id stringlengths 7 104 | text stringlengths 1 1.77k | annotated_text stringlengths 1 1.94k | language stringclasses 8 values |
|---|---|---|---|
set-s1702 | Sanader je preuzeo premijersko mesto pre manje od mesec dana, nakon pobede svoje stranke, Hrvatske demokratske zajednice (HDZ), na novembarskim parlamentarnim izborima. | <per>Sanader</per> je preuzeo premijersko mesto pre manje od mesec dana, nakon pobede svoje stranke, Hr<org>vatske demokratske zajednice (</org>HDZ<org>), </org>na novembarskim parlamentarnim izborima. | sr |
set-s1703 | Hrvatska je predala zahtev za prijem u članstvo EU u februaru 2003, i nada se da će Evropski savet dati pozitivno mišljenje o kandidaturi do kraja marta. | <loc>Hrvatska</loc> je predala zahtev za prijem u članstvo <org>EU</org> u februaru 2003, i nada se da će E<org>vropski savet </org>dati pozitivno mišljenje o kandidaturi do kraja marta. | sr |
set-s1704 | Time bi se otvorio put za ostvarivanje statusa zvaničnog kandidata za prijem u EU i određivanje datuma za početak pregovora o pridruživanju. | Time bi se otvorio put za ostvarivanje statusa zvaničnog kandidata za prijem u <org>EU</org> i određivanje datuma za početak pregovora o pridruživanju. | sr |
set-s1705 | "Nadamo se zvaničnom otvaranju pregovora do kraja 2004, ili početka 2005. godine", izjavio je Sanader u Briselu. | "Nadamo se zvaničnom otvaranju pregovora do kraja 2004, ili početka 2005. godine", izjavio je Sana<per>der u B</per>ris<loc>elu.</loc> | sr |
set-s1706 | Trudeći se da poveća podršku kandidaturi svoje zemlje, Sanader je prisustvovao dvodnevnom međunarodnom forumu koji je organizovala Fondacija Bertelsman u Berlinu. | Trudeći se da poveća podršku kandidaturi svoje zemlje, S<per>anader </per>je prisustvovao dvodnevnom međunarodnom forumu koji je organizovala F<org>ondacija Bertelsman </org>u B<loc>erlinu.</loc> | sr |
set-s1707 | On se sastao sa irskim kolegom, Bertijem Ahernom, čija je zemlja trenutno predsedavajući rotirajućeg predsedništva EU, sa šestomesečnim mandatom. | On se sastao sa irskim kolegom, B<per>ertijem Ahernom,</per> čija je zemlja trenutno predsedavajući rotirajućeg predsedništva EU<org>, </org>sa šestomesečnim mandatom. | sr |
set-s1708 | Ahern je obećao podršku težnjama Hrvatske za prijem u EU. | <per>Ahern</per> je obećao podršku težnjama <loc>Hrvatske</loc> za prijem u <org>EU</org>. | sr |
set-s1709 | Sanader se takođe sastao sa komesarom za proširenje EU Ginterom Ferhojgenom. | <per>Sanader</per> se takođe sastao sa komesarom za proširenje <org>EU</org> <per>Ginterom Ferhojgenom</per>. | sr |
set-s1710 | U međuvremenu u ponedeljak, Zajednica povratnika Hrvatske (ZPH) predstavila je program za obnavljanje i zaštitu prava. | U međuvremenu u ponedeljak, Z<org>ajednica povratnika Hrvatske </org>(ZP<org>H) </org>predstavila je program za obnavljanje i zaštitu prava. | sr |
set-s1711 | Organizacija će pokušati da završi proces povratka raseljenih lica do kraja godine. | Organizacija će pokušati da završi proces povratka raseljenih lica do kraja godine. | sr |
set-s1712 | ZPH se zalaže za usvajanje novog zakona u oblastima od posebnog interesa koji se odnosi na vlasnička prava povratnika. | <org>ZPH</org> se zalaže za usvajanje novog zakona u oblastima od posebnog interesa koji se odnosi na vlasnička prava povratnika. | sr |
set-s1713 | "Bivši parlament je usporio proces povratka i sprečio efikasnu obnovu u ratom pogođenim oblastima", rekao je predsednik ZPH Josip Kompanović. | "Bivši parlament je usporio proces povratka i sprečio efikasnu obnovu u ratom pogođenim oblastima", rekao je predsednik ZPH<org> Jo</org>s<per>ip Kompanović.</per> | sr |
set-s1714 | Kultura i sport: Makedonski novinari i fotografi dobili nagrade UN-a | Kultura i sport: Makedonski novinari i fotografi dobili nagrade U<org>N-a</org> | sr |
set-s1715 | Obeležavajući Dan UN, svetska organizacija dodelila je nagrade za novinarski rad i fotografiju koji se bave siromaštvom u Makedoniji. | Obeležavajući Dan UN, svetska organizacija dodelila je nagrade za novinarski rad i fotografiju koji se bave siromaštvom u M<loc>akedoniji.</loc> | sr |
set-s1716 | Kancelarija UN-a u Makedoniji dodelila je nagradu za novinarski rad i fotografiju koji se bave siromaštvom. | Kancelarija <org>UN-a</org> u <loc>Makedoniji</loc> dodelila je nagradu za novinarski rad i fotografiju koji se bave siromaštvom. | sr |
set-s1717 | Tomislav Georgijev dobio je nagradu za najbolju fotografiju. | <per>Tomislav Georgijev</per> dobio je nagradu za najbolju fotografiju. | sr |
set-s1718 | Nekoliko makedonskih novinara i fotografa dobilo je nagradu UN za radove na temu siromaštva u zemlji. | Nekoliko makedonskih novinara i fotografa dobilo je nagradu <org>UN</org> za radove na temu siromaštva u zemlji. | sr |
set-s1719 | Todor Stojčevski dobio je nagradu za najbolji tekst u štampanim medijima za svoj tekst o obrazovanju Roma; u toj kategoriji takođe su nagrađene Ljubica Grozdanovska i Maja Tomić. | <per>Todor Stojčevski</per> dobio je nagradu za najbolji tekst u štampanim medijima za svoj tekst o obrazovanju Roma; u toj kategoriji takođe su nagrađene L<per>jubica Grozdanovska </per>i M<per>aja Tomić.</per> | sr |
set-s1720 | Dragan Antonovski dobio je nagradu za svoj dokumentarni film "Ključ je u tvojim rukama", dok je Belinda Koka osvojila nagradu za nabolju radio emisiju. | <per>Dragan Antonovski</per> dobio je nagradu za svoj dokumentarni film "Ključ je u tvojim rukama", dok je Bel<per>inda Koka os</per>vojila nagradu za nabolju radio emisiju. | sr |
set-s1721 | Nagrada za fotografiju pripala je Tomislavu Georgijevu. | Nagrada za fotografiju pripala je <per>Tomislavu Georgijevu</per>. | sr |
set-s1722 | Kancelarija UN-a dodelila je nagrade u sklopu obeležavanja Dana UN. | Kancelarija <org>UN-a</org> dodelila je nagrade u sklopu obeležavanja Dana UN. | sr |
set-s1723 | Rumun Marijan Dragulesku osvojio je dve zlatne medalje na 39. Svetskom prvenstvu u umetničkoj gimnastici, koje je održano u Arhusu, u Danskoj, od 13. do 21. oktobra. | Rumun <per>Marijan Dragulesku</per> osvojio je dve zlatne medalje na 39. Svetskom prvenstvu u umetničkoj gimnastici, koje je održano u A<loc>rhusu,</loc> u Da<loc>nskoj, </loc>od 13. do 21. oktobra. | sr |
set-s1724 | Dragulesku je osvojio titulu svetskog prvaka u vežbi u parteru i u preskoku kozlića, a završio na osmom mestu u vežbama na razboju. | <per>Dragulesku</per> je osvojio titulu svetskog prvaka u vežbi u parteru i u preskoku kozlića, a završio na osmom mestu u vežbama na razboju. | sr |
set-s1725 | Druga rumunska gimnastičarka Sandra Raluka Izbaša osvojila je srebrnu medalju u vežbi na gredi i bronzanu u takmičenju u višeboju. | Druga rumunska gimnastičarka <per>Sandra Raluka Izbaša</per> osvojila je srebrnu medalju u vežbi na gredi i bronzanu u takmičenju u višeboju. | sr |
set-s1726 | Od ostalih učesnika iz država jugoistočne Evrope, Bugarin Jordan Jovčev osvojio je drugo mesto u vežbama na karikama. | Od ostalih učesnika iz država jugoistočne <loc>Evrope</loc>, B<per>ugarin </per>J<per>ordan Jovčev </per>osvojio je drugo mesto u vežbama na karikama. | sr |
set-s1727 | UNESKO je saopštio da će dati Bugarskoj 25.000 dolara za obnavljanje drevnog tračanskog kompleksa Perperikon i grobnice Tatul na Rodopskim planinama. | <org>UNESKO</org> je saopštio da će dati <loc>Bugarskoj</loc> 25.000 dolara za obnavljanje drevnog tračanskog kompleksa <loc>Perperikon</loc> i grobnice <loc>Tatul</loc> na <loc>Rodopskim planinama</loc>. | sr |
set-s1728 | Te lokacije pretrpele su štetu u zemljotresu u martu ove godine. | Te lokacije pretrpele su štetu u zemljotresu u martu ove godine. | sr |
set-s1729 | Poznata makedonska glumica Mara Isaja preminula je 23. oktobra u Skoplju u 79. godini života. | Poznata makedonska glumica <per>Mara Isaja</per> preminula je 23. oktobra u <loc>Skoplju</loc> u 79. godini života. | sr |
set-s1730 | Isaja, koja je poreklom iz Rumunije, doselila se sa svojom porodicom u Makedoniju 1951. godine i kasnije postala jedna od najtalentovanijih i najpopularnijih ličnosti na makedonskoj pozorišnoj sceni. | <per>Isaja</per>, koja je poreklom iz R<loc>umunije,</loc> doselila se sa svojom porodicom u Ma<loc>kedoniju 1</loc>951. godine i kasnije postala jedna od najtalentovanijih i najpopularnijih ličnosti na makedonskoj pozorišnoj sceni. | sr |
set-s1731 | Bila je dobitnik prestižnih festivalskih nagrada u Makedoniji i u inostranstvu. | Bila je dobitnik prestižnih festivalskih nagrada u <loc>Makedoniji</loc> i u inostranstvu. | sr |
set-s1732 | Mladi turski sopran Burdžu Ujar osvojila je nagradu DEBUT 2006. na evropskom operskom takmičenju održanom prošle nedelje u Manhajmu u Nemačkoj. | Mladi turski sopran <per>Burdžu Ujar</per> osvojila je nagradu DEBUT 2006. na evropskom operskom takmičenju održanom prošle nedelje u <loc>Manhajmu</loc> u <loc>Nemačkoj</loc>. | sr |
set-s1733 | Druga je bila Ruskinja Olga Peretjatko, a treća Tae-Jong Jang iz Južne Koreje. | Druga je bila <per>Ruskinja</per> <per>Olga Peretjatko</per>, a treća T<per>ae-Jong Jang </per>iz J<loc>užne Koreje.</loc> | sr |
set-s1734 | Film nemačkog režisera Florijana Henkela fon Donersmarka "Život drugih" osvojio je nagradu žirija i publike za najbolji dugometražni film na 4. Zagrebačkom filmskom festivalu, koji je završen 21. oktobra. | Film nemačkog režisera <per>Florijana Henkela fon Donersmarka</per> "Život drugih" osvojio je nagradu žirija i publike za najbolji dugometražni film na 4. Zagrebačkom filmskom festivalu, koji je završen 21. oktobra. | sr |
set-s1735 | Film rumunskog režisera Kornelija Porumbojua "12:08 istočno od Bukurešta" dobio je specijalnu nagradu žirija. | Film rumunskog režisera <per>Kornelija Porumbojua</per> "12:08 istočno od Bukurešta" dobio je specijalnu nagradu žirija. | sr |
set-s1736 | Potpisan sporazum o slobodnom kretanju između Albanije, Makedonije i Crne Gore | Potpisan sporazum o slobodnom kretanju između <loc>Albanije</loc>, M<loc>akedonije </loc>i C<loc>rne Gore</loc> | sr |
set-s1737 | Građani tri balkanske zemlje danas mogu da slobodno putuju sa biometrijskim ličnim kartama. | Građani tri balkanske zemlje danas mogu da slobodno putuju sa biometrijskim ličnim kartama. | sr |
set-s1738 | Ministri inostranih poslova Makedonije i Albanije Nikola Poposki i Edmond Hadžinasto na sastanku 14. decembra, kojom prilikom su, zajedno sa crnogorskim kolegom Milanom Roćenom, potpisali sporazum o slobodnom kretanju. | Ministri inostranih poslova <loc>Makedonije</loc> i <loc>Albanije</loc> <per>Nikola Poposki</per> i <per>Edmond Hadžinasto</per> na sastanku 14. decembra, kojom prilikom su, zajedno sa crnogorskim kolegom Mi<per>lanom Roćenom, </per>potpisali sporazum o slobodnom kretanju. | sr |
set-s1739 | Na sastanku zemalja Jadranske povelje u Tirani 14. decembra, Albanija, Makedonija i Crna Gora potpisale su sporazum kojim se građanima sve tri zemlje omogućava da u te zemlje putuju sa pasošem i biometrijskom ličnom kartom. | Na sastanku zemalja Jadranske povelje u <loc>Tirani</loc> 14. decembra, A<loc>lbanija,</loc> Ma<loc>kedonija i</loc> Cr<loc>na Gora p</loc>otpisale su sporazum kojim se građanima sve tri zemlje omogućava da u te zemlje putuju sa pasošem i biometrijskom ličnom kartom. | sr |
set-s1740 | Šef diplomatije Albanije Edmond Hadžinasto izjavio je da će ti sporazumi olakšati i podstaći kretanje ljudi, ojačati veze i saradnju tih zemalja i stvoriti novu regionalnu atmosferu u pripremi za puno uključivanje u EU. | Šef diplomatije <loc>Albanije</loc> <per>Edmond Hadžinasto</per> izjavio je da će ti sporazumi olakšati i podstaći kretanje ljudi, ojačati veze i saradnju tih zemalja i stvoriti novu regionalnu atmosferu u pripremi za puno uključivanje u E<org>U.</org> | sr |
set-s1741 | "To je veoma važan korak jer preduzimamo stvarne mere u stvaranju zone slobodnog kretanja u regionu, koja je odraz izvrsne... saradnje koja postoji u drugim domenima. | "To je veoma važan korak jer preduzimamo stvarne mere u stvaranju zone slobodnog kretanja u regionu, koja je odraz izvrsne... saradnje koja postoji u drugim domenima. | sr |
set-s1742 | Sjajna politička saradnja odražava se u konkretnim koracima u ekonomskoj integraciji naših zemalja", kaže Hadžinasto. | Sjajna politička saradnja odražava se u konkretnim koracima u ekonomskoj integraciji naših zemalja", kaže Ha<per>džinasto.</per> | sr |
set-s1743 | Njegov makedonski kolega Nikola Poposki naglasio je da će taj potez poboljšati bilateralne odnose sa Albanijom. | Njegov makedonski kolega <per>Nikola Poposki</per> naglasio je da će taj potez poboljšati bilateralne odnose sa <loc>Albanijom</loc>. | sr |
set-s1744 | "To je konkretan korak koji će povećati mogućnosti za saradnju naših dveju zemalja i olakšati prelazak granice kako bi se olakšalo ispunjavanje cilja integracije, olakšalo kretanje građana i poboljšalo zajedničko opredeljenje naše dve zemlje za ulazak u EU", rekao je Poposki. | "To je konkretan korak koji će povećati mogućnosti za saradnju naših dveju zemalja i olakšati prelazak granice kako bi se olakšalo ispunjavanje cilja integracije, olakšalo kretanje građana i poboljšalo zajedničko opredeljenje naše dve zemlje za ulazak u EU<org>",</org> rekao je Popo<per>ski.</per> | sr |
set-s1745 | Šef crnogorske diplomatije Milan Roćen dodaje da će "sporazum [o ličnim kartama] olakšati život našim građanima na obe strane granice, poslovnim ljudima i turistima. | Šef crnogorske diplomatije <per>Milan Roćen</per> dodaje da će "sporazum [o ličnim kartama] olakšati život našim građanima na obe strane granice, poslovnim ljudima i turistima. | sr |
set-s1746 | Imamo zajedničku istoriju i sadašnjost, ali i zajedničku budućnost u pravcu ulaska u EU". | Imamo zajedničku istoriju i sadašnjost, ali i zajedničku budućnost u pravcu ulaska u E<org>U"</org>. | sr |
set-s1747 | Oni koji žive u pograničnoj oblasti u Albaniji najviše su pozdravili sporazum, pošto imaju porodične i kulturne veze sa susednim gradovima i selima u Makedoniji i Crnoj Gori. | Oni koji žive u pograničnoj oblasti u <loc>Albaniji</loc> najviše su pozdravili sporazum, pošto imaju porodične i kulturne veze sa susednim gradovima i selima u M<loc>akedoniji </loc>i C<loc>rnoj Gori.</loc> | sr |
set-s1748 | Dimiter Bušati, ribar iz Skadra, svake nedelje odlazi na pijacu u Podgorici i Ulcinju. | <per>Dimiter Bušati</per>, ribar iz S<loc>kadra,</loc> svake nedelje odlazi na pijacu u Po<loc>dgorici i</loc> Ul<loc>cinju.</loc> | sr |
set-s1749 | Za SETimes kaže da sporazum znači manje briga oko putovanja. | Za <org>SETimes</org> kaže da sporazum znači manje briga oko putovanja. | sr |
set-s1750 | "Pre se nije moglo putovati u Crnu Goru bez pasoša. | "Pre se nije moglo putovati u C<loc>rnu Goru </loc>bez pasoša. | sr |
set-s1751 | Danas, iako imam pasoš, srećan sam jer sam se uvek plašio da ću ga izgubiti i slično. | Danas, iako imam pasoš, srećan sam jer sam se uvek plašio da ću ga izgubiti i slično. | sr |
set-s1752 | Sada sa ličnom kartom je naravno lakše putovati jer moja deca koja nemaju pasoš mogu da mi prave društvo. | Sada sa ličnom kartom je naravno lakše putovati jer moja deca koja nemaju pasoš mogu da mi prave društvo. | sr |
set-s1753 | Crna Gora je za mene i moju porodicu važno tržište", kaže Bušati. | <loc>Crna Gora</loc> je za mene i moju porodicu važno tržište", kaže Bu<per>šati.</per> | sr |
set-s1754 | Albert Vanđeli, stručnjak za evropske integracije, kaže za SETimes da je to dobar korak, ali nedovoljan za postizanje pune integracije između zemalja regiona. | <per>Albert Vanđeli</per>, stručnjak za evropske integracije, kaže za SE<org>Times d</org>a je to dobar korak, ali nedovoljan za postizanje pune integracije između zemalja regiona. | sr |
set-s1755 | "Nekako je apsurdno da zemlje u regionu žele da uđu u EU, ali nisu međusobno potpuno integrisane. | "Nekako je apsurdno da zemlje u regionu žele da uđu u E<org>U,</org> ali nisu međusobno potpuno integrisane. | sr |
set-s1756 | Šengenska zona znači da nema granica, a u ovom trenutku zemlje regiona ne žele da odustanu od kontrole granica", kaže Vanđeli. | Šengenska zona znači da nema granica, a u ovom trenutku zemlje regiona ne žele da odustanu od kontrole granica", kaže Van<per>đeli.</per> | sr |
set-s1757 | On je dodao da sprovođenje sporazuma ne predstavlja rizik ni po koju zemlju. | On je dodao da sprovođenje sporazuma ne predstavlja rizik ni po koju zemlju. | sr |
set-s1758 | "Sporazumi omogućavaju kretanje samo uz biometrijske lične karte, što znači da, ako neko ima staru ličnu kartu, neće moći da pređe granicu, pa tako nema zabrinutosti da će neko falsifikovati ličnu kartu ili nešto slično tome. | "Sporazumi omogućavaju kretanje samo uz biometrijske lične karte, što znači da, ako neko ima staru ličnu kartu, neće moći da pređe granicu, pa tako nema zabrinutosti da će neko falsifikovati ličnu kartu ili nešto slično tome. | sr |
set-s1759 | Istovremeno, policijska saradnja sa Makedonijom i Crnom Gorom odvija se nesmetano", kaže Vanđeli za SETimes. | Istovremeno, policijska saradnja sa M<loc>akedonijom </loc>i C<loc>rnom Gorom </loc>odvija se nesmetano", kaže Van<per>đeli za</per> SET<org>imes.</org> | sr |
set-s1760 | Očekuje se da će Kosovo potpisati isti sporazum sa Makedonijom i Crnom Gorom, kaže Alber Gaši, stručnjak za evropske integracije iz Prištine. | Očekuje se da će <loc>Kosovo</loc> potpisati isti sporazum sa <loc>Makedonijom</loc> i <loc>Crnom Gorom</loc>, kaže A<per>lber Gaši,</per> stručnjak za evropske integracije iz Pr<loc>ištine.</loc> | sr |
set-s1761 | On za SETimes kaže da je to u skladu sa sporazumom o slobodi kretanja sa Srbijom. | On za <org>SETimes</org> kaže da je to u skladu sa sporazumom o slobodi kretanja sa <loc>Srbijom</loc>. | sr |
set-s1762 | "Već godinama imamo takav sporazum sa Srbijom. | "Već godinama imamo takav sporazum sa S<loc>rbijom.</loc> | sr |
set-s1763 | Sporazum o slobodi kretanja iz Brisela omogućava putovanje sa ličnim kartama i sada je potrebno i garantno pismo, što još nije odlučeno. | Sporazum o slobodi kretanja iz <loc>Brisela</loc> omogućava putovanje sa ličnim kartama i sada je potrebno i garantno pismo, što još nije odlučeno. | sr |
set-s1764 | Sada je trenutak da Kosovo krene da pregovara o tom pitanju sa Makedonijom i Crnom Gorom", kaže Gaši. | Sada je trenutak da <loc>Kosovo</loc> krene da pregovara o tom pitanju sa <loc>Makedonijom</loc> i <loc>Crnom Gorom</loc>", kaže Ga<per>ši.</per> | sr |
set-s1765 | Prošle godine, za vreme predsedavanja Regionalnom inicijativom o migracijama, azilu i izbeglicama, Albanija je iznela ideju o stvaranju zone slobodnog kretanja između država članica, takozvanu "Balkansku šengen zonu", po uzoru na pozitivno iskustvo sa korišćenjem ličnih karti kao putnih isprava za putovanje na Kosovo. | Prošle godine, za vreme predsedavanja Regionalnom inicijativom o migracijama, azilu i izbeglicama, Alb<loc>anija je</loc> iznela ideju o stvaranju zone slobodnog kretanja između država članica, takozvanu "Balkansku šengen zonu", po uzoru na pozitivno iskustvo sa korišćenjem ličnih karti kao putnih isprava za putovanje na Kosovo.<loc></loc> | sr |
set-s1766 | Isti sporazum se uskoro očekuje i sa Bosnom i Hercegovinom. | Isti sporazum se uskoro očekuje i sa <loc>Bosnom i Hercegovinom</loc>. | sr |
set-s1767 | Tim sporazumima, Albanija je omogućila svojim građanima da putuju sa ličnim kartama u sve zemlje koje nisu članice šengen zone, dok je vlada saopštila da će pregovarati o mogućem sporazumu o putovanju sa ličnim kartama sa članicama EU. | Tim sporazumima, A<loc>lbanija </loc>je omogućila svojim građanima da putuju sa ličnim kartama u sve zemlje koje nisu članice šengen zone, dok je vlada saopštila da će pregovarati o mogućem sporazumu o putovanju sa ličnim kartama sa članicama EU<org>.</org> | sr |
set-s1768 | Grčka poziva na novu mapu puta EU za Tursku i fiksne datume za Zapadni Balkan | <loc>Grčka</loc> poziva na novu mapu puta <org>EU</org> za <loc>Tursku</loc> i fiksne datume za <loc>Zapadni Balkan</loc> | sr |
set-s1769 | Grčka predlaže da EU usvoji novu strategiju za integraciju Turske, kao i davanje kandidatima sa Zapadnog Balkana konkretnih datuma ulaska u članstvo. | <loc>Grčka</loc> predlaže da <org>EU</org> usvoji novu strategiju za integraciju <loc>Turske</loc>, kao i davanje kandidatima sa Z<loc>apadnog Balkana </loc>konkretnih datuma ulaska u članstvo. | sr |
set-s1770 | Ministar spoljnih poslova Grčke Dimitris Drucas predložio je da 2018. bude ciljni datum za ulazak Zapadnog Balkana u članstvo EU. | Ministar spoljnih poslova <loc>Grčke</loc> <per>Dimitris Drucas</per> predložio je da 2018. bude ciljni datum za ulazak <loc>Zapadnog Balkana</loc> u članstvo <org>EU</org>. | sr |
set-s1771 | Evropska Unija trebalo bi da održi samit sa Turskom posle parlamentarnih izbora 2011, kako bi usvojila novu mapu puta za pristupanje te zemlje Uniji, izjavio je šef grčke diplomatije Dimitris Drucas u ponedeljak (22. novembra). | <org>Evropska Unija</org> trebalo bi da održi samit sa <loc>Turskom</loc> posle parlamentarnih izbora 2011, kako bi usvojila novu mapu puta za pristupanje te zemlje U<org>niji,</org> izjavio je šef grčke diplomatije Di<per>mitris Drucas u</per> ponedeljak (22. novembra). | sr |
set-s1772 | "Smatram da je zaista vreme za iskren razgovor sa svim državama članicama, ali i sa Turskom," rekao je grčki šef diplomatije na seminaru koji je organizovao Evropski centar za politiku (European Policy Centre - EPC), sa sedištem u Briselu. | "Smatram da je zaista vreme za iskren razgovor sa svim državama članicama, ali i sa Tu<loc>rskom,"</loc> rekao je grčki šef diplomatije na seminaru koji je organizovao Evro<org>pski centar za politiku (Eu</org>rop<org>ean Policy Centre - EP</org>C),<org> sa</org> sedištem u Briselu<loc>.</loc> | sr |
set-s1773 | "Moramo da ponovo donesemo odluku unutar Evropske Unije o tome kakva su naša očekivanja u pogledu Turske." | "Moramo da ponovo donesemo odluku unutar E<org>vropske Unije </org>o tome kakva su naša očekivanja u pogledu T<loc>urske.</loc>" | sr |
set-s1774 | U mapi puta, o kojoj će se razgovarati sa vladom koja će preuzeti dužnost posle izbora iduće godine, trebalo bi da budu jasno naznačene obaveze Turske i definisan vremenski rok za sprovođenje, kaže Drucas. | U mapi puta, o kojoj će se razgovarati sa vladom koja će preuzeti dužnost posle izbora iduće godine, trebalo bi da budu jasno naznačene obaveze Tu<loc>rske i</loc> definisan vremenski rok za sprovođenje, kaže Dru<per>cas.</per> | sr |
set-s1775 | Nova strategija bi takođe trebalo da utvrdi "konkretan datum za pristupanje Turske EU, pod pretpostavkom, naravno, da države članice i Turska ratifikuju potrebne dokumente," dodao je on. | Nova strategija bi takođe trebalo da utvrdi "konkretan datum za pristupanje T<loc>urske </loc>E<org>U,</org> pod pretpostavkom, naravno, da države članice i Turs<loc>ka rat</loc>ifikuju potrebne dokumente," dodao je on. | sr |
set-s1776 | Turska je počela pregovore o članstvu u oktobru 2005, ali je taj proces u međuvremenu išao sporo, u velikoj meri zbog slabog napretka reformi i odbijanja Ankare da otvori svoje luke i aerodrome za saobraćaj sa Kipra, koji je inače član EU. | <loc>Turska</loc> je počela pregovore o članstvu u oktobru 2005, ali je taj proces u međuvremenu išao sporo, u velikoj meri zbog slabog napretka reformi i odbijanja An<loc>kare d</loc>a otvori svoje luke i aerodrome za saobraćaj sa Ki<loc>pra, </loc>koji je inače član EU.<org></org> | sr |
set-s1777 | Pored toga, neke uticajne države članice predložile su da se Ankari ponudi "privilegovano partnerstvo" umesto punopravnog članstva, što Drucas osporava. | Pored toga, neke uticajne države članice predložile su da se A<loc>nkari </loc>ponudi "privilegovano partnerstvo" umesto punopravnog članstva, što Druc<per>as osp</per>orava. | sr |
set-s1778 | "Ne dovodim u pitanje zabrinutost nekih država članica," kaže Drucas. | "Ne dovodim u pitanje zabrinutost nekih država članica," kaže Dru<per>cas.</per> | sr |
set-s1779 | "Ja samo tražim da im ne bude dozvoljeno da nameste rezultat ili pomere golove usred utakmice. | "Ja samo tražim da im ne bude dozvoljeno da nameste rezultat ili pomere golove usred utakmice. | sr |
set-s1780 | Pravilo kojeg se moramo pridržavati kaže da put prema punopravnom pristupanju mora da ostane otvoren." | Pravilo kojeg se moramo pridržavati kaže da put prema punopravnom pristupanju mora da ostane otvoren." | sr |
set-s1781 | Perspektiva potencijalnog članstva u EU pokazala se kao veliki podsticaj za demokratske reforme u Turskoj, pa bi tu zemlju trebalo ohrabriti da ostvaruje dalji napredak na tom putu, dodaje on. | Perspektiva potencijalnog članstva u <org>EU</org> pokazala se kao veliki podsticaj za demokratske reforme u <loc>Turskoj</loc>, pa bi tu zemlju trebalo ohrabriti da ostvaruje dalji napredak na tom putu, dodaje on. | sr |
set-s1782 | "Što je evropski proces življi, to će Turska biti demokratičnija," kaže Drucas. | "Što je evropski proces življi, to će Tu<loc>rska b</loc>iti demokratičnija," kaže Druc<per>as.</per> | sr |
set-s1783 | Iako se mnogi građani Unije protive eventualnom ulasku u EU te većinski muslimanske zemlje, ti stavovi mogli bi da se promene ako Turska sprovede promene. | Iako se mnogi građani <org>Unije</org> protive eventualnom ulasku u <org>EU</org> te većinski muslimanske zemlje, ti stavovi mogli bi da se promene ako T<loc>urska </loc>sprovede promene. | sr |
set-s1784 | "Znam da kada se to pitanje bude postavilo evropskim građanima za nekoliko godina, neće se ticati današnje Turske," rekao je Drucas. | "Znam da kada se to pitanje bude postavilo evropskim građanima za nekoliko godina, neće se ticati današnje Tu<loc>rske,"</loc> rekao je Druc<per>as.</per> | sr |
set-s1785 | "Pitanje će se ticati evropske Turske koja poštuje međunarodno pravo i princip dobrosusedskih odnosa. | "Pitanje će se ticati evropske T<loc>urske </loc>koja poštuje međunarodno pravo i princip dobrosusedskih odnosa. | sr |
set-s1786 | Turska koja štiti verske slobode svih svojih građana i poštuje prava svih manjina koje žive unutar njenih granica." | <loc>Turska</loc> koja štiti verske slobode svih svojih građana i poštuje prava svih manjina koje žive unutar njenih granica." | sr |
set-s1787 | On je, međutim, takođe rekao da se Ankara ne može nadati ulasku u EU sve dok bude držala hiljade turskih vojnika stacioniranih na severu Kipra, kao i da kiparski Grci mogu da nastave da blokiraju proces pridruživanja Turske. | On je, međutim, takođe rekao da se An<loc>kara n</loc>e može nadati ulasku u EU<org> s</org>ve dok bude držala hiljade turskih vojnika stacioniranih na severu Ki<loc>pra, </loc>kao i da kiparski Grc<per>i mo</per>gu da nastave da blokiraju proces pridruživanja Tur<loc>ske.</loc> | sr |
set-s1788 | Drucas, čija bi zemlja trebalo da preuzme šestomesečno predsedavanje Predsedništvu EU od Litvanije 1. januara 2014, takođe ukazuje na potrebu oživljavanja procesa dalje ekspanzije, uprkos "umoru od proširenja" koji danas osećaju mnoge države članice. | <per>Drucas</per>, čija bi zemlja trebalo da preuzme šestomesečno predsedavanje P<org>redsedništvu EU </org>od L<loc>itvanije </loc>1. januara 2014, takođe ukazuje na potrebu oživljavanja procesa dalje ekspanzije, uprkos "umoru od proširenja" koji danas osećaju mnoge države članice. | sr |
set-s1789 | Prethodno grčko predsedavanje Uniji u prvoj polovini 2003. završilo se uspešnim samitom posvećenim integraciji zemalja Zapadnog Balkana i usvajanjem Solunske deklaracije, koja je predvidela niz mera koje je trebalo da olakšaju taj proces. | Prethodno grčko predsedavanje <org>Uniji</org> u prvoj polovini 2003. završilo se uspešnim samitom posvećenim integraciji zemalja Zapadnog <loc>Balkana</loc> i usvajanjem Solunske deklaracije, koja je predvidela niz mera koje je trebalo da olakšaju taj proces. | sr |
set-s1790 | Sedam godina kasnije, Hrvatska je na putu da se pridruži Uniji kao njena 28. članica do 2012, dok se ostale zemlje regiona koje se nadaju članstvu nalaze u različitim fazama procesa pristupanja. | Sedam godina kasnije, H<loc>rvatska </loc>je na putu da se pridruži U<org>niji </org>kao njena 28. članica do 2012, dok se ostale zemlje regiona koje se nadaju članstvu nalaze u različitim fazama procesa pristupanja. | sr |
set-s1791 | Drucas kaže da će se za vreme predsedavanja 2014. Grčka zalagati za novu Solunsku deklaraciju, određivanjem konkretnih repera za napredak i datuma za prijem zemalja Zapadnog Balkana u članstvo. | <per>Drucas</per> kaže da će se za vreme predsedavanja 2014. <loc>Grčka</loc> zalagati za novu Solunsku deklaraciju, određivanjem konkretnih repera za napredak i datuma za prijem zemalja Z<loc>apadnog Balkana </loc>u članstvo. | sr |
set-s1792 | Kako prenosi agencija Rojters, on je rekao da bi EU trebalo da razmotri mogućnost da odredi 2018. godinu kao ciljni datum. | Kako prenosi agencija <org>Rojters</org>, on je rekao da bi E<org>U </org>trebalo da razmotri mogućnost da odredi 2018. godinu kao ciljni datum. | sr |
set-s1793 | On je, ipak, naglasio da određivanje datuma ne znači i da će te tada zemlje postati članice ako ne ispune sve uslove. | On je, ipak, naglasio da određivanje datuma ne znači i da će te tada zemlje postati članice ako ne ispune sve uslove. | sr |
set-s1794 | Drucas je takođe rekao da bi, uprkos trenutnim finansijskim problemima, EU trebalo da pronađe potrebna sredstva za pomoć zemljama kandidatima u njihovim reformskim poduhvatima. | <per>Drucas</per> je takođe rekao da bi, uprkos trenutnim finansijskim problemima, EU<org> t</org>rebalo da pronađe potrebna sredstva za pomoć zemljama kandidatima u njihovim reformskim poduhvatima. | sr |
set-s1795 | Majkrosoft izdao Windows XP za makedonsko tržište | <org>Majkrosoft</org> izdao Windows XP za makedonsko tržište | sr |
set-s1796 | Izdavanjem verzije Windows XP i Microsoft Office na makedonskom jeziku, Makedonija je postala 50. zemlja na svetu koja ima taj softver na svom maternjem jeziku. | Izdavanjem verzije Windows XP i Microsoft Office na makedonskom jeziku, M<loc>akedonija </loc>je postala 50. zemlja na svetu koja ima taj softver na svom maternjem jeziku. | sr |
set-s1797 | Majkrosoft nudi verziju operativnog sistema Windows XP na makedonskom jeziku. | <org>Majkrosoft</org> nudi verziju operativnog sistema Windows XP na makedonskom jeziku. | sr |
set-s1798 | Majkrosoft je prošlog meseca izdao verziju svog operativnog sistema Windows XP na makedonskom jeziku, a kompanija je najavila da će do kraja maja izdati i Microsoft Office -- koji uključuje Microsoft Word za obradu teksta, Excel za tablično računanje, Power Point za prezentacije i Outlook za elektronsku poštu -- na makedonskom jeziku. | <org>Majkrosoft</org> je prošlog meseca izdao verziju svog operativnog sistema Windows XP na makedonskom jeziku, a kompanija je najavila da će do kraja maja izdati i Microsoft Office -- koji uključuje Microsoft Word za obradu teksta, Excel za tablično računanje, Power Point za prezentacije i Outlook za elektronsku poštu -- na makedonskom jeziku. | sr |
set-s1799 | Makedonija je tako postala jedna od 50 zemalja koje imaju Majkrosoftove programe na maternjem jeziku. | <loc>Makedonija</loc> je tako postala jedna od 50 zemalja koje imaju <org>Majkrosoftove</org> programe na maternjem jeziku. | sr |
set-s1800 | Osim naziva marki nekih softverskih proizvoda, koji će zadržati svoja engleska imena, svi ostali elementi -- od početnog menija do liste komandi -- biće prevedeni na makedonski. | Osim naziva marki nekih softverskih proizvoda, koji će zadržati svoja engleska imena, svi ostali elementi -- od početnog menija do liste komandi -- biće prevedeni na makedonski. | sr |
set-s1801 | U pripremi prevoda Majkrosoft je sarađivao sa poznatim lingvistima i IT stručnjacima iz Makedonije. | U pripremi prevoda <org>Majkrosoft</org> je sarađivao sa poznatim lingvistima i IT stručnjacima iz <loc>Makedonije</loc>. | sr |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.