id stringlengths 7 104 | text stringlengths 1 1.77k | annotated_text stringlengths 1 1.94k | language stringclasses 8 values |
|---|---|---|---|
set.hr-s2316 | Proširenje će biti usmjereno na tržište mliječnih proizvoda u Bugarskoj i na Cipru. | Proširenje će biti usmjereno na tržište mliječnih proizvoda u <loc>Bugarskoj</loc> i na <loc>Cipru</loc>. | hr |
set.hr-s2317 | Grčki proizvođač hrane i pića, Vivartia, planira uložiti 800 milijuna eura u proširenje poslovanja u jugoistočnoj Europi. | Grčki proizvođač hrane i pića, V<org>ivartia,</org> planira uložiti 800 milijuna eura u proširenje poslovanja u jugoistočnoj Eu<loc>ropi.</loc> | hr |
set.hr-s2318 | Do ulaganja će doći između 2008. i 2012. godine, posebice na tržištima mliječnih proizvoda u Bugarskoj i na Cipru. | Do ulaganja će doći između 2008. i 2012. godine, posebice na tržištima mliječnih proizvoda u B<loc>ugarskoj </loc>i na C<loc>ipru.</loc> | hr |
set.hr-s2319 | Svjetska banka odobrila je novi kredit Međunarodne banke za obnovu razvoj u iznosu 50 milijuna eura i 3,8 milijuna eura Pomoći globalnoj učinkovitosti, za Projekt integriranog nadzora zagađenja hrane u Rumunjskoj. | <org>Svjetska banka</org> odobrila je novi kredit <org>Međunarodne banke za obnovu razvoj</org> u iznosu 50 milijuna eura i 3,8 milijuna eura Pomoći globalnoj učinkovitosti, za Projekt integriranog nadzora zagađenja hrane u Rumunjskoj. | hr |
set.hr-s2320 | Ukupni troškovi projekta procijenjeni su na 56,4 milijuna eura. | Ukupni troškovi projekta procijenjeni su na 56,4 milijuna eura. | hr |
set.hr-s2321 | Opseg trgovine između Rumunjske i Turske mogao bi dosegnuti 4,5 milijardi eura do konca ove godine i dodatno se povećati na 6,9 milijardi eura u 2010. godini, izjavio je turski premijer Recep Tayyip Erdogan na rumunjsko-turskom poslovnom forumu održanom u petak (26. listopad) u Bukureštu. | Opseg trgovine između <loc>Rumunjske</loc> i <loc>Turske</loc> mogao bi dosegnuti 4,5 milijardi eura do konca ove godine i dodatno se povećati na 6,9 milijardi eura u 2010. godini, izjavio je turski premijer R<per>ecep Tayyip Erdogan </per>na rumunjsko-turskom poslovnom forumu održanom u petak (26. listopad) u Buk<loc>ureštu.</loc> | hr |
set.hr-s2322 | Opseg trgovine u prvih devet mjeseci 2007. godine povećan je za 40 posto na godišnjoj razini. | Opseg trgovine u prvih devet mjeseci 2007. godine povećan je za 40 posto na godišnjoj razini. | hr |
set.hr-s2323 | Slovenski proizvođač strojeva za kućanstvo, Gorenje, planira izgradnju tvornice strojeva za pranje rublja u Valjevu u Srbiji. | Slovenski proizvođač strojeva za kućanstvo, G<org>orenje,</org> planira izgradnju tvornice strojeva za pranje rublja u Va<loc>ljevu u</loc> Sr<loc>biji.</loc> | hr |
set.hr-s2324 | Gorenje već ima tvornicu za proizvodnju hladnjaka i zamrzivača u Valjevu, koja je proizvela 500.000 strojeva prošle godine. | <org>Gorenje</org> već ima tvornicu za proizvodnju hladnjaka i zamrzivača u <loc>Valjevu</loc>, koja je proizvela 500.000 strojeva prošle godine. | hr |
set.hr-s2325 | Srbija bi možda mogla završiti godinu s proračunskim viškom, umjesto manjkom kako je projicirano, zbog sporije provedbe Nacionalnog investicijskog plana, izjavio je u ponedjeljak (29. listopad) ministar financija Mirko Cvetković. | <loc>Srbija</loc> bi možda mogla završiti godinu s proračunskim viškom, umjesto manjkom kako je projicirano, zbog sporije provedbe Nacionalnog investicijskog plana, izjavio je u ponedjeljak (29. listopad) ministar financija Mirko<per> Cvetković.</per> | hr |
set.hr-s2326 | Štednja kućanstava u bankama u Bosni i Hercegovini (BiH) dosegnula je 2,4 milijuna eura u rujnu, pokazuju podatci Agencije za osiguranje uloga BiH. | Štednja kućanstava u bankama u <loc>Bosni i Hercegovini</loc> (B<loc>iH)</loc> dosegnula je 2,4 milijuna eura u rujnu, pokazuju podatci Age<org>ncije za osiguranje uloga BiH.</org> | hr |
set.hr-s2327 | Ukupna štednja stanovništva povećana je za 350 milijuna eura ili 17 posto. | Ukupna štednja stanovništva povećana je za 350 milijuna eura ili 17 posto. | hr |
set.hr-s2328 | Prema agenciji, ukupan temeljni ulog u bankama iznosi 6,8 milijardi eura. | Prema agenciji, ukupan temeljni ulog u bankama iznosi 6,8 milijardi eura. | hr |
set.hr-s2329 | EXIT festival uspješan unatoč kiši i prijetnjama | EXIT festival uspješan unatoč kiši i prijetnjama | hr |
set.hr-s2330 | Ovogodišnji glazbeni festival EXIT, najveći na Balkanu, ugostio je 150.000 posjetitelja i međunarodnih glazbenika, uključujući White Stripes, Garbage, Iana Browna i Underworld. | Ovogodišnji glazbeni festival EXIT, najveći na B<loc>alkanu,</loc> ugostio je 150.000 posjetitelja i međunarodnih glazbenika, uključujući Whi<org>te Stripes, G</org>arb<org>age, Ia</org>na <per>Browna i Un</per>der<org>world.</org> | hr |
set.hr-s2331 | Događanje, izvorno pokrenuto pod okriljem studentskog protestnog pokreta protiv Miloševićevog režima, tradicionalno je služilo kao forum za privlačenje pozornosti na ozbiljna socijalna pitanja. | Događanje, izvorno pokrenuto pod okriljem studentskog protestnog pokreta protiv M<per>iloševićevog </per>režima, tradicionalno je služilo kao forum za privlačenje pozornosti na ozbiljna socijalna pitanja. | hr |
set.hr-s2332 | Međutim, ove je godine planirana poruka - komemoracija u čast žrtava u Srebrenici i žrtava drugih zlodjela tijekom balkanskih sukoba - ušutkana pod pritiskom lokalnih vlasti i bombaške prijetnje. | Međutim, ove je godine planirana poruka - komemoracija u čast žrtava u S<loc>rebrenici </loc>i žrtava drugih zlodjela tijekom balkanskih sukoba - ušutkana pod pritiskom lokalnih vlasti i bombaške prijetnje. | hr |
set.hr-s2333 | Publika prati nastup na Balkan Fusion Stageu ovogodišnjeg EXIT festivala. | Publika prati nastup na <loc>Balkan Fusion Stageu</loc> ovogodišnjeg EXIT festivala. | hr |
set.hr-s2334 | Najvećem glazbenom festivalu jugoistočne Europe, održanom od 7. do 10. srpnja u novosadskoj austrougarskoj tvrđavi Petrovaradin, prisustvovalo je više od 150.000 posjetitelja, više stotina izvođača i preko 1.500 akreditiranih novinara iz čitavog svijeta, uključujući i velike medijske kuće poput MTV-ja i BBC-ja. | Najvećem glazbenom festivalu jugoistočne <loc>Europe</loc>, održanom od 7. do 10. srpnja u novosadskoj austrougarskoj tvrđavi P<loc>etrovaradin,</loc> prisustvovalo je više od 150.000 posjetitelja, više stotina izvođača i preko 1.500 akreditiranih novinara iz čitavog svijeta, uključujući i velike medijske kuće poput MTV-<org>ja i B</org>BC-<org>ja.</org> | hr |
set.hr-s2335 | Kišno vrijeme nije pokolebalo ljubitelje glazbe, deseci tisuća kojih su stajali u blatu pjevajući "I'm Only Happy When it Rains" (Sretan sam samo kad kiši) sa Shirley Manson iz Garbagea. | Kišno vrijeme nije pokolebalo ljubitelje glazbe, deseci tisuća kojih su stajali u blatu pjevajući "I'm Only Happy When it Rains" (Sretan sam samo kad kiši) sa Shirl<per>ey Manson iz G</per>arba<org>gea.</org> | hr |
set.hr-s2336 | Na ovogodišnjem su festivalu među izvođačima bili i White Stripes, Underworld, Fatboy Slim, Ian Brown, Garbage, Slayer, Apocalyptica, te DJ-i poput Carla Coxa, Felixa da Housecata i bivšeg člana Underworlda Darrena Emersona. | Na ovogodišnjem su festivalu među izvođačima bili i <org>White Stripes</org>, U<org>nderworld,</org> Fa<per>tboy Slim, </per>Ian<per> Brown, G</per>arb<org>age, Sl</org>aye<org>r, Apo</org>cal<org>yptica, te D</org>J-i poput Carla C<per>oxa, Felix</per>a d<per>a Housecata i bivše</per>g člana Underwor<org>lda Darrena</org> <per>Emersona.</per> | hr |
set.hr-s2337 | Posjetitelji iz čitave regije, kao i iz Velike Britanije, Mađarske, Irske i drugih članica EU, putovali su u Novi Sad kako bi čuli širok spektar različite glazbe, uključujući speed metal, rock’n’roll, jazz, blues, world music, techno, country i klasiku. | Posjetitelji iz čitave regije, kao i iz V<loc>elike Britanije,</loc> Ma<loc>đarske, </loc>Irs<loc>ke i </loc>drugih članica EU,<org> p</org>utovali su u Novi<loc> Sad kak</loc>o bi čuli širok spektar različite glazbe, uključujući speed metal, rock’n’roll, jazz, blues, world music, techno, country i klasiku. | hr |
set.hr-s2338 | Tisuće poklonika okupilo se na četverodnevnom festivalu. | Tisuće poklonika okupilo se na četverodnevnom festivalu. | hr |
set.hr-s2339 | Ovo je službeno bio peti EXIT festival. | Ovo je službeno bio peti EXIT festival. | hr |
set.hr-s2340 | Ipak, kako je pojasnio glavni manager festivala Bojan Bošković, ideja je začeta prilikom prvih poslijeratnih srpskih demonstracija protiv Slobodana Miloševića godine 1999., kada su desetine tisuća studenata više od 100 dana prosvjedovali protiv režima. | Ipak, kako je pojasnio glavni manager festivala B<per>ojan Bošković,</per> ideja je začeta prilikom prvih poslijeratnih srpskih demonstracija protiv Sl<per>obodana Miloševića g</per>odine 1999., kada su desetine tisuća studenata više od 100 dana prosvjedovali protiv režima. | hr |
set.hr-s2341 | Prvi je "neslužbeni" EXIT festival održan u ljeto 2000. | Prvi je "neslužbeni" EXIT festival održan u ljeto 2000. | hr |
set.hr-s2342 | Trajao je 100 dana i označio početak kraja za Miloševića. | Trajao je 100 dana i označio početak kraja za <per>Miloševića</per>. | hr |
set.hr-s2343 | Prvi je organizirani EXIT festival održan 2001. u Petrovaradinu, a prisustvovalo mu je više od 200.000 posjetitelja. | Prvi je organizirani EXIT festival održan 2001. u <loc>Petrovaradinu</loc>, a prisustvovalo mu je više od 200.000 posjetitelja. | hr |
set.hr-s2344 | Od tada su Petrovaradin posjetila svjetski poznata imena poput Massive Attacka, Trickyja i Iggyja Popa, kao i svjetski poznati DJ-i. | Od tada su <loc>Petrovaradin</loc> posjetila svjetski poznata imena poput <org>Massive Attacka</org>, T<per>rickyja </per>i I<per>ggyja Popa,</per> kao i svjetski poznati DJ-i. | hr |
set.hr-s2345 | S obzirom na korijene festivala, nije teško shvatiti riječi jednog od ovogodišnjih posjetitelja iz Velike Britanije, koji je EXIT festival opisao kao "manji od Glastonburyja, no s daleko više energije". | S obzirom na korijene festivala, nije teško shvatiti riječi jednog od ovogodišnjih posjetitelja iz V<loc>elike Britanije,</loc> koji je EXIT festival opisao kao "manji od Glastonburyja, no s daleko više energije". | hr |
set.hr-s2346 | Velik dio te energije potječe od tema koje je EXIT uvijek naglašavao. | Velik dio te energije potječe od tema koje je EXIT uvijek naglašavao. | hr |
set.hr-s2347 | Bilo da je bila riječ o kampanji protiv droge ili protiv krijumčarenja, ili pak traženju ukidanja režima viza za građane Srbije, festival je uvijek odašiljao snažnu poruku o gorućim pitanjima. | Bilo da je bila riječ o kampanji protiv droge ili protiv krijumčarenja, ili pak traženju ukidanja režima viza za građane S<loc>rbije,</loc> festival je uvijek odašiljao snažnu poruku o gorućim pitanjima. | hr |
set.hr-s2348 | Festivalu su nazočili posjetitelji iz čitave regije, te iz Velike Britanije, Irske i Mađarske, kao i iz drugih zemalja EU. | Festivalu su nazočili posjetitelji iz čitave regije, te iz V<loc>elike Britanije,</loc> Ir<loc>ske i</loc> Ma<loc>đarske, </loc>kao i iz drugih zemalja EU.<org></org> | hr |
set.hr-s2349 | Ipak, ove je godine poruka ušutkana uslijed političkog pritiska lokalnih vlasti i bombaške prijetnje. | Ipak, ove je godine poruka ušutkana uslijed političkog pritiska lokalnih vlasti i bombaške prijetnje. | hr |
set.hr-s2350 | Organizatori su planirali minutu šutnje za žrtve masakra u Srebrenici, nakon čega bi uslijedila pjesma Annie Lennox "I Saved the World Today" (Danas sam spasila svijet) i službena izjava. | Organizatori su planirali minutu šutnje za žrtve masakra u <loc>Srebrenici</loc>, nakon čega bi uslijedila pjesma A<per>nnie Lennox </per>"I Saved the World Today" (Danas sam spasila svijet) i službena izjava. | hr |
set.hr-s2351 | "Deset godina kasnije, obećajmo našoj djeci i djeci naše djece kako se Srebrenica, Bratunac, Vukovar, Oluja, Ahmići, Đakovica i Staro Gacko neće ponoviti. | "Deset godina kasnije, obećajmo našoj djeci i djeci naše djece kako se Sr<loc>ebrenica, </loc>Bra<loc>tunac, V</loc>uko<loc>var, Ol</loc>uja, Ahmići<loc>, Đako</loc>vic<loc>a i Star</loc>o G<loc>acko neće p</loc>onoviti. | hr |
set.hr-s2352 | Nikada. "- glasio je tekst. | Nikada. "- glasio je tekst. | hr |
set.hr-s2353 | No planovi su morali biti otkazani nakon što je lokalna policija izvijestila o mogućem napadu u slučaju da na festivalu budu odaslane proturatne poruke. | No planovi su morali biti otkazani nakon što je lokalna policija izvijestila o mogućem napadu u slučaju da na festivalu budu odaslane proturatne poruke. | hr |
set.hr-s2354 | Kao da ovo nije bilo dovoljno, Srpska radikalna stranka - koja je na vlasti u općini Novi Sad - dodala je težinu slučaju upozorenjem šefa stranke Tomislava Nikolića kako "EXIT-a neće biti sljedeće godine ako se odluče izvršiti provokaciju spominjanjem Srebrenice." | Kao da ovo nije bilo dovoljno, S<org>rpska radikalna stranka </org>- koja je na vlasti u općini N<loc>ovi Sad </loc>- dodala je težinu slučaju upozorenjem šefa stranke T<per>omislava Nikolića </per>kako "EXIT-a neće biti sljedeće godine ako se odluče izvršiti provokaciju spominjanjem Sr<loc>ebrenice."</loc> | hr |
set.hr-s2355 | White Stripes je bio jedan od sastava koji su nastupali na EXIT-u. | <org>White Stripes</org> je bio jedan od sastava koji su nastupali na EXIT-u. | hr |
set.hr-s2356 | Više incidenata na početku festivala podiglo je razinu napetosti. | Više incidenata na početku festivala podiglo je razinu napetosti. | hr |
set.hr-s2357 | Prve su noći bacane boce na bosanski bend Dubioza kolektiv nakon što su svirali "Ne mogu oprostiti", pjesmu o masakru u Srebrenici. | Prve su noći bacane boce na bosanski bend <org>Dubioza kolektiv</org> nakon što su svirali "Ne mogu oprostiti", pjesmu o masakru u Sre<loc>brenici.</loc> | hr |
set.hr-s2358 | Ovdje nije bila riječ samo o komemoraciji za Srebrenicu, već o prisjećanju na Srebrenicu između čitavog niza zločina počinjenih protiv Srba, Hrvata i Bošnjaka, te Albanaca i svih drugih. | Ovdje nije bila riječ samo o komemoraciji za <loc>Srebrenicu</loc>, već o prisjećanju na S<loc>rebrenicu </loc>između čitavog niza zločina počinjenih protiv Srba, Hrvata i Bošnjaka, te Albanaca i svih drugih. | hr |
set.hr-s2359 | Bila je riječ o jednoj minuti za mir i ne želim da ono što sada radimo bude ispolitizirano ", rekao je Bošković. | Bila je riječ o jednoj minuti za mir i ne želim da ono što sada radimo bude ispolitizirano ", rekao je B<per>ošković.</per> | hr |
set.hr-s2360 | Organizatori su napokon odlučili kako su dužni zajamčiti sigurnost posjetitelja i spriječiti rizik od ozbiljnog incidenta. | Organizatori su napokon odlučili kako su dužni zajamčiti sigurnost posjetitelja i spriječiti rizik od ozbiljnog incidenta. | hr |
set.hr-s2361 | Unatoč rata riječima oko planirane komemoracije, gradonačelnica Novog Sada Maja Gojković - članica Srpske radikalne stranke - pojavila se u Petrovaradinu na prvi dan festivala, smješkajući se i slikajući s posjetiteljima. | Unatoč rata riječima oko planirane komemoracije, gradonačelnica N<loc>ovog Sada </loc>M<per>aja Gojković </per>- članica S<org>rpske radikalne stranke </org>- pojavila se u P<loc>etrovaradinu </loc>na prvi dan festivala, smješkajući se i slikajući s posjetiteljima. | hr |
set.hr-s2362 | Lokalna uprava u Novom Sadu financijski je poduprla festival, kao i federalna vlada. | Lokalna uprava u <loc>Novom Sadu</loc> financijski je poduprla festival, kao i federalna vlada. | hr |
set.hr-s2363 | Ostaje nada kako će budući festivali uz odličnu glazbu ponuditi i mogućnost za načinjanje pitanja od sveopćeg značaja. | Ostaje nada kako će budući festivali uz odličnu glazbu ponuditi i mogućnost za načinjanje pitanja od sveopćeg značaja. | hr |
set.hr-s2364 | Diplomatski dnevnik: Češki ministar vanjskih poslova posjetio Kosovo | <org>Diplomatski dnevnik</org>: Češki ministar vanjskih poslova posjetio K<loc>osovo</loc> | hr |
set.hr-s2365 | Ministar vanjskih poslova Češke Republike Karel Schwarzenberg sastao se u ponedjeljak s predsjednikom Kosova Fatmirom Sejdiuom i premijerom Hashimom Thaciem. | Ministar vanjskih poslova <loc>Češke Republike</loc> <per>Karel Schwarzenberg</per> sastao se u ponedjeljak s predsjednikom <loc>Kosova</loc> <per>Fatmirom Sejdiuom</per> i premijerom <per>Hashimom Thaciem</per>. | hr |
set.hr-s2366 | Također u diplomatskim vijestima: turski premijer Recep Tayyip Erdogan boravi u Španjolskoj na forumu Saveza civilizacija. | Također u diplomatskim vijestima: turski premijer R<per>ecep Tayyip Erdogan </per>boravi u Š<loc>panjolskoj </loc>na forumu S<org>aveza civilizacija.</org> | hr |
set.hr-s2367 | Kosovski premijer Hashim Thaci (desno) i češki ministar vanjskih poslova Karel Schwarzenberg razgovaraju s novinarima u ponedjeljak (14. siječnja) u Prištini. | Kosovski premijer <per>Hashim Thaci</per> (desno) i češki ministar vanjskih poslova Ka<per>rel Schwarzenberg r</per>azgovaraju s novinarima u ponedjeljak (14. siječnja) u Priš<loc>tini.</loc> | hr |
set.hr-s2368 | Ministar vanjskih poslova Češke Republike Karel Schwarzenberg kazao je kosovskom premijeru Hashimu Thaciu tijekom sastanka u ponedjeljak (14. siječnja) u Prištini kako će njegova zemlja "reagirati na proglašenje neovisnosti Kosova u skladu s drugim zemljama EU". | Ministar vanjskih poslova <loc>Češke Republike</loc> <per>Karel Schwarzenberg</per> kazao je kosovskom premijeru <per>Hashimu Thaciu</per> tijekom sastanka u ponedjeljak (14. siječnja) u Pr<loc>ištini k</loc>ako će njegova zemlja "reagirati na proglašenje neovisnosti Kos<loc>ova u </loc>skladu s drugim zemljama EU"<org>.</org> | hr |
set.hr-s2369 | Uz to, Schwarzenberg je naglasio značaj plana EU o upućivanju 1800 civilnih dužnosnika na Kosovo kako bi zamijenili misiju KFOR-a i kazao kako će Češka Republika sudjelovati u misiji EU, kao što je sudjelovala u KFOR-u. | Uz to, S<per>chwarzenberg </per>je naglasio značaj plana E<org>U </org>o upućivanju 1800 civilnih dužnosnika na K<loc>osovo </loc>kako bi zamijenili misiju K<org>FOR-a </org>i kazao kako će Č<loc>eška Republika </loc>sudjelovati u misiji E<org>U,</org> kao što je sudjelovala u KF<org>OR-u.</org> | hr |
set.hr-s2370 | Schwarzenberg se također sastao s predsjednikom Kosova Fatmirom Sejdiuom, predsjednikom parlamenta Jakupom Krasniqiem i zamjenikom šefa UNMIK-a Larryem Rossinom. | <per>Schwarzenberg</per> se također sastao s predsjednikom <loc>Kosova</loc> <per>Fatmirom Sejdiuom</per>, predsjednikom parlamenta J<per>akupom Krasniqiem </per>i zamjenikom šefa U<org>NMIK-a </org>L<per>arryem Rossinom.</per> | hr |
set.hr-s2371 | Italija nema politiku protjerivanja ilegalnih imigranata ili imigranata osumnjičenih za kriminalna djela, izjavio je u srijedu (9. siječnja) talijanski ministar vanjskih poslova Massimo D'Alema, tijekom sastanka s rumunjskim kolegom Adrianom Cioroianuom u Bukureštu. | <loc>Italija</loc> nema politiku protjerivanja ilegalnih imigranata ili imigranata osumnjičenih za kriminalna djela, izjavio je u srijedu (9. siječnja) talijanski ministar vanjskih poslova Mas<per>simo D'Alema, t</per>ijekom sastanka s rumunjskim kolegom Adri<per>anom Cioroianuom u B</per>uku<loc>reštu.</loc> | hr |
set.hr-s2372 | Dvojica dužnosnika potpisali su zajedničku deklaraciju o suradnji dviju zemalja, ažurirajući njihov sporazum o strateškom partnerstvu iz travnja 1997. godine. | Dvojica dužnosnika potpisali su zajedničku deklaraciju o suradnji dviju zemalja, ažurirajući njihov sporazum o strateškom partnerstvu iz travnja 1997. godine. | hr |
set.hr-s2373 | Ruski predsjednik Vladimir Putin boravit će u Bugarskoj u četvrtak (17. siječnja) i petak. | Ruski predsjednik <per>Vladimir Putin</per> boravit će u <loc>Bugarskoj</loc> u četvrtak (17. siječnja) i petak. | hr |
set.hr-s2374 | Bit će potpisan niz važnih gospodarskih sporazuma, uključujući ugovor o uspostavi kompanije za izgradnju naftovoda Burgas - Alexandroupolis. | Bit će potpisan niz važnih gospodarskih sporazuma, uključujući ugovor o uspostavi kompanije za izgradnju naftovoda B<loc>urgas - Alexandroupolis.</loc> | hr |
set.hr-s2375 | Turski premijer Recep Tayyip Erdogan doputovao je u nedjelju (13. siječnja) u službeni posjet Španjolskoj na poziv kolege Josea Luisa Rodrigueza Zapatera. | Turski premijer <per>Recep Tayyip Erdogan</per> doputovao je u nedjelju (13. siječnja) u službeni posjet Šp<loc>anjolskoj n</loc>a poziv kolege Jo<per>sea Luisa Rodrigueza Zapatera.</per> | hr |
set.hr-s2376 | Erdogan će sudjelovati na prvom forumu Saveza civilizacija, koji se održava u utorak i srijedu. | <per>Erdogan</per> će sudjelovati na prvom forumu <org>Saveza civilizacija</org>, koji se održava u utorak i srijedu. | hr |
set.hr-s2377 | Očekuje se dolazak preko 350 gostiju iz 70 zemalja, uključujući glavnog tajnika UN-a Bana Ki-moona. | Očekuje se dolazak preko 350 gostiju iz 70 zemalja, uključujući glavnog tajnika U<org>N-a </org>B<per>ana Ki-moona.</per> | hr |
set.hr-s2378 | Srbijanski ministar vanjskih poslova Vuk Jeremić boravio je u četvrtak (10. siječnja) u Berlinu, gdje je razgovarao s njemačkim kolegom Frankom-Walterom Steinmeierom. | Srbijanski ministar vanjskih poslova <per>Vuk Jeremić</per> boravio je u četvrtak (10. siječnja) u Be<loc>rlinu, </loc>gdje je razgovarao s njemačkim kolegom Fra<per>nkom-Walterom Steinmeierom.</per> | hr |
set.hr-s2379 | Složili su se kako bi brzo potpisivanje Sporazuma o stabilizaciji i priključenju između Srbije i EU bilo u najboljem interesu sviju. | Složili su se kako bi brzo potpisivanje Sporazuma o stabilizaciji i priključenju između <loc>Srbije</loc> i <org>EU</org> bilo u najboljem interesu sviju. | hr |
set.hr-s2380 | Steinmeier je međutim naglasio kako potpisivanje sporazuma ovisi o punoj suradnji Srbije s tribunalom UN za ratne zločine u Haagu. | <per>Steinmeier</per> je međutim naglasio kako potpisivanje sporazuma ovisi o punoj suradnji <loc>Srbije</loc> s tribunalom <org>UN</org> za ratne zločine u <loc>Haagu</loc>. | hr |
set.hr-s2381 | Predsjednik Skupštine Republike Srpske (RS) Igor Radojičić i njegov srbijanski kolega Oliver Dulić potpisali su u srijedu (9. siječnja) sporazum o parlamentarnoj suradnji. | Predsjednik <org>Skupštine Republike Srpske</org> (R<loc>S)</loc> Ig<per>or Radojičić i</per> njegov srbijanski kolega Ol<per>iver Dulić p</per>otpisali su u srijedu (9. siječnja) sporazum o parlamentarnoj suradnji. | hr |
set.hr-s2382 | Sporazumom je obuhvaćena suradnja u 13 područja, uključujući školstvo, reformu mirovinskog osiguranja, gospodarske poslove i europsku integraciju. | Sporazumom je obuhvaćena suradnja u 13 područja, uključujući školstvo, reformu mirovinskog osiguranja, gospodarske poslove i europsku integraciju. | hr |
set.hr-s2383 | Godišnja skupština EBRD-a u Beogradu, podrška stranim investicijama u Srbiji i Crnoj Gori | Godišnja skupština <org>EBRD-a</org> u <loc>Beogradu</loc>, podrška stranim investicijama u S<loc>rbiji i Crnoj Gori</loc> | hr |
set.hr-s2384 | Od 21. do 23. svibnja, Beograd je kao domaćin godišnje skupštine EBRD-a bio centar bankarstva Europe. | Od 21. do 23. svibnja, B<loc>eograd </loc>je kao domaćin godišnje skupštine E<org>BRD-a </org>bio centar bankarstva E<loc>urope.</loc> | hr |
set.hr-s2385 | Srpski premijer Vojislav Koštunica je, govoreći na zasjedanju odbora guvernera EBRD-a, izjavio kako odluka o održavanju godišnje skupštine institucije u Beogradu predstavlja "jasnu poruku o tome kako svijet očekuje da Srbija i Crna Gora nastave put ka europskim integracijama." | Srpski premijer <per>Vojislav Koštunica</per> je, govoreći na zasjedanju odbora guvernera E<org>BRD-a,</org> izjavio kako odluka o održavanju godišnje skupštine institucije u Be<loc>ogradu p</loc>redstavlja "jasnu poruku o tome kako svijet očekuje da Srb<loc>ija i Crna Gora na</loc>stave put ka europskim integracijama." | hr |
set.hr-s2386 | Predsjednik EBRD-a Jean Lemierres podržao je strana ulaganja u Srbiji i Crnoj Gori, primijetivši kako je zemlja ostvarila znatan napredak tijekom protekle četiri godine. | Predsjednik <org>EBRD-a</org> <per>Jean Lemierres</per> podržao je strana ulaganja u <loc>Srbiji i Crnoj Gori</loc>, primijetivši kako je zemlja ostvarila znatan napredak tijekom protekle četiri godine. | hr |
set.hr-s2387 | Dodao je kako se Srbija sada suočava s drugom, težom etapom tranzicije - strukturalnim reformama - te ponudio pomoć EBRD-a u procesu. | Dodao je kako se <loc>Srbija</loc> sada suočava s drugom, težom etapom tranzicije - strukturalnim reformama - te ponudio pomoć E<org>BRD-a </org>u procesu. | hr |
set.hr-s2388 | Delegat na godišnjem skupu EBRD-a pristiže 22. svibnja u konferencijsku dvoranu u Beogradu. | Delegat na godišnjem skupu <org>EBRD-a</org> pristiže 22. svibnja u konferencijsku dvoranu u <loc>Beogradu</loc>. | hr |
set.hr-s2389 | EBRD je u Beogradu održala svoj 14. godišnji sastanak posvećen pitanjima svojih 27 zemalja članica i radnim strategijama. | <org>EBRD</org> je u <loc>Beogradu</loc> održala svoj 14. godišnji sastanak posvećen pitanjima svojih 27 zemalja članica i radnim strategijama. | hr |
set.hr-s2390 | Prisustvovalo je oko 2.500 delegata iz 59 zemalja, kao i više multinacionalnih tvrtki i stranih banaka. | Prisustvovalo je oko 2.500 delegata iz 59 zemalja, kao i više multinacionalnih tvrtki i stranih banaka. | hr |
set.hr-s2391 | Godišnja skupština EBRD-a, održana u Beogradu od 21. do 23. svibnja, bila je najvažnije međunarodno događanje koje se u posljednje tri decenije odvijalo na području Srbije i Crne Gore. | Godišnja skupština <org>EBRD-a</org>, održana u B<loc>eogradu </loc>od 21. do 23. svibnja, bila je najvažnije međunarodno događanje koje se u posljednje tri decenije odvijalo na području Sr<loc>bije i Crne Gore.</loc> | hr |
set.hr-s2392 | Oko 3.000 sudionika, uključujući 59 državnih delegacija i predstavnike vodećih svjetskih banaka i multinacionalnih tvrtki, okupilo se na ovom povijesnom događanju. | Oko 3.000 sudionika, uključujući 59 državnih delegacija i predstavnike vodećih svjetskih banaka i multinacionalnih tvrtki, okupilo se na ovom povijesnom događanju. | hr |
set.hr-s2393 | Događanja su uključivala poslovni forum, dvodnevno zasjedanje guvernera središnjih banaka zemalja članica, te panel rasprave premijera zemalja regije. | Događanja su uključivala poslovni forum, dvodnevno zasjedanje guvernera središnjih banaka zemalja članica, te panel rasprave premijera zemalja regije. | hr |
set.hr-s2394 | Uz to, viđeno je i 27 nacionalnih prezentacija. | Uz to, viđeno je i 27 nacionalnih prezentacija. | hr |
set.hr-s2395 | Srpski premijer Vojislav Koštunica je nakon sastanka s predsjednikom EBRD-a Jeanom Lemierresom izjavio kako je prisustvo velikog bankarskog skupa u Beogradu dokaz jake podrške reformama u Srbiji, te predstavlja signal stranim investitorima da ulažu u ovu državnu uniju. | Srpski premijer <per>Vojislav Koštunica</per> je nakon sastanka s predsjednikom <org>EBRD-a</org> <per>Jeanom Lemierresom</per> izjavio kako je prisustvo velikog bankarskog skupa u <loc>Beogradu</loc> dokaz jake podrške reformama u <loc>Srbiji</loc>, te predstavlja signal stranim investitorima da ulažu u ovu državnu uniju. | hr |
set.hr-s2396 | Također je rekao kako odluka EBRD-a da održi zasjedanje u Beogradu odražava stabilnost srpskih institucija -- što je od posebne važnosti s obzirom na očekivani početak pregovora oko Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju s EU sljedeće jeseni. | Također je rekao kako odluka <org>EBRD-a</org> da održi zasjedanje u <loc>Beogradu</loc> odražava stabilnost srpskih institucija -- što je od posebne važnosti s obzirom na očekivani početak pregovora oko Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju s EU sljedeće jeseni. | hr |
set.hr-s2397 | Lemierres je sa svoje strane pozvao na veće investiranje u Srbiju i Crnu Goru, primijetivši kako je zemlja znatno napredovala u posljednje četiri godine. | <per>Lemierres</per> je sa svoje strane pozvao na veće investiranje u <loc>Srbiju i Crnu Goru</loc>, primijetivši kako je zemlja znatno napredovala u posljednje četiri godine. | hr |
set.hr-s2398 | Dodao je kako se Srbija sada suočava s drugom, težom etapom tranzicije, odnosno strukturalnim reformama, te je ponudio pomoć EBRD-a u procesu. | Dodao je kako se <loc>Srbija</loc> sada suočava s drugom, težom etapom tranzicije, odnosno strukturalnim reformama, te je ponudio pomoć EBR<org>D-a u </org>procesu. | hr |
set.hr-s2399 | "Područje Balkana je sada pravo mjesto. | "Područje B<loc>alkana </loc>je sada pravo mjesto. | hr |
set.hr-s2400 | Srbija i Crna Gora pravi su izbor za investiranje iz više razloga. | <loc>Srbija i Crna Gora</loc> pravi su izbor za investiranje iz više razloga. | hr |
set.hr-s2401 | S poštovanjem vas pozivam da stvorite bolju budućnost za ovu zemlju i njene ljude investiranjem, otvaranjem novih radnih mjesta i poslovanjem u cilju boljitka svih nas ", izjavio je Lemierre obraćajući se potencijalnim investitorima. | S poštovanjem vas pozivam da stvorite bolju budućnost za ovu zemlju i njene ljude investiranjem, otvaranjem novih radnih mjesta i poslovanjem u cilju boljitka svih nas ", izjavio je Le<per>mierre o</per>braćajući se potencijalnim investitorima. | hr |
set.hr-s2402 | EBRD i Europska investicijska banka su na početku zasjedanja izjavili kako će u Srbiji uložiti dodatnih 250 mil. eura ove godine. | <org>EBRD</org> i <org>Europska investicijska banka</org> su na početku zasjedanja izjavili kako će u <loc>Srbiji</loc> uložiti dodatnih 250 mil. eura ove godine. | hr |
set.hr-s2403 | EBRD već predstavlja jednog od najvećih ulagača u Srbiji i Crnoj Gori - uloženo je oko 690 mil. eura u 35 projekata, a uloženo je i čak 6,5 milijardi eura u cilju potpore reformama diljem jugoistočne Europe. | <org>EBRD</org> već predstavlja jednog od najvećih ulagača u <loc>Srbiji i Crnoj Gori</loc> - uloženo je oko 690 mil. eura u 35 projekata, a uloženo je i čak 6,5 milijardi eura u cilju potpore reformama diljem jugoistočne E<loc>urope.</loc> | hr |
set.hr-s2404 | Predsjednik EBRD-a Jean Lemierre (desno) u razgovoru sa srpskim zamjenikom premijera Miroljubom Labusom u Beogradu, prije početka investicijskog foruma održanog od strane srpske vlade. | Predsjednik <org>EBRD-a</org> <per>Jean Lemierre</per> (desno) u razgovoru sa srpskim zamjenikom premijera Mi<per>roljubom Labusom u</per> Be<loc>ogradu, </loc>prije početka investicijskog foruma održanog od strane srpske vlade. | hr |
set.hr-s2405 | EBRD i vlada također su zaključile novi sporazum o zajmu usmjeren ka potpori reformama u Srbiji. | <org>EBRD</org> i vlada također su zaključile novi sporazum o zajmu usmjeren ka potpori reformama u <loc>Srbiji</loc>. | hr |
set.hr-s2406 | Sporazumom će biti zajamčeno 72 mil. eura za izgradnju cesta, te još 16 mil. eura za razvoj malog i srednjeg poduzetništva. | Sporazumom će biti zajamčeno 72 mil. eura za izgradnju cesta, te još 16 mil. eura za razvoj malog i srednjeg poduzetništva. | hr |
set.hr-s2407 | Srpska vlada ove godine očekuje i dodatnih 2 mlrd. eura izravnih investicija. | Srpska vlada ove godine očekuje i dodatnih 2 mlrd. eura izravnih investicija. | hr |
set.hr-s2408 | S obzirom na ovo, zamjenik srpskog premijera Miroljub Labus rekao je 21. svibnja kako strani ulagači vjeruju da su srpske institucije povraćene u dobro stanje. | S obzirom na ovo, zamjenik srpskog premijera M<per>iroljub Labus </per>rekao je 21. svibnja kako strani ulagači vjeruju da su srpske institucije povraćene u dobro stanje. | hr |
set.hr-s2409 | "Sada smo daleko bolja i sigurnija zemlja za strane investicije." | "Sada smo daleko bolja i sigurnija zemlja za strane investicije." | hr |
set.hr-s2410 | Na radnom ručku najviših srpskih dužnosnika i ministara diljem regije postignut je konsenzus kako bi među balkanskim zemljama trebala biti unaprijeđena komunikacija, posebice s obzirom na zajednički cilj - članstvo u EU. | Na radnom ručku najviših srpskih dužnosnika i ministara diljem regije postignut je konsenzus kako bi među balkanskim zemljama trebala biti unaprijeđena komunikacija, posebice s obzirom na zajednički cilj - članstvo u E<org>U.</org> | hr |
set.hr-s2411 | Posebne napore valja uložiti u implementaciju sporazuma o slobodnoj trgovini. | Posebne napore valja uložiti u implementaciju sporazuma o slobodnoj trgovini. | hr |
set.hr-s2412 | "Bilo je riječ o raznim infrastrukturnim investicijskim projektima, posebice vezano uz cestovnu i željezničku infrastrukturu, te zračni promet. | "Bilo je riječ o raznim infrastrukturnim investicijskim projektima, posebice vezano uz cestovnu i željezničku infrastrukturu, te zračni promet. | hr |
set.hr-s2413 | Smatram kako će nam na tom području međunarodna zajednica pružiti punu podršku, s obzirom da je u interesu sviju da se unaprijedi infrastruktura ovdje ", rekao je srpski ministar financija Mlađan Dinkić. | Smatram kako će nam na tom području međunarodna zajednica pružiti punu podršku, s obzirom da je u interesu sviju da se unaprijedi infrastruktura ovdje ", rekao je srpski ministar financija Ml<per>ađan Dinkić.</per> | hr |
set.hr-s2414 | U međuvremenu, premijer Crne Gore Milo Đukanović, izjavio je kako jugoistočna Europa ulazi u fazu veće stabilnosti, koju među ostalim dokazuje i odluka EBRD-a o sastanku u Beogradu. | U međuvremenu, premijer C<loc>rne Gore </loc>M<per>ilo Đukanović,</per> izjavio je kako jugoistočna Eu<loc>ropa u</loc>lazi u fazu veće stabilnosti, koju među ostalim dokazuje i odluka EBR<org>D-a o </org>sastanku u Beo<loc>gradu.</loc> | hr |
set.hr-s2415 | Premijer Crne Gore Milo Đukanović izjavio je kako jugoistočna Europa ulazi u fazu veće stabilnosti. | Premijer <loc>Crne Gore</loc> <per>Milo Đukanović</per> izjavio je kako jugoistočna <loc>Europa</loc> ulazi u fazu veće stabilnosti. | hr |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.