id
stringlengths
7
104
text
stringlengths
1
1.77k
annotated_text
stringlengths
1
1.94k
language
stringclasses
8 values
set-s921
Međutim, vladajuća koalicija sa skepsom je reagovala na takve tvrdnje.
Međutim, vladajuća koalicija sa skepsom je reagovala na takve tvrdnje.
sr
set-s922
Njeni poslanici rekli su da je taj incident izveden sa ciljem da se osvoje jeftini politički poeni i da odražava vaspitanje Pop-Lazićke.
Njeni poslanici rekli su da je taj incident izveden sa ciljem da se osvoje jeftini politički poeni i da odražava vaspitanje <per>Pop-Lazićke</per>.
sr
set-s923
Šefica poslaničke grupe Za evropsku Srbiju vladajuće koalicije Nada Kolundžija rekla je da je, bacajući cipelu, Pop-Lazićka "izvršila težak prekršaj" poslovnika.
Šefica poslaničke grupe <org>Za evropsku Srbiju</org> vladajuće koalicije <per>Nada Kolundžija</per> rekla je da je, bacajući cipelu, Po<per>p-Lazićka "</per>izvršila težak prekršaj" poslovnika.
sr
set-s924
"Postoji vrlo jasan poslovnik koji važi za sve", rekla je ona.
"Postoji vrlo jasan poslovnik koji važi za sve", rekla je ona.
sr
set-s925
"Pokušaj [radikala] da pretvore parlament u cirkus bez ikakvih pravila neće uspeti, kao što ni do sada nije uspeo", dodala je Kolundžija.
"Pokušaj [radikala] da pretvore parlament u cirkus bez ikakvih pravila neće uspeti, kao što ni do sada nije uspeo", dodala je Kolund<per>žija.</per>
sr
set-s946
Diplomatski dnevnik: Zemlje regiona razgovaraju o saradnji
Diplomatski dnevnik: Zemlje regiona razgovaraju o saradnji
sr
set-s947
BiH, Srbija, Hrvatska i Crna Gora pozivaju na jačanje veza, dok Albanija i Srbija teže izgradnji svojih odnosa.
<loc>BiH</loc>, S<loc>rbija,</loc> Hr<loc>vatska i</loc> Cr<loc>na Gora p</loc>ozivaju na jačanje veza, dok Alb<loc>anija i </loc>Srb<loc>ija te</loc>že izgradnji svojih odnosa.
sr
set-s948
Predsednik Srbije Boris Tadić (desno), predsednik Crne Gore Filip Vujanović (drugi zdesna), predsedavajući Predsedništva BiH Haris Silajdžić (drugi sleva) i predsednik Hrvatske Ivo Josipović rukuju se posle sastanka u Sarajevu.
Predsednik <loc>Srbije</loc> <per>Boris Tadić</per> (desno), predsednik Crn<loc>e Gore Fi</loc>l<per>ip Vujanović (d</per>rugi zdesna), predsedavajući Predse<org>dništva BiH Haris</org> <per>Silajdžić (drug</per>i sleva) i predsednik Hrvatske<loc> Ivo Jos</loc>i<per>pović rukuju </per>se posle sastanka u Sarajevu<loc>.</loc>
sr
set-s949
Predsedavajući Predsedništva Bosne i Hercegovine Haris Silajdžić i predsednici Srbije, Hrvatske i Crne Gore -- Boris Tadić, Ivo Josipović i Filip Vujanović -- sastali su se u subotu (29. maja) u Sarajevu povodom razgovora o članstvu u EU.
Predsedavajući <org>Predsedništva Bosne i Hercegovine</org> <per>Haris Silajdžić</per> i predsednici <loc>Srbije</loc>, H<loc>rvatske </loc>i C<loc>rne Gore </loc>-- B<per>oris Tadić,</per> Iv<per>o Josipović i</per> Fi<per>lip Vujanović -</per>- sastali su se u subotu (29. maja) u Sara<loc>jevu pov</loc>odom razgovora o članstvu u EU.<org></org>
sr
set-s950
U deklaraciji koja je potpisana na kraju sastanka poziva se na međusobno poverenje i regionalnu saradnju.
U deklaraciji koja je potpisana na kraju sastanka poziva se na međusobno poverenje i regionalnu saradnju.
sr
set-s951
Predsednik Crne Gore Filip Vujanović izjavio je u ponedeljak (31. maja) u Banja Luci da njegova zemlja poštuje suverenitet i teritorijalni integritet Bosne i Hercegovine.
Predsednik <loc>Crne Gore</loc> <per>Filip Vujanović</per> izjavio je u ponedeljak (31. maja) u Ba<loc>nja Luci d</loc>a njegova zemlja poštuje suverenitet i teritorijalni integritet Bo<loc>sne i Hercegovine.</loc>
sr
set-s952
Posle sastanka sa predsednikom Republike Srpske (RS) Rajkom Kuzmanovićem, Vujanović je takođe izrazio podršku nastojanjima BiH da se pridruži EU i NATO-u.
Posle sastanka sa predsednikom <loc>Republike Srpske</loc> (R<loc>S)</loc> Ra<per>jkom Kuzmanovićem, </per>Vuj<per>anović je</per> takođe izrazio podršku nastojanjima BiH<loc> da</loc> se pridruži EU <org>i </org>NAT<org>O-u.</org>
sr
set-s953
On je dodao bi tri konstitutivne etničke zajednice trebalo da pronađu načine da zemlja postane efikasnija, u cilju ostvarenja tih ciljeva.
On je dodao bi tri konstitutivne etničke zajednice trebalo da pronađu načine da zemlja postane efikasnija, u cilju ostvarenja tih ciljeva.
sr
set-s954
On je takođe izrazio nadu da će dve zemlje zaključiti sporazum o dvojnom državljanstvu u što skorije vreme.
On je takođe izrazio nadu da će dve zemlje zaključiti sporazum o dvojnom državljanstvu u što skorije vreme.
sr
set-s955
Cilj Albanije i Srbije je da grade strateški energetski savez, izjavio je u ponedeljak (31. maja) ministar energetike i ekonomije Dritan Prifti, posle razgovora sa srpskim kolegom Petrom Škundrićem u Tirani.
Cilj <loc>Albanije</loc> i <loc>Srbije</loc> je da grade strateški energetski savez, izjavio je u ponedeljak (31. maja) ministar energetike i ekonomije Dri<per>tan Prifti, p</per>osle razgovora sa srpskim kolegom Petr<per>om Škundrićem u T</per>ira<loc>ni.</loc>
sr
set-s956
"Uprkos neslaganjima oko nekih pitanja, postoje mogućnosti gde možemo sarađivati, posebno na polju ekonomije", rekao je Prifti, najavljujući skoru posetu Beogradu.
"Uprkos neslaganjima oko nekih pitanja, postoje mogućnosti gde možemo sarađivati, posebno na polju ekonomije", rekao je Prift<per>i, naj</per>avljujući skoru posetu Beogra<loc>du.</loc>
sr
set-s957
Sastanak predstavnika deset zemalja sa "podeljenim gradovima" -- uključujući Kipar, Bosnu i Hercegovinu, Irak, Izrael i Liban -- završen je u petak (28. maja) u severnom delu Mitrovice, u kojem su Srbi većina.
Sastanak predstavnika deset zemalja sa "podeljenim gradovima" -- uključujući Ki<loc>par, </loc>Bos<loc>nu i Hercegovinu, I</loc>rak<loc>, Iz</loc>rae<loc>l i Li</loc>ban<loc> -- z</loc>avršen je u petak (28. maja) u severnom delu Mitrovi<loc>ce, u koj</loc>em su Srbi većina.
sr
set-s958
Učesnici su objavili zajedničko saopštenje, u kojem se poziva na ponovnu izgradnju poverenja između zajednica i izabranih vlasti.
Učesnici su objavili zajedničko saopštenje, u kojem se poziva na ponovnu izgradnju poverenja između zajednica i izabranih vlasti.
sr
set-s959
Skup je takođe rezultirao obećanjem o konkretnim merama, poput obuke i finansijske podrške.
Skup je takođe rezultirao obećanjem o konkretnim merama, poput obuke i finansijske podrške.
sr
set-s960
Rumunski predsednik Trajan Basesku je, tokom zvanične posete Skoplju u četvrtak (27. maja), izrazio svoju bezrezervnu podršku težnjama Makedonije za članstvo u NATO-u i EU.
Rumunski predsednik <per>Trajan Basesku</per> je, tokom zvanične posete S<loc>koplju </loc>u četvrtak (27. maja), izrazio svoju bezrezervnu podršku težnjama Make<loc>donije za </loc>članstvo u NATO<org>-u i E</org>U.<org></org>
sr
set-s961
Na zajedničkoj konferenciji za novinare sa makedonskim kolegom Đorgem Ivanovim, Basesku je rekao da Rumunija podržava kompromis u sporu oko imena sa Grčkom.
Na zajedničkoj konferenciji za novinare sa makedonskim kolegom <per>Đorgem Ivanovim</per>, B<per>asesku </per>je rekao da R<loc>umunija </loc>podržava kompromis u sporu oko imena sa G<loc>rčkom.</loc>
sr
set-s962
Slovenački premijer Borut Pahor i njegov srpski kolega Mirko Cvetković složili su se u sredu (26. maja) da su bilateralni odnosi dobri i da ekonomske veze napreduju.
Slovenački premijer <per>Borut Pahor</per> i njegov srpski kolega <per>Mirko Cvetković</per> složili su se u sredu (26. maja) da su bilateralni odnosi dobri i da ekonomske veze napreduju.
sr
set-s963
Pahor je izrazio podršku Slovenije nastojanjima Srbije za članstvo u EU, dodajući da Ljubljana želi da sve zemlje u regionu uspešno završe svoj proces integracije u EU.
<per>Pahor</per> je izrazio podršku <loc>Slovenije</loc> nastojanjima <loc>Srbije</loc> za članstvo u <org>EU</org>, dodajući da L<loc>jubljana </loc>želi da sve zemlje u regionu uspešno završe svoj proces integracije u E<org>U.</org>
sr
set-s964
Turski premijer Redžep Tajip Erdogan pohvalio je u sredu (26. maja) nove prijateljske odnose sa Brazilom, a posebno diplomatsku saradnju između dve zemlje oko nuklearnog programa Irana.
Turski premijer <per>Redžep Tajip Erdogan</per> pohvalio je u sredu (26. maja) nove prijateljske odnose sa Br<loc>azilom, </loc>a posebno diplomatsku saradnju između dve zemlje oko nuklearnog programa Ira<loc>na.</loc>
sr
set-s965
U obraćanju na poslovnoj konferenciji u Sao Paolu, Erdogan je ukazao da su Turska i Brazil, obe nestalne članice Saveta bezbednosti UN-a, imali hrabrosti da rešavaju izvor duboke zabrinutosti međunarodne zajednice.
U obraćanju na poslovnoj konferenciji u <loc>Sao Paolu</loc>, E<per>rdogan </per>je ukazao da su T<loc>urska </loc>i B<loc>razil,</loc> obe nestalne članice Sa<org>veta bezbednosti UN-a, </org>imali hrabrosti da rešavaju izvor duboke zabrinutosti međunarodne zajednice.
sr
set-s966
Kultura i sport: Roling Stonsi prodrmali Crnu Goru
Kultura i sport: R<org>oling Stonsi </org>prodrmali C<loc>rnu Goru</loc>
sr
set-s967
Obožavaci iz regiona klicali su Miku Džegeru i Roling Stonsima u ponedeljak uveče u Crnoj Gori.
Obožavaci iz regiona klicali su <per>Miku Džegeru</per> i <org>Roling Stonsima</org> u ponedeljak uveče u <loc>Crnoj Gori</loc>.
sr
set-s968
Takođe ove nedelje: u Turskoj završene Crnomorske igre, a Srpkinja Jelena Janković osvojila titulu šampiona u igri mešovitih parova na Vimbldonu.
Takođe ove nedelje: u T<loc>urskoj </loc>završene Crnomorske igre, a Srpkinja Je<per>lena Janković o</per>svojila titulu šampiona u igri mešovitih parova na Vimbldonu.
sr
set-s969
Mik Džeger (levo) nastupa sa gitaristom Kitom Ričardsom u blizini jadranskog grada Budve u Crnoj Gori u ponedeljak (9. jula), u sklopu turneje Roling Stonsa Big Beng.
<per>Mik Džeger</per> (levo) nastupa sa gitaristom Ki<per>tom Ričardsom u</per> blizini jadranskog grada Bu<loc>dve u</loc> Cr<loc>noj Gori u</loc> ponedeljak (9. jula), u sklopu turneje Rolin<org>g Stonsa Big </org>Beng.
sr
set-s970
Oko 55.000 obožavalaca iz Crne Gore, Albanije, Bosne i Hercegovine i Italije prisustvovalo je u ponedeljak (9. jula) koncertu Roling Stonsa na plaži Jaz u blizini Budve.
Oko 55.000 obožavalaca iz <loc>Crne Gore</loc>, A<loc>lbanije,</loc> Bo<loc>sne i Hercegovine i</loc> It<loc>alije p</loc>risustvovalo je u ponedeljak (9. jula) koncertu Roli<org>ng Stonsa na </org>plaži Jaz <loc>u b</loc>lizini Budv<loc>e.</loc>
sr
set-s971
Koncert grupe, koji je održan u sklopu turneje Big Beng, trajao je dva sata.
Koncert grupe, koji je održan u sklopu turneje Big Beng, trajao je dva sata.
sr
set-s972
Među prisutnima su bili hrvatski predsednik Stipe Mesić, predsednik Srbije Boris Tadić i bugarski predsednik Georgi Prvanov.
Među prisutnima su bili hrvatski predsednik <per>Stipe Mesić</per>, predsednik S<loc>rbije </loc>B<per>oris Tadić </per>i bugarski predsednik G<per>eorgi Prvanov.</per>
sr
set-s973
Bugarska je osvojila prvo mesto u ženskom atletskom finalu na 62. Balkanijadi, regionalnom atletskom takmičenju koje je održano prošle nedelje u Sofiji.
<loc>Bugarska</loc> je osvojila prvo mesto u ženskom atletskom finalu na 62. Balkanijadi, regionalnom atletskom takmičenju koje je održano prošle nedelje u S<loc>ofiji.</loc>
sr
set-s974
Bugarski tim bio je prvi sa ukupno 152 poena, a slede ga Grčka sa 139 i Turska sa 122 poena.
Bugarski tim bio je prvi sa ukupno 152 poena, a slede ga G<loc>rčka </loc>sa 139 i T<loc>urska </loc>sa 122 poena.
sr
set-s975
Od ukupno 11 zlatnih medalja za Bugarsku, Tezdžan Naimova i Teodora Kolarova osvojile su po tri.
Od ukupno 11 zlatnih medalja za <loc>Bugarsku</loc>, T<per>ezdžan Naimova </per>i T<per>eodora Kolarova </per>osvojile su po tri.
sr
set-s976
Prve Crnomorske sportske igre završene su u subotu (7. jula) u Trabzonu, u Turskoj.
Prve Crnomorske sportske igre završene su u subotu (7. jula) u Tr<loc>abzonu, </loc>u Tur<loc>skoj.</loc>
sr
set-s977
Sportisti iz 11 zemalja takmičili su se u gađanju lukom i strelom, košarci, gimnastici, fudbalu, plivanju, te kvon dou, atletici, odbojci i rvanju.
Sportisti iz 11 zemalja takmičili su se u gađanju lukom i strelom, košarci, gimnastici, fudbalu, plivanju, te kvon dou, atletici, odbojci i rvanju.
sr
set-s978
Džejmi Marej iz Velike Britanije i Srpkinja Jelena Janković osvojili su u nedelju (8. jula) titulu šampiona Vimbldona u mešovitim parovima, pobedivši u finalu Jonasa Bjorkmana iz Švedske i Australijanku Ališu Molik 6-4, 3-6, 6-1.
<per>Džejmi Marej</per> iz <loc>Velike Britanije</loc> i Srpkinja <per>Jelena Janković</per> osvojili su u nedelju (8. jula) titulu šampiona Vimbldona u mešovitim parovima, pobedivši u finalu Jon<per>asa Bjorkmana iz</per> Šve<loc>dske i </loc>Australijanku Ališu Molik 6-4, 3-6, 6-1.
sr
set-s979
Janković je trenutno treća igračica sveta, posle poraza od Marion Bartoli u četvrtom kolu Vimbldona u pojedinačnoj konkurenciji za žene.
<per>Janković</per> je trenutno treća igračica sveta, posle poraza od M<per>arion Bartoli </per>u četvrtom kolu Vimbldona u pojedinačnoj konkurenciji za žene.
sr
set-s980
Sedamnaesto tradicionalno okupljanje Karakačana održano je u nedelju (8. jula) na lokaciji Karandila kod Slivena u Bugarskoj.
Sedamnaesto tradicionalno okupljanje <per>Karakačana</per> održano je u nedelju (8. jula) na lokaciji Ka<loc>randila k</loc>od Sl<loc>ivena u</loc> Bu<loc>garskoj.</loc>
sr
set-s981
Manifestacija je okupila skoro 1.000 predstavnika etničke manjine Karakačani iz Bugarske i Grčke.
Manifestacija je okupila skoro 1.000 predstavnika etničke manjine <per>Karakačani</per> iz <loc>Bugarske</loc> i <loc>Grčke</loc>.
sr
set-s982
U Ohridu u Makedoniji od 22. juna do 6. jula održana je umetnička kolonija Balkanski duh.
U <loc>Ohridu</loc> u <loc>Makedoniji</loc> od 22. juna do 6. jula održana je umetnička kolonija Balkanski duh.
sr
set-s983
Ukupno 15 umetnika iz Albanije, Austrije, Bugarske, Nemačke, Grčke, Makedonije, Crne Gore, Srbije i Turske učestvovalo je u radionici, koju su zajedno organizovali Fondacija za strateška istraživanja i Kulturno udruženje Ikon.
Ukupno 15 umetnika iz <loc>Albanije</loc>, A<loc>ustrije,</loc> Bu<loc>garske, </loc>Nem<loc>ačke, G</loc>rčk<loc>e, Ma</loc>ked<loc>onije, Crn</loc>e G<loc>ore, Srbi</loc>je <loc>i Turs</loc>ke <loc>učestv</loc>ovalo je u radionici, koju su zajedno organizovali Fondacij<org>a za strateška istraživanja i Kultu</org>rno<org> udruženje Ikon.</org>
sr
set-s984
Olimpijski komitet Crne Gore zvanično je u subotu (7. jula) primljen u Međunarodni olimpijski komitet (MOK).
<org>Olimpijski komitet Crne Gore</org> zvanično je u subotu (7. jula) primljen u Me<org>đunarodni olimpijski komitet (</org>MOK<org>).</org>
sr
set-s985
Zahtev Crne Gore za članstvo zvanično je odobren na 119. zasedanju generalne skupštine MOK-a u Gvatemala Sitiju, nakon što je Crna Gora proglasila nezavisnost prošle godine.
Zahtev <loc>Crne Gore</loc> za članstvo zvanično je odobren na 119. zasedanju generalne skupštine <org>MOK-a</org> u <loc>Gvatemala Sitiju</loc>, nakon što je C<loc>rna Gora </loc>proglasila nezavisnost prošle godine.
sr
set-s986
Grčka otvorila novi Muzej Akropolja
<loc>Grčka</loc> otvorila novi <org>Muzej Akropolja</org>
sr
set-s987
Švajcarski arhitekta Bernar Čumi projektovao je objekat 21. veka u kome će biti smeštena blaga Akropolja.
Švajcarski arhitekta <per>Bernar Čumi</per> projektovao je objekat 21. veka u kome će biti smeštena blaga <loc>Akropolja</loc>.
sr
set-s988
Međutim, da li će to pomoći Grčkoj u njenoj kampanji da povrati nedostajuće mermere Partenona?
Međutim, da li će to pomoći G<loc>rčkoj </loc>u njenoj kampanji da povrati nedostajuće mermere P<loc>artenona?</loc>
sr
set-s989
Skulpture su postavljene u specijalno projektovane metalno-drvene sanduke punjene polistirenskom penom.
Skulpture su postavljene u specijalno projektovane metalno-drvene sanduke punjene polistirenskom penom.
sr
set-s990
U nedelju, 14. oktobra, prva skulptura preseljena je u novi Muzej Akropolja.
U nedelju, 14. oktobra, prva skulptura preseljena je u novi Mu<org>zej Akropolja.</org>
sr
set-s991
Tri visokobezbedne dizalice korišćene su za prebacivanje remek-dela teškog 2,3 tone.
Tri visokobezbedne dizalice korišćene su za prebacivanje remek-dela teškog 2,3 tone.
sr
set-s992
Glavni ciljevi poduhvata, koji je trajao 90 minuta, bili su preciznost i bezbednost.
Glavni ciljevi poduhvata, koji je trajao 90 minuta, bili su preciznost i bezbednost.
sr
set-s993
"To je istorijski događaj od velikog značaja", rekao je grčki ministar kulture Mihalis Lijapis.
"To je istorijski događaj od velikog značaja", rekao je grčki ministar kulture Mih<per>alis Lijapis.</per>
sr
set-s994
On je nadgledao transfer zajedno sa arhitektom novog muzeja Bernarom Čumijem, 25 ambasadora država članica EU i brojnim novinarima.
On je nadgledao transfer zajedno sa arhitektom novog muzeja <per>Bernarom Čumijem</per>, 25 ambasadora država članica E<org>U </org>i brojnim novinarima.
sr
set-s995
Prebacivanje svih artikala u muzej bi trebalo da bude gotovo u naredna dva do tri meseca, zavisno od vremenskih uslova.
Prebacivanje svih artikala u muzej bi trebalo da bude gotovo u naredna dva do tri meseca, zavisno od vremenskih uslova.
sr
set-s996
Temperatura, vetar i vlažnost mere se pred svaki transfer, koji se zaustavlja svaki put kada jako pada kiša ili duva snažan vetar.
Temperatura, vetar i vlažnost mere se pred svaki transfer, koji se zaustavlja svaki put kada jako pada kiša ili duva snažan vetar.
sr
set-s997
Porozni predmeti se ne premeštaju u uslovima ekstremne vlažnosti.
Porozni predmeti se ne premeštaju u uslovima ekstremne vlažnosti.
sr
set-s998
Za pomeranje ukupno 4.246 antikviteta, ukupne težine 297 tona, koriste se tri dizalice.
Za pomeranje ukupno 4.246 antikviteta, ukupne težine 297 tona, koriste se tri dizalice.
sr
set-s999
Skulpture se stavljaju u specijalno projektovane sanduke od drveta i metala, punjene polistirenskom penom.
Skulpture se stavljaju u specijalno projektovane sanduke od drveta i metala, punjene polistirenskom penom.
sr
set-s1000
Svakog dana se prenosi najviše četiri sanduka.
Svakog dana se prenosi najviše četiri sanduka.
sr
set-s1001
Projekat se realizuje pod nadzorom glavnog inženjera Kostasa Zambasa.
Projekat se realizuje pod nadzorom glavnog inženjera <per>Kostasa Zambasa</per>.
sr
set-s1002
Razgovori o izgradnji novog muzeja, koji će zameniti postojeći koji je sagrađen 1865, počeli su pre više decenija.
Razgovori o izgradnji novog muzeja, koji će zameniti postojeći koji je sagrađen 1865, počeli su pre više decenija.
sr
set-s1003
Bivša ministarka kulture Melina Merkuri je 1989. otvorila međunarodni konkurs za projekat novog objekta, ali odabrani projekat nikada nije realizovan.
Bivša ministarka kulture <per>Melina Merkuri</per> je 1989. otvorila međunarodni konkurs za projekat novog objekta, ali odabrani projekat nikada nije realizovan.
sr
set-s1004
U septembru 2001. održan je novi konkurs.
U septembru 2001. održan je novi konkurs.
sr
set-s1005
Jedan od sudija bio je Santijago Kalatrava, nagrađivani španski arhitekta.
Jedan od sudija bio je <per>Santijago Kalatrava</per>, nagrađivani španski arhitekta.
sr
set-s1006
Pobedio je projekat Bernara Čumija, švajcarskog arhitekte koji živi u Njujorku.
Pobedio je projekat <per>Bernara Čumija</per>, švajcarskog arhitekte koji živi u N<loc>jujorku.</loc>
sr
set-s1007
Projektni crtež prikazuje jednu od galerija novog muzeja.
Projektni crtež prikazuje jednu od galerija novog muzeja.
sr
set-s1008
Novi muzej nalazi se u podnožju Akropolja i pruža direktan pogled na Svetu stenu.
Novi muzej nalazi se u podnožju <loc>Akropolja</loc> i pruža direktan pogled na <loc>Svetu stenu</loc>.
sr
set-s1009
To je staklena konstrukcija na stubovima na tri nivoa i površine je 23.000 kvadratnih metara.
To je staklena konstrukcija na stubovima na tri nivoa i površine je 23.000 kvadratnih metara.
sr
set-s1010
Nekih 30 odsto troškova izgradnje muzeja i transporta antikviteta, ukupno blizu 129 miliona evra, obezbediće EU.
Nekih 30 odsto troškova izgradnje muzeja i transporta antikviteta, ukupno blizu 129 miliona evra, obezbediće EU<org>.</org>
sr
set-s1011
Samo prebacivanje sadržaja muzeja koštaće 1,6 miliona evra, a antikviteti su osigurani na 400 miliona evra.
Samo prebacivanje sadržaja muzeja koštaće 1,6 miliona evra, a antikviteti su osigurani na 400 miliona evra.
sr
set-s1012
Prizemlje muzeja, koje nadgleda iskopinu Makrijani, sadrži privremeni izložbeni prostor i pomoćne prostorije.
Prizemlje muzeja, koje nadgleda iskopinu M<loc>akrijani,</loc> sadrži privremeni izložbeni prostor i pomoćne prostorije.
sr
set-s1013
Na srednjem nivou, gde se nalazi velika trapezoidna sala, nalaze se sve galerije od arhajskog perioda do Rimskog carstva.
Na srednjem nivou, gde se nalazi velika trapezoidna sala, nalaze se sve galerije od arhajskog perioda do Ri<loc>mskog carstva.</loc>
sr
set-s1014
Tu je i multimedijalni auditorijum, a na međuspratu bar i restoran, koji gledaju na Akropolj.
Tu je i multimedijalni auditorijum, a na međuspratu bar i restoran, koji gledaju na Ak<loc>ropolj.</loc>
sr
set-s1015
Konačno, na prvom nivou je Galerija Partenon.
Konačno, na prvom nivou je G<loc>alerija Partenon.</loc>
sr
set-s1016
Čitava kolekcija biće smeštena oko jednog spoljašnjeg dvorišta i pokrivena vrhunskom staklenom tehnologijom.
Čitava kolekcija biće smeštena oko jednog spoljašnjeg dvorišta i pokrivena vrhunskom staklenom tehnologijom.
sr
set-s1017
Dizajn novog muzeja omogućava posetiocima da proučavaju mermere Partenona dok istovremeno gledaju njihovu originalnu lokaciju - sam Akropolj.
Dizajn novog muzeja omogućava posetiocima da proučavaju mermere <loc>Partenona</loc> dok istovremeno gledaju njihovu originalnu lokaciju - sam <loc>Akropolj</loc>.
sr
set-s1018
Organizacija unutar galerije je istovetna kao u Partenonu pre više vekova, tako da posetilac ima osećaj kao da je unutar hrama.
Organizacija unutar galerije je istovetna kao u <loc>Partenonu</loc> pre više vekova, tako da posetilac ima osećaj kao da je unutar hrama.
sr
set-s1019
Novi muzej je najznačajnija moderna konstrukcija koja će biti sagrađena tako blizu Akropolju i projekat nije prošao bez kontroverzi.
Novi muzej je najznačajnija moderna konstrukcija koja će biti sagrađena tako blizu <loc>Akropolju</loc> i projekat nije prošao bez kontroverzi.
sr
set-s1020
Kritičari tvrde da mu je dizajn previše savremen u odnosu na okruženje.
Kritičari tvrde da mu je dizajn previše savremen u odnosu na okruženje.
sr
set-s1021
"Neki ljudi su rekli da je nepoštovanje Partenona nemati dorske stubove, ali ja nisam želeo da imitiram Partenon", odgovara Čumi.
"Neki ljudi su rekli da je nepoštovanje P<loc>artenona </loc>nemati dorske stubove, ali ja nisam želeo da imitiram Pa<loc>rtenon",</loc> odgovara Čumi<per>.</per>
sr
set-s1022
"Mene zanima stepen savršenosti mojih objekata i svojstveno uklapanje arhitekture s početka 21. veka."
"Mene zanima stepen savršenosti mojih objekata i svojstveno uklapanje arhitekture s početka 21. veka."
sr
set-s1023
Novi muzej nalazi se u podnožju Akropolja i pruža direktan pogled na Svetu stenu.
Novi muzej nalazi se u podnožju <loc>Akropolja</loc> i pruža direktan pogled na <loc>Svetu stenu</loc>.
sr
set-s1024
Novi muzej biće u potpunosti funkcionalan 2009. godine.
Novi muzej biće u potpunosti funkcionalan 2009. godine.
sr
set-s1025
Galerija Partenona biće otvorena prva, početkom 2008.
<loc>Galerija Partenona</loc> biće otvorena prva, početkom 2008.
sr
set-s1026
Uslediće postepeno otvaranje preostalih galerija i izložbi.
Uslediće postepeno otvaranje preostalih galerija i izložbi.
sr
set-s1027
Mnogi Grci nadaju se da će ovaj napredni muzej pomoći da se povrate mermeri Partenona, koji su trenutno izloženi u Britanskom muzeju.
Mnogi <per>Grci</per> nadaju se da će ovaj napredni muzej pomoći da se povrate mermeri <loc>Partenona</loc>, koji su trenutno izloženi u B<org>ritanskom muzeju.</org>
sr
set-s1028
Nepostojanje odgovarajućih objekata za njihov smeštaj bio je jedan od razloga trvenja oko njihovog povratka.
Nepostojanje odgovarajućih objekata za njihov smeštaj bio je jedan od razloga trvenja oko njihovog povratka.
sr
set-s1029
Grčka se nada da će moći da počne nove pregovore sa Velikom Britanijom.
<loc>Grčka</loc> se nada da će moći da počne nove pregovore sa <loc>Velikom Britanijom</loc>.
sr
set-s1030
"Svi smo veoma impresionirani novim Muzejom Akropolja", rekao je predsednik Međunarodne organizacije za reunifikaciju skulptura Partenona Dejvid Hil.
"Svi smo veoma impresionirani novim M<org>uzejom Akropolja"</org>, rekao je predsednik Međ<org>unarodne organizacije za reunifikaciju skulptura Partenona De</org>j<per>vid Hil.</per>
sr
set-s1031
"To je sjajan adut za Grčku i najbolji argument za povratak mermera Partenona."
"To je sjajan adut za G<loc>rčku </loc>i najbolji argument za povratak mermera P<loc>artenona.</loc>"
sr
set-s1032
Nedostajući mermeri, poznati i pod imenom Elginovi mermeri, nekada su krasili Partenon i druge zgrade Akropolja.
Nedostajući mermeri, poznati i pod imenom Elginovi mermeri, nekada su krasili Pa<loc>rtenon i</loc> druge zgrade Ak<loc>ropolja.</loc>
sr
set-s1033
Oni predstavljaju više od polovine preostalih skulpturnih dekoracija ove lokacije.
Oni predstavljaju više od polovine preostalih skulpturnih dekoracija ove lokacije.
sr
set-s1034
Uklonjeni su početkom 19. veka, a njihov povratak je bio bitno pitanje za nekoliko grčkih vlada tokom godina.
Uklonjeni su početkom 19. veka, a njihov povratak je bio bitno pitanje za nekoliko grčkih vlada tokom godina.
sr
set-s1035
Među mermerima se nalazi 75 metara Partenonskog friza (od prvobitnih 160 m), 15 metopa (od originalne 92), uzetih sa južne strane Partenona i 17 figura sa istočnog i zapadnog zabata.
Među mermerima se nalazi 75 metara Partenonskog friza (od prvobitnih 160 m), 15 metopa (od originalne 92), uzetih sa južne strane Parten<loc>ona i 17 </loc>figura sa istočnog i zapadnog zabata.
sr
set-s1036
Pored toga, kolekcija sadrži i karijatidu iz Erehtejona (od prvobitnih šest), četiri table iz friza Hrama Atine Nike i arhitekturalne fragmente Partenona, Propilaje, Erehtejona i hrama Atine Nike.
Pored toga, kolekcija sadrži i karijatidu iz E<loc>rehtejona </loc>(od prvobitnih šest), četiri table iz friza Hram<loc>a Atine Nike i a</loc>rhitekturalne fragmente Part<loc>enona, Pr</loc>opi<loc>laje, Ere</loc>hte<loc>jona i hra</loc>ma <loc>Atine Nike.</loc>
sr
set-s1037
U novom muzeju, prostor gde bi trebalo da se nalaze nedostajući mermeri biće ostavljen prazan umesto da se popuni livenim zamenama.
U novom muzeju, prostor gde bi trebalo da se nalaze nedostajući mermeri biće ostavljen prazan umesto da se popuni livenim zamenama.
sr
set-s1038
"Način na koji ćemo prikazati mermere biće stalni protest za njihov povratak", kaže profesor Dimitris Pandermalis, predsednik Organizacije za izgradnju novog Muzeja Akropolja.
"Način na koji ćemo prikazati mermere biće stalni protest za njihov povratak", kaže profesor Dim<per>itris Pandermalis, p</per>redsednik Orga<org>nizacije za izgradnju novog Muzeja Akropolja.</org>
sr
set-s1061
Implementacija postojećih obaveza glavni prioritet Bugarske kao predsedavajućeg OEBS-a
Implementacija postojećih obaveza glavni prioritet <loc>Bugarske</loc> kao predsedavajućeg <org>OEBS-a</org>
sr
set-s1062
Implementacija obaveza OEBS-a biće glavni prioritet Bugarske kao predsedavajućeg ove 55-člane organizacije tokom 2004. godine, izjavio je bugarski ministar inostranih poslova.
Implementacija obaveza <org>OEBS-a</org> biće glavni prioritet <loc>Bugarske</loc> kao predsedavajućeg ove 55-člane organizacije tokom 2004. godine, izjavio je bugarski ministar inostranih poslova.
sr