<loc>artenona?</loc> | sr |
set-s989 | Skulpture su postavljene u specijalno projektovane metalno-drvene sanduke punjene polistirenskom penom. | Skulpture su postavljene u specijalno projektovane metalno-drvene sanduke punjene polistirenskom penom. | sr |
set-s990 | U nedelju, 14. oktobra, prva skulptura preseljena je u novi Muzej Akropolja. | U nedelju, 14. oktobra, prva skulptura preseljena je u novi Mu<org>zej Akropolja.</org> | sr |
set-s991 | Tri visokobezbedne dizalice korišćene su za prebacivanje remek-dela teškog 2,3 tone. | Tri visokobezbedne dizalice korišćene su za prebacivanje remek-dela teškog 2,3 tone. | sr |
set-s992 | Glavni ciljevi poduhvata, koji je trajao 90 minuta, bili su preciznost i bezbednost. | Glavni ciljevi poduhvata, koji je trajao 90 minuta, bili su preciznost i bezbednost. | sr |
set-s993 | "To je istorijski događaj od velikog značaja", rekao je grčki ministar kulture Mihalis Lijapis. | "To je istorijski događaj od velikog značaja", rekao je grčki ministar kulture Mih<per>alis Lijapis.</per> | sr |
set-s994 | On je nadgledao transfer zajedno sa arhitektom novog muzeja Bernarom Čumijem, 25 ambasadora država članica EU i brojnim novinarima. | On je nadgledao transfer zajedno sa arhitektom novog muzeja <per>Bernarom Čumijem</per>, 25 ambasadora država članica E<org>U </org>i brojnim novinarima. | sr |
set-s995 | Prebacivanje svih artikala u muzej bi trebalo da bude gotovo u naredna dva do tri meseca, zavisno od vremenskih uslova. | Prebacivanje svih artikala u muzej bi trebalo da bude gotovo u naredna dva do tri meseca, zavisno od vremenskih uslova. | sr |
set-s996 | Temperatura, vetar i vlažnost mere se pred svaki transfer, koji se zaustavlja svaki put kada jako pada kiša ili duva snažan vetar. | Temperatura, vetar i vlažnost mere se pred svaki transfer, koji se zaustavlja svaki put kada jako pada kiša ili duva snažan vetar. | sr |
set-s997 | Porozni predmeti se ne premeštaju u uslovima ekstremne vlažnosti. | Porozni predmeti se ne premeštaju u uslovima ekstremne vlažnosti. | sr |
set-s998 | Za pomeranje ukupno 4.246 antikviteta, ukupne težine 297 tona, koriste se tri dizalice. | Za pomeranje ukupno 4.246 antikviteta, ukupne težine 297 tona, koriste se tri dizalice. | sr |
set-s999 | Skulpture se stavljaju u specijalno projektovane sanduke od drveta i metala, punjene polistirenskom penom. | Skulpture se stavljaju u specijalno projektovane sanduke od drveta i metala, punjene polistirenskom penom. | sr |
set-s1000 | Svakog dana se prenosi najviše četiri sanduka. | Svakog dana se prenosi najviše četiri sanduka. | sr |
set-s1001 | Projekat se realizuje pod nadzorom glavnog inženjera Kostasa Zambasa. | Projekat se realizuje pod nadzorom glavnog inženjera <per>Kostasa Zambasa</per>. | sr |
set-s1002 | Razgovori o izgradnji novog muzeja, koji će zameniti postojeći koji je sagrađen 1865, počeli su pre više decenija. | Razgovori o izgradnji novog muzeja, koji će zameniti postojeći koji je sagrađen 1865, počeli su pre više decenija. | sr |
set-s1003 | Bivša ministarka kulture Melina Merkuri je 1989. otvorila međunarodni konkurs za projekat novog objekta, ali odabrani projekat nikada nije realizovan. | Bivša ministarka kulture <per>Melina Merkuri</per> je 1989. otvorila međunarodni konkurs za projekat novog objekta, ali odabrani projekat nikada nije realizovan. | sr |
set-s1004 | U septembru 2001. održan je novi konkurs. | U septembru 2001. održan je novi konkurs. | sr |
set-s1005 | Jedan od sudija bio je Santijago Kalatrava, nagrađivani španski arhitekta. | Jedan od sudija bio je <per>Santijago Kalatrava</per>, nagrađivani španski arhitekta. | sr |
set-s1006 | Pobedio je projekat Bernara Čumija, švajcarskog arhitekte koji živi u Njujorku. | Pobedio je projekat <per>Bernara Čumija</per>, švajcarskog arhitekte koji živi u N<loc>jujorku.</loc> | sr |
set-s1007 | Projektni crtež prikazuje jednu od galerija novog muzeja. | Projektni crtež prikazuje jednu od galerija novog muzeja. | sr |
set-s1008 | Novi muzej nalazi se u podnožju Akropolja i pruža direktan pogled na Svetu stenu. | Novi muzej nalazi se u podnožju <loc>Akropolja</loc> i pruža direktan pogled na <loc>Svetu stenu</loc>. | sr |
set-s1009 | To je staklena konstrukcija na stubovima na tri nivoa i površine je 23.000 kvadratnih metara. | To je staklena konstrukcija na stubovima na tri nivoa i površine je 23.000 kvadratnih metara. | sr |
set-s1010 | Nekih 30 odsto troškova izgradnje muzeja i transporta antikviteta, ukupno blizu 129 miliona evra, obezbediće EU. | Nekih 30 odsto troškova izgradnje muzeja i transporta antikviteta, ukupno blizu 129 miliona evra, obezbediće EU<org>.</org> | sr |
set-s1011 | Samo prebacivanje sadržaja muzeja koštaće 1,6 miliona evra, a antikviteti su osigurani na 400 miliona evra. | Samo prebacivanje sadržaja muzeja koštaće 1,6 miliona evra, a antikviteti su osigurani na 400 miliona evra. | sr |
set-s1012 | Prizemlje muzeja, koje nadgleda iskopinu Makrijani, sadrži privremeni izložbeni prostor i pomoćne prostorije. | Prizemlje muzeja, koje nadgleda iskopinu M<loc>akrijani,</loc> sadrži privremeni izložbeni prostor i pomoćne prostorije. | sr |
set-s1013 | Na srednjem nivou, gde se nalazi velika trapezoidna sala, nalaze se sve galerije od arhajskog perioda do Rimskog carstva. | Na srednjem nivou, gde se nalazi velika trapezoidna sala, nalaze se sve galerije od arhajskog perioda do Ri<loc>mskog carstva.</loc> | sr |
set-s1014 | Tu je i multimedijalni auditorijum, a na međuspratu bar i restoran, koji gledaju na Akropolj. | Tu je i multimedijalni auditorijum, a na međuspratu bar i restoran, koji gledaju na Ak<loc>ropolj.</loc> | sr |
set-s1015 | Konačno, na prvom nivou je Galerija Partenon. | Konačno, na prvom nivou je G<loc>alerija Partenon.</loc> | sr |
set-s1016 | Čitava kolekcija biće smeštena oko jednog spoljašnjeg dvorišta i pokrivena vrhunskom staklenom tehnologijom. | Čitava kolekcija biće smeštena oko jednog spoljašnjeg dvorišta i pokrivena vrhunskom staklenom tehnologijom. | sr |
set-s1017 | Dizajn novog muzeja omogućava posetiocima da proučavaju mermere Partenona dok istovremeno gledaju njihovu originalnu lokaciju - sam Akropolj. | Dizajn novog muzeja omogućava posetiocima da proučavaju mermere <loc>Partenona</loc> dok istovremeno gledaju njihovu originalnu lokaciju - sam <loc>Akropolj</loc>. | sr |
set-s1018 | Organizacija unutar galerije je istovetna kao u Partenonu pre više vekova, tako da posetilac ima osećaj kao da je unutar hrama. | Organizacija unutar galerije je istovetna kao u <loc>Partenonu</loc> pre više vekova, tako da posetilac ima osećaj kao da je unutar hrama. | sr |
set-s1019 | Novi muzej je najznačajnija moderna konstrukcija koja će biti sagrađena tako blizu Akropolju i projekat nije prošao bez kontroverzi. | Novi muzej je najznačajnija moderna konstrukcija koja će biti sagrađena tako blizu <loc>Akropolju</loc> i projekat nije prošao bez kontroverzi. | sr |
set-s1020 | Kritičari tvrde da mu je dizajn previše savremen u odnosu na okruženje. | Kritičari tvrde da mu je dizajn previše savremen u odnosu na okruženje. | sr |
set-s1021 | "Neki ljudi su rekli da je nepoštovanje Partenona nemati dorske stubove, ali ja nisam želeo da imitiram Partenon", odgovara Čumi. | "Neki ljudi su rekli da je nepoštovanje P<loc>artenona </loc>nemati dorske stubove, ali ja nisam želeo da imitiram Pa<loc>rtenon",</loc> odgovara Čumi<per>.</per> | sr |
set-s1022 | "Mene zanima stepen savršenosti mojih objekata i svojstveno uklapanje arhitekture s početka 21. veka." | "Mene zanima stepen savršenosti mojih objekata i svojstveno uklapanje arhitekture s početka 21. veka." | sr |
set-s1023 | Novi muzej nalazi se u podnožju Akropolja i pruža direktan pogled na Svetu stenu. | Novi muzej nalazi se u podnožju <loc>Akropolja</loc> i pruža direktan pogled na <loc>Svetu stenu</loc>. | sr |
set-s1024 | Novi muzej biće u potpunosti funkcionalan 2009. godine. | Novi muzej biće u potpunosti funkcionalan 2009. godine. | sr |
set-s1025 | Galerija Partenona biće otvorena prva, početkom 2008. | <loc>Galerija Partenona</loc> biće otvorena prva, početkom 2008. | sr |
set-s1026 | Uslediće postepeno otvaranje preostalih galerija i izložbi. | Uslediće postepeno otvaranje preostalih galerija i izložbi. | sr |
set-s1027 | Mnogi Grci nadaju se da će ovaj napredni muzej pomoći da se povrate mermeri Partenona, koji su trenutno izloženi u Britanskom muzeju. | Mnogi <per>Grci</per> nadaju se da će ovaj napredni muzej pomoći da se povrate mermeri <loc>Partenona</loc>, koji su trenutno izloženi u B<org>ritanskom muzeju.</org> | sr |
set-s1028 | Nepostojanje odgovarajućih objekata za njihov smeštaj bio je jedan od razloga trvenja oko njihovog povratka. | Nepostojanje odgovarajućih objekata za njihov smeštaj bio je jedan od razloga trvenja oko njihovog povratka. | sr |
set-s1029 | Grčka se nada da će moći da počne nove pregovore sa Velikom Britanijom. | <loc>Grčka</loc> se nada da će moći da počne nove pregovore sa <loc>Velikom Britanijom</loc>. | sr |
set-s1030 | "Svi smo veoma impresionirani novim Muzejom Akropolja", rekao je predsednik Međunarodne organizacije za reunifikaciju skulptura Partenona Dejvid Hil. | "Svi smo veoma impresionirani novim M<org>uzejom Akropolja"</org>, rekao je predsednik Međ<org>unarodne organizacije za reunifikaciju skulptura Partenona De</org>j<per>vid Hil.</per> | sr |
set-s1031 | "To je sjajan adut za Grčku i najbolji argument za povratak mermera Partenona." | "To je sjajan adut za G<loc>rčku </loc>i najbolji argument za povratak mermera P<loc>artenona.</loc>" | sr |
set-s1032 | Nedostajući mermeri, poznati i pod imenom Elginovi mermeri, nekada su krasili Partenon i druge zgrade Akropolja. | Nedostajući mermeri, poznati i pod imenom Elginovi mermeri, nekada su krasili Pa<loc>rtenon i</loc> druge zgrade Ak<loc>ropolja.</loc> | sr |
set-s1033 | Oni predstavljaju više od polovine preostalih skulpturnih dekoracija ove lokacije. | Oni predstavljaju više od polovine preostalih skulpturnih dekoracija ove lokacije. | sr |
set-s1034 | Uklonjeni su početkom 19. veka, a njihov povratak je bio bitno pitanje za nekoliko grčkih vlada tokom godina. | Uklonjeni su početkom 19. veka, a njihov povratak je bio bitno pitanje za nekoliko grčkih vlada tokom godina. | sr |
set-s1035 | Među mermerima se nalazi 75 metara Partenonskog friza (od prvobitnih 160 m), 15 metopa (od originalne 92), uzetih sa južne strane Partenona i 17 figura sa istočnog i zapadnog zabata. | Među mermerima se nalazi 75 metara Partenonskog friza (od prvobitnih 160 m), 15 metopa (od originalne 92), uzetih sa južne strane Parten<loc>ona i 17 </loc>figura sa istočnog i zapadnog zabata. | sr |
set-s1036 | Pored toga, kolekcija sadrži i karijatidu iz Erehtejona (od prvobitnih šest), četiri table iz friza Hrama Atine Nike i arhitekturalne fragmente Partenona, Propilaje, Erehtejona i hrama Atine Nike. | Pored toga, kolekcija sadrži i karijatidu iz E<loc>rehtejona </loc>(od prvobitnih šest), četiri table iz friza Hram<loc>a Atine Nike i a</loc>rhitekturalne fragmente Part<loc>enona, Pr</loc>opi<loc>laje, Ere</loc>hte<loc>jona i hra</loc>ma <loc>Atine Nike.</loc> | sr |
set-s1037 | U novom muzeju, prostor gde bi trebalo da se nalaze nedostajući mermeri biće ostavljen prazan umesto da se popuni livenim zamenama. | U novom muzeju, prostor gde bi trebalo da se nalaze nedostajući mermeri biće ostavljen prazan umesto da se popuni livenim zamenama. | sr |
set-s1038 | "Način na koji ćemo prikazati mermere biće stalni protest za njihov povratak", kaže profesor Dimitris Pandermalis, predsednik Organizacije za izgradnju novog Muzeja Akropolja. | "Način na koji ćemo prikazati mermere biće stalni protest za njihov povratak", kaže profesor Dim<per>itris Pandermalis, p</per>redsednik Orga<org>nizacije za izgradnju novog Muzeja Akropolja.</org> | sr |
set-s1061 | Implementacija postojećih obaveza glavni prioritet Bugarske kao predsedavajućeg OEBS-a | Implementacija postojećih obaveza glavni prioritet <loc>Bugarske</loc> kao predsedavajućeg <org>OEBS-a</org> | sr |
set-s1062 | Implementacija obaveza OEBS-a biće glavni prioritet Bugarske kao predsedavajućeg ove 55-člane organizacije tokom 2004. godine, izjavio je bugarski ministar inostranih poslova. | Implementacija obaveza <org>OEBS-a</org> biće glavni prioritet <loc>Bugarske</loc> kao predsedavajućeg ove 55-člane organizacije tokom 2004. godine, izjavio je bugarski ministar inostranih poslova. | sr |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.