Instruction
stringclasses
1 value
Input
stringlengths
2
435
Output
stringlengths
3
491
Translate the following text to modern English.
but he hath waged New wars gainst Pompey; made his will, and read it To public ear; Spoke scantly of me; when perforce he could not But pay me terms of honor, cold and sickly He vented them, most narrow measure lent me.
But he has also waged new wars against Pompey; and he has also written his will and read it aloud in public . He has spoken badly of me, and when he was forced to say things in my favor, his words were cold and unenthusiastic and he gave me very little credit.
Translate the following text to modern English.
When the best hint was given him, he not took t, Or did it from his teeth.
Even when he had the strongest reason to praise me, he did not do it, or he did it very unwillingly.
Translate the following text to modern English.
O my good lord, Believe not all, or, if you must believe, Stomach not all.
Oh my good lord, don't believe all the things you hear, or, if you must believe them, don't take so much offense at all of them.
Translate the following text to modern English.
A more unhappy lady, If this division chance, neer stood between, Praying for both parts.
There will be no lady unhappier than I if you two fight. I'll be stuck in the middle, praying for you both.
Translate the following text to modern English.
The good gods will mock me presently, When I shall pray œO bless my lord and husband! Undo that prayer by crying out as loud œO bless my brother!
The gods will laugh at me when I pray for both my husband and my brother. "Oh bless my lord and husband!" when I undo that prayer by crying out just as earnestly, "Oh bless my brother!"
Translate the following text to modern English.
Husband win, win brother Prays and destroys the prayer; no midway Twixt these extremes at all.
To pray that both my brother and husband win would be to destroy the prayer . There's no way for both sides to find success.
Translate the following text to modern English.
Gentle Octavia, Let your best love draw to that point which seeks Best to preserve it.
Gentle Octavia, give your most faithful love to the side that most worthily tries to deserve your love.
Translate the following text to modern English.
If I lose mine honor, I lose myself; better I were not yours Than yours so branchless.
If I lose my honor, I lose myself. It would be better to have no husband, than for you to have a husband who was so defeated.
Translate the following text to modern English.
But, as you requested, Yourself shall go between s. The meantime, lady, Ill raise the preparation of a war Shall stain your brother. Make your soonest haste; So your desires are yours.
But, as you requested, you should negotiate between us. In the meantime, lady, I'll make such strong preparations for war that they will make your brother appear less powerful. Go as quickly as you can; then you'll get what you desire quickly.
Translate the following text to modern English.
Thanks to my lord. The Jove of power make me most weak, most weak, Your reconciler!
Thank you, my lord. May the powerful king of the gods make me, who am most weak , act as your mediator!
Translate the following text to modern English.
Wars twixt you twain would be As if the world should cleave, and that slain men Should solder up the rift.
If you were to go to war with each other, it would be as if the world had split in two, and the chasm would have to be filled with the bodies of dead men.
Translate the following text to modern English.
When it appears to you where this begins, Turn your displeasure that way, for our faults Can never be so equal that your love Can equally move with them.
When it becomes apparent to you who started this conflict, turn your anger against that person. For our faults could never be so equal that you, in your love, could condemn them equally.
Translate the following text to modern English.
Provide your going; Choose your own company and command what cost Your heart has mind to.
Get ready to leave. Choose your companions and make your preparations as expensive as you desire.
Translate the following text to modern English.
How now, friend Eros!
How are you doing, my friend Eros!
Translate the following text to modern English.
Theres strange news come, sir.
There's been some strange news, sir.
Translate the following text to modern English.
What, man?
What, man?
Translate the following text to modern English.
Caesar and Lepidus have made wars upon Pompey.
Caesar and Lepidus have declared war against Pompey.
Translate the following text to modern English.
This is old. What is the success?
That's old news. How is the fight going?
Translate the following text to modern English.
Caesar, having made use of him in the wars gainst Pompey, presently denied him rivality, would not let him partake in the glory of the action, and, not resting here, accuses him of letters he had formerly wrote to Pompey;
Caesar used Lepidus to help him fight Pompey, but then immediately denied Lepidus equal power, wouldn't share the glory of the victory with him, and what's more, he's making accusations against him based on letters Lepidus had written to Pompey.
Translate the following text to modern English.
upon his own appeal seizes him. So the poor third is up, till death enlarge his confine.
Upon Caesar's accusations, Lepidus was arrested. So this poor third is imprisoned until he is freed by death.
Translate the following text to modern English.
Then, world, thou hast a pair of chaps, no more, And throw between them all the food thou hast, Theyll grind the one the other. Wheres Antony?
Then, world, you have a pair of leaders, no more, and even if you offer them all the wealth you have, one will still destroy the other. Where's Antony?
Translate the following text to modern English.
Hes walking in the garden (imitating anger) thus,
He's walking in the garden [Imitating anger] like this.
Translate the following text to modern English.
and spurns The rush that lies before him; cries, œFool Lepidus! And threats the throat of that his officer That murdered Pompey.
He kicks the plants that lie in his path, cries, "Fool Lepidus!" and threatens to slit the throat of that officer of his that murdered Pompey.
Translate the following text to modern English.
Our great navys rigged.
Our great navy is ready.
Translate the following text to modern English.
Twill be naught, But let it be. Bring me to Antony.
It doesn't matter, never mind. Bring me to Antony.
Translate the following text to modern English.
Come, sir.
Come, sir.
Translate the following text to modern English.
Contemning Rome, he has done all this and more In Alexandria. Heres the manner of t:
Anthony condemned Rome, and that's not all. Here's what happened:
Translate the following text to modern English.
I th marketplace, on a tribunal silvered, Cleopatra and himself in chairs of gold Were publicly enthroned.
in the marketplace, on a silver platform, he and Cleopatra were publicly enthroned in chairs of gold.
Translate the following text to modern English.
At the feet sat Caesarion, whom they call my fathers son, And all the unlawful issue that their lust Since then hath made between them.
At their feet sat Caesarion, whom they say is my father's son , along with all the illegitimate children that their lust has generated between them.
Translate the following text to modern English.
Unto her He gave the stablishment of Egypt, made her Of lower Syria, Cyprus, Lydia, Absolute Queen.
Antony gave her full possession of Egypt and made her absolute ruler of lower Syria, Cyprus, and Lydia.
Translate the following text to modern English.
This in the public eye?
He did this in public?
Translate the following text to modern English.
I th common showplace, where they exercise. His sons he there proclaimed the kings of kings:
In the public arena, where people play sports. There, he proclaimed his sons to be the kings of kings.
Translate the following text to modern English.
Great Media, Parthia, and Armenia He gave to Alexander; to Ptolemy he assigned Syria, Cilicia, and Phoenicia
He gave great Media, Parthia, and Aremenia to Alexander ; he gave Syria, Cilicia, and Phoenicia to Ptolemy.
Translate the following text to modern English.
. She In th habiliments of the goddess Isis That day appeared, and oft before gave audience, As tis reported, so.
She appeared that day dressed like the goddess Isis, and it is said that she has often appeared in public in that costume.
Translate the following text to modern English.
Let Rome be thus informed.
Let the people in Rome know this.
Translate the following text to modern English.
Who, queasy with his insolence already, Will their good thoughts call from him.
The Romans are already indignant at his disrespectful behavior and will stop thinking well of him.
Translate the following text to modern English.
The people knows it, and have now received His accusations.
The people know it already, and have now heard the accusations that he makes in order to justify his behavior.
Translate the following text to modern English.
Who does he accuse?
Who does he accuse?
Translate the following text to modern English.
Caesar, and that, having in Sicily Sextus Pompeius spoiled, we had not rated him His part o th isle.
He accuses me, because after we defeated Sextus Pompey in Sicily, we did not give him his share of the island.
Translate the following text to modern English.
Then does he say he lent me Some shipping, unrestored. Lastly, he frets That Lepidus of the triumvirate Should be deposed, and, being, that we detain All his revenue.
He also says that he lent me some goods that I have not returned. Finally, he's upset that Lepidus has been cut out of the triumvirate and claims that I have kept all of Lepidus's property.
Translate the following text to modern English.
Sir, this should be answered.
Sir, some answer should be made to these accusations.
Translate the following text to modern English.
Tis done already, and the messenger gone. I have told him, Lepidus was grown too cruel, That he his high authority abused And did deserve his change.
It has already been done, and the messenger has left with my reply. I told him that Lepidus had grown too cruel and had abused his high position of power and so deserved to be deposed.
Translate the following text to modern English.
For what I have conquered, I grant him part; but then, in his Armenia, And other of his conquered kingdoms, I Demand the like.
I will give him part of the lands I have conquered; but then, I will demand that he give me part of Armenia and the other kingdoms he has conquered.
Translate the following text to modern English.
Hell never yield to that.
He'll never agree to that.
Translate the following text to modern English.
Nor must not then be yielded to in this.
Then I should not agree to his terms.
Translate the following text to modern English.
Hail, Caesar, and my lord! Hail, most dear Caesar!
Hail, Caesar, my lord! Hail, most dear Caesar!
Translate the following text to modern English.
You have not called me so, nor have you cause.
You haven't called me one, and you have no reason to.
Translate the following text to modern English.
Why have you stoln upon us thus? You come not Like Caesars sister. The wife of Antony Should have an army for an usher and The neighs of horse to tell of her approach Long ere she did appear.
Why have you snuck up on us like this? You don't come in the style that's appropriate for Caesar's sister. Antony's wife should be escorted by an army, with neighing horses to announce her arrival before she appears.
Translate the following text to modern English.
The trees by th way Should have borne men, and expectation fainted, Longing for what it had not. Nay, the dust Should have ascended to the roof of heaven, Raised by your populous troops.
Crowds should have climbed trees on the side of the road expecting to see you and fainted when they didn't see the sight they longed to see. In fact, you should have been preceded by so many troops that the dust raised by their feet would reach up to the sky.
Translate the following text to modern English.
But you are come A market-maid to Rome and have prevented The ostentation of our love, which, left unshown, Is often left unloved.
But you have traveled to Rome like a common maid going to the market and prevented me from publicly displaying my love, and when love isn't shown, it's often unappreciated.
Translate the following text to modern English.
We should have met you By sea and land, supplying every stage With an augmented greeting.
I would have met you at sea and on land, with a more spectacular greeting at every stage of the journey.
Translate the following text to modern English.
Good my lord, To come thus was I not constrained, but did it On my free will.
My good lord, I wasn't forced to travel this way, but I did it of my own free will.
Translate the following text to modern English.
My lord, Mark Antony, Hearing that you prepared for war, acquainted My grievd ear withal, whereon I begged His pardon for return.
My lord, Mark Antony, heard that you were preparing for war and told me about it, which upset me so much that I begged his permission to return.
Translate the following text to modern English.
Which soon he granted, Being an obstruct tween his lust and him.
And he soon gave you his permission, since you are an obstacle that prevents him from satisfying his lust.
Translate the following text to modern English.
Do not say so, my lord.
Do not say that, my lord.
Translate the following text to modern English.
I have eyes upon him, And his affairs come to me on the wind. Where is he now?
I'm having him watched, and messengers tell me what he is up to. Where is he now?
Translate the following text to modern English.
My lord, in Athens.
In Athens, my lord.
Translate the following text to modern English.
No, my most wrongd sister. Cleopatra Hath nodded him to her. He hath given his empire Up to a whore; who now are levying The kings o th earth for war.
No, my mistreated sister. Cleopatra has summoned him to her. He's given up his empire to a whore, and they are now marshaling all the kings on earth for war.
Translate the following text to modern English.
He hath assembled Bocchus, the King of Libya; Archelaus, Of Cappadocia; Philadelphos, King Of Paphlagonia; the Thracian king, Adallas; King Manchus of Arabia;
He has assembled Boccus, the king of Libya; Archelaus, of Cappadocia; Philadelphos, king of Paphlagonia; the Thracian king, Adallas; King Manchus of Arabia;
Translate the following text to modern English.
King of Pont; Herod of Jewry; Mithridates, King Of Comagen; Polemon and Amyntas, The Kings of Mede and Lycaonia, With a more larger list of scepters.
King of Pont; Herod of Judea; Mithridates, King of Comegen; Polemon and Amyntas, the kings of Mede and Lycaonia, among others.
Translate the following text to modern English.
Ay me, most wretched, That have my heart parted betwixt two friends That does afflict each other!
Oh dear, I am a most wretched woman to have my affections torn between two friends who plague each other!
Translate the following text to modern English.
Welcome hither. Your letters did withhold our breaking forth Till we perceived both how you were wrong led And we in negligent danger. Cheer your heart.
You're welcome here. Your letters kept me from waging open war until I knew both that you were being deceived and that I was in danger due to my negligence. Be cheerful.
Translate the following text to modern English.
Be you not troubled with the time, which drives Oer your content these strong necessities, But let determined things to destiny Hold unbewailed their way. Welcome to Rome, Nothing more dear to me.
Don't be troubled by the current situation, when these obligations threaten to ruin your peace of mind. Don't worry about things that have already been decided. Welcome to Rome, you are more dear to me than anything.
Translate the following text to modern English.
You are abused Beyond the mark of thought, and the high gods, To do you justice, makes his ministers Of us and those that love you. Best of comfort, And ever welcome to us.
You are more abused than anyone could comprehend, and the gods make me and those who love you their agents to bring about justice for you. You bring me most comfort, and you are always welcome with me.
Translate the following text to modern English.
Welcome, lady.
Welcome, lady.
Translate the following text to modern English.
Welcome, dear madam. Each heart in Rome does love and pity you.
Welcome, dear madam. Every person in Rome loves you and pities you with all their heart.
Translate the following text to modern English.
Only th adulterous Antony, most large In his abominations, turns you off And gives his potent regiment to a trull That noises it against us.
Only the adulterous Antony, great in his faults, abandons you and gives his great political power to a whore who opposes us.
Translate the following text to modern English.
Is it so, sir?
Is that true, sir?
Translate the following text to modern English.
Most certain. Sister, welcome. Pray you Be ever known to patience. My dearst sister!
It's certain. Sister, welcome. Please, try always to be patient. My dearest sister!
Translate the following text to modern English.
I will be even with thee, doubt it not.
I will get even with you, have no doubts about that.
Translate the following text to modern English.
But why, why, why?
But why, why, why?
Translate the following text to modern English.
Thou hast forspoke my being in these wars And sayst it is not fit.
You say I shouldn't take part in this war and that it isn't appropriate.
Translate the following text to modern English.
Well, is it, is it?
Well, is it appropriate, is it?
Translate the following text to modern English.
Is t not denounced against us? Why should not we Be there in person?
Isn't the war declared against me? Why shouldn't I be there in person?
Translate the following text to modern English.
Well, I could reply, If we should serve with horse and mares together, The horse were merely lost.
Well, If I could, I would say that if we were to go to war with both men and women, the men would be undone by the women.
Translate the following text to modern English.
The mares would bear A soldier and his horse.
The women would seduce the male soldiers.
Translate the following text to modern English.
What is t you say?
What are you saying?
Translate the following text to modern English.
Your presence needs must puzzle Antony, Take from his heart, take from his brain, from s time What should not then be spared.
If you were there, your presence would inevitably distract Antony. You'd take his heart and his mind off the business at hand, which we certainly could not afford.
Translate the following text to modern English.
He is already Traduced for levity, and tis said in Rome That Photinus, an eunuch, and your maids Manage this war.
He's already been criticized for being frivolous, and it's said in Rome that Photinus the eunuch and your maids control this war.
Translate the following text to modern English.
Sink Rome! And their tongues rot That speak against us!
To hell with Rome! And let them rot, those who criticize us!
Translate the following text to modern English.
A charge we bear i th war, And as the president of my kingdom will Appear there for a man. Speak not against it. I will not stay behind.
I'll do my duty in the war, and as the ruler of my kingdom, I'll appear there just as a man would. Don't oppose my plan. I won't stay behind.
Translate the following text to modern English.
Nay, I have done. Here comes the Emperor.
No, I'm done talking with you. Here comes the Emperor.
Translate the following text to modern English.
Is it not strange, Canidius, That from Tarentum and Brundusium He could so quickly cut the Ionian sea And take in Toryne?
Isn't it strange, Canidius, that after starting from the ports of Tarentum and Brundusium, he could have cut across the Ionian sea so quickly and overpowered the city of Toryne?
Translate the following text to modern English.
You have heard on t, sweet?
Have you heard about this, sweetheart?
Translate the following text to modern English.
Celerity is never more admired Than by the negligent.
No one admires speed more than a lazy man.
Translate the following text to modern English.
A good rebuke, Which might have well becomed the best of men, To taunt at slackness.
A good criticism, which would have been suitable for the best of men to use to mock laziness.
Translate the following text to modern English.
Canidius, we will fight With him by sea.
Canidius, we will fight with him on the sea.
Translate the following text to modern English.
By sea, what else?
By sea, how else would we do it?
Translate the following text to modern English.
Why will My lord do so?
Why do you want to do that?
Translate the following text to modern English.
For that he dares us to t.
Because he dares us to.
Translate the following text to modern English.
So hath my lord dared him to single fight.
And my lord Antony has also challenged Caesar to single combat.
Translate the following text to modern English.
Ay, and to wage this battle at Pharsalia, Where Caesar fought with Pompey.
Yes, and also to fight this battle at Pharsalia, where Caesar fought with Pompey.
Translate the following text to modern English.
But these offers, Which serve not for his vantage, he shakes off, And so should you.
But these offers aren't to Caesar's advantage and he rejects them, and so should you.
Translate the following text to modern English.
Your ships are not well manned, Your mariners are muleteers, reapers, people Engrossed by swift impress.
Your ships aren't manned by good sailors. Your crew consists of mule drivers, farmers, people that you got together quickly through drafting.
Translate the following text to modern English.
In Caesars fleet Are those that often have gainst Pompey fought. Their ships are yare, yours, heavy.
Caesar's fleet has men who often fought against Pompey. Their ships are light and agile, yours are heavy and slow.
Translate the following text to modern English.
No disgrace Shall fall you for refusing him at sea, Being prepared for land.
There would be no shame in refusing to fight him at sea, since you're better prepared to fight him on land.
Translate the following text to modern English.
By sea, by sea.
By sea, by sea.
Translate the following text to modern English.
Most worthy sir, you therein throw away The absolute soldiership you have by land, Distract your army, which doth most consist Of war-marked footmen,
Most worthy sir, by doing that you would throw away the advantage of the excellent soldiers you have on land; reroute your army, which consists of trained foot soldiers;
Translate the following text to modern English.
leave unexecuted Your own renownd knowledge, quite forego The way which promises assurance, and Give up yourself merely to chance and hazard From firm security.
make no use of your own considerable knowledge; abandon the strategy that promises success; and give up a highly secure position to leave yourself at the mercy of chance and fortune.
Translate the following text to modern English.
Ill fight at sea.
I'll fight at sea.